diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1619 |
1 files changed, 873 insertions, 746 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 12:54-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 10:48-0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Потребителско име на %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Парола за %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1553 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1560 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1560 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1567 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Изтр." @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Възст." msgid "Select" msgstr "Избор" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4023 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1084 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:523 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4026 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1663 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Помощ" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "Address: " msgstr "Адрес:" -#: alias.c:307 send.c:206 +#: alias.c:307 send.c:207 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN." @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Име:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Запис?" -#: alias.c:347 recvattach.c:441 recvattach.c:467 recvattach.c:480 -#: recvattach.c:493 recvattach.c:523 +#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 +#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 msgid "Save to file: " msgstr "Запис във файл:" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Псевдонимът е добавен." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Грешка при показването на файла" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:925 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:204 -#: curs_lib.c:723 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1233 compress.c:444 +#: curs_lib.c:205 curs_lib.c:724 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!" @@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "-- Приложения" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Приложения" -#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1363 -#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:761 +#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Грешка при създаването на филтър" -#: attach.c:797 +#: attach.c:799 msgid "Write fault!" msgstr "Грешка при запис!" -#: attach.c:1039 +#: attach.c:1041 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Невъзможно отпечатване!" @@ -203,101 +203,101 @@ msgstr "Директория" msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:425 browser.c:1091 +#: browser.c:426 browser.c:1092 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не е директория." -#: browser.c:573 +#: browser.c:574 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Пощенски кутии [%d]" -#: browser.c:580 +#: browser.c:581 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Абониран [%s], Файлова маска: %s" -#: browser.c:584 +#: browser.c:585 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s" -#: browser.c:596 +#: browser.c:597 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Не може да прилагате директория!" -#: browser.c:735 browser.c:1159 browser.c:1257 +#: browser.c:736 browser.c:1160 browser.c:1258 msgid "No files match the file mask" msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската" -#: browser.c:939 +#: browser.c:940 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" -#: browser.c:963 +#: browser.c:964 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" -#: browser.c:986 +#: browser.c:987 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани" -#: browser.c:996 +#: browser.c:997 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Филтърът не може да бъде създаден" -#: browser.c:999 +#: browser.c:1000 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?" -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1016 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Пощенската кутия е изтрита." -#: browser.c:1021 +#: browser.c:1022 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Пощенската кутия не е изтрита." -#: browser.c:1040 +#: browser.c:1041 msgid "Chdir to: " msgstr "Смяна на директорията: " -#: browser.c:1079 browser.c:1152 +#: browser.c:1080 browser.c:1153 msgid "Error scanning directory." msgstr "Грешка при четене на директорията." -#: browser.c:1103 +#: browser.c:1104 msgid "File Mask: " msgstr "Файлова маска: " -#: browser.c:1175 +#: browser.c:1176 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без " "подреждане(n)?" -#: browser.c:1176 +#: browser.c:1177 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?" -#: browser.c:1177 +#: browser.c:1178 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1244 +#: browser.c:1245 msgid "New file name: " msgstr "Ново име за файла: " -#: browser.c:1275 +#: browser.c:1276 msgid "Can't view a directory" msgstr "Директорията не може да бъде показана" -#: browser.c:1292 +#: browser.c:1293 msgid "Error trying to view file" msgstr "Грешка при показването на файла" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "mono: недостатъчно аргументи" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: няма такъв атрибут" -#: color.c:736 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921 +#: color.c:736 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1860 init.c:1935 keymap.c:921 msgid "too few arguments" msgstr "недостатъчно аргументи" -#: color.c:745 hook.c:83 +#: color.c:745 hook.c:87 msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "стандартните цветове не се поддържат" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?" -#: commands.c:115 mbox.c:864 +#: commands.c:115 mbox.c:873 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!" @@ -486,92 +486,92 @@ msgstr "Писмото не е отпечатано" msgid "Messages could not be printed" msgstr "Писмата не са отпечатани" -#: commands.c:536 +#. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts. +#. * Capital letters must match the order of the characters in the third +#. * string. +#. +#: commands.c:540 #, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" -"s(p)am?: " +msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " msgstr "" "Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/" "тема(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:537 +#: commands.c:541 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" -"s(p)am?: " +msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " msgstr "" "Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/" "получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:538 +#: commands.c:542 #, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" +msgid "dfrsotuzcpl" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:595 +#: commands.c:603 msgid "Shell command: " msgstr "Шел команда: " -#: commands.c:742 +#: commands.c:750 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:743 +#: commands.c:751 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:744 +#: commands.c:752 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:745 +#: commands.c:753 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:746 +#: commands.c:754 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:746 +#: commands.c:754 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:747 +#: commands.c:755 msgid " tagged" msgstr " маркиран" -#: commands.c:820 +#: commands.c:828 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Създаване на копие в %s..." -#: commands.c:936 +#: commands.c:944 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?" -#: commands.c:946 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type е променен на %s." -#: commands.c:951 +#: commands.c:959 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s." -#: commands.c:953 +#: commands.c:961 msgid "not converting" msgstr "не е конвертирано" -#: commands.c:953 +#: commands.c:961 msgid "converting" msgstr "конвертирано" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото." -#: compose.c:614 send.c:1681 +#: compose.c:614 send.c:1665 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'" @@ -729,66 +729,127 @@ msgstr "Избрано е невалидно кодиране." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?" -#: compose.c:1027 +#: compose.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Send attachment with name: " +msgstr "показва приложението като текст" + +#: compose.c:1052 msgid "Rename to: " msgstr "Преименуване в: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1034 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1059 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s" -#: compose.c:1061 +#: compose.c:1086 msgid "New file: " msgstr "Нов файл: " -#: compose.c:1074 +#: compose.c:1099 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип" -#: compose.c:1080 +#: compose.c:1105 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Непознат Content-Type %s" -#: compose.c:1093 +#: compose.c:1118 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Грешка при създаване на файла %s" -#: compose.c:1101 +#: compose.c:1126 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Грешка при създаване на приложението" -#: compose.c:1162 +#: compose.c:1187 msgid "Postpone this message?" msgstr "Желаете ли да запишете черновата?" -#: compose.c:1226 +#: compose.c:1251 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия" -#: compose.c:1229 +#: compose.c:1254 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Записване на писмото в %s ..." -#: compose.c:1238 +#: compose.c:1263 msgid "Message written." msgstr "Писмото е записано." -#: compose.c:1252 +#: compose.c:1277 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " -#: compose.c:1285 +#: compose.c:1310 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " +#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:847 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Грешка при заключване на пощенската кутия!" + +#: compress.c:485 compress.c:558 compress.c:710 +#, c-format +msgid "Decompressing %s" +msgstr "" + +#: compress.c:494 +msgid "Can't identify the contents of the compressed file" +msgstr "" + +#: compress.c:501 compress.c:579 +#, c-format +msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d" +msgstr "" + +#: compress.c:540 compress.c:834 +#, c-format +msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s" +msgstr "" + +#: compress.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compress command failed: %s" +msgstr "Грешка при изпълнение на командата \"preconnect\"" + +#: compress.c:572 +msgid "Unsupported mailbox type for appending." +msgstr "" + +#: compress.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Създаване на копие в %s..." + +#: compress.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Създаване на копие в %s..." + +#: compress.c:660 editmsg.c:210 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Грешка. Запазване на временния файл: %s" + +#: compress.c:885 +msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook" +msgstr "" + +#: compress.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s" +msgstr "Създаване на копие в %s..." + #: crypt-gpgme.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" @@ -804,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1538 crypt-gpgme.c:2248 +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1543 crypt-gpgme.c:2258 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" @@ -819,46 +880,46 @@ msgstr "грешка в шаблона при: %s" msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3637 pgpkey.c:560 pgpkey.c:741 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3640 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Грешка при създаване на временен файл" -#: crypt-gpgme.c:683 +#: crypt-gpgme.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:723 +#: crypt-gpgme.c:721 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:733 +#: crypt-gpgme.c:731 #, c-format msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:745 +#: crypt-gpgme.c:743 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:762 +#: crypt-gpgme.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:818 +#: crypt-gpgme.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:937 +#: crypt-gpgme.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:948 +#: crypt-gpgme.c:944 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" msgstr "" @@ -909,7 +970,7 @@ msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3468 +#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3474 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Пръстов отпечатък: %s" @@ -930,7 +991,7 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1370 +#: crypt-gpgme.c:1365 crypt-gpgme.c:1370 msgid "aka: " msgstr "" @@ -938,54 +999,54 @@ msgstr "" msgid "KeyID " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1390 +#: crypt-gpgme.c:1389 crypt-gpgme.c:1394 #, fuzzy msgid "created: " msgstr "Желаете ли да създадете %s?" -#: crypt-gpgme.c:1462 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484 +#: crypt-gpgme.c:1474 crypt-gpgme.c:1489 msgid "Good signature from:" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1476 +#: crypt-gpgme.c:1481 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1492 +#: crypt-gpgme.c:1497 msgid "Problem signature from:" msgstr "" #. L10N: #. This is trying to match the width of the #. "Problem signature from:" translation just above. -#: crypt-gpgme.c:1499 +#: crypt-gpgme.c:1504 msgid " expires: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465 +#: crypt-gpgme.c:1551 crypt-gpgme.c:1774 crypt-gpgme.c:2475 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1558 +#: crypt-gpgme.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Грешка в командния ред: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1607 +#: crypt-gpgme.c:1617 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1629 +#: crypt-gpgme.c:1639 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478 +#: crypt-gpgme.c:1647 crypt-gpgme.c:1787 crypt-gpgme.c:2488 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -994,28 +1055,28 @@ msgstr "" "\n" "[-- Край на подписаните данни --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1732 +#: crypt-gpgme.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2255 +#: crypt-gpgme.c:2265 #, fuzzy msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" -#: crypt-gpgme.c:2441 +#: crypt-gpgme.c:2451 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2486 +#: crypt-gpgme.c:2496 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2507 pgp.c:519 +#: crypt-gpgme.c:2517 pgp.c:519 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1023,11 +1084,11 @@ msgstr "" "[-- НАЧАЛО НА PGP-ПИСМО --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:521 +#: crypt-gpgme.c:2519 pgp.c:521 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- НАЧАЛО НА БЛОК С ПУБЛИЧЕН PGP-КЛЮЧ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:523 +#: crypt-gpgme.c:2522 pgp.c:523 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1035,19 +1096,19 @@ msgstr "" "[-- НАЧАЛО НА PGP-ПОДПИСАНО ПИСМО --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2539 pgp.c:566 +#: crypt-gpgme.c:2549 pgp.c:566 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПИСМОТО --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:573 +#: crypt-gpgme.c:2551 pgp.c:573 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- КРАЙ НА БЛОКА С ПУБЛИЧНИЯ PGP-КЛЮЧ --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:575 +#: crypt-gpgme.c:2553 pgp.c:575 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПОДПИСАНОТО ПИСМО --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:608 +#: crypt-gpgme.c:2576 pgp.c:608 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1055,11 +1116,11 @@ msgstr "" "[-- Грешка: началото на PGP-писмото не може да бъде намерено! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2597 crypt-gpgme.c:2670 pgp.c:1091 +#: crypt-gpgme.c:2607 crypt-gpgme.c:2680 pgp.c:1091 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2609 +#: crypt-gpgme.c:2619 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1068,7 +1129,7 @@ msgstr "" "[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2610 pgp.c:1100 +#: crypt-gpgme.c:2620 pgp.c:1100 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1076,62 +1137,62 @@ msgstr "" "[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2632 +#: crypt-gpgme.c:2642 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2633 pgp.c:1120 +#: crypt-gpgme.c:2643 pgp.c:1120 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2638 pgp.c:570 pgp.c:1125 +#: crypt-gpgme.c:2648 pgp.c:570 pgp.c:1125 #, fuzzy msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно." -#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129 +#: crypt-gpgme.c:2652 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129 #, fuzzy msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Писмото не може да бъде копирано." -#: crypt-gpgme.c:2682 +#: crypt-gpgme.c:2692 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2683 +#: crypt-gpgme.c:2693 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2713 +#: crypt-gpgme.c:2723 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2714 +#: crypt-gpgme.c:2724 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3299 +#: crypt-gpgme.c:3308 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3301 +#: crypt-gpgme.c:3310 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3306 +#: crypt-gpgme.c:3315 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" @@ -1139,163 +1200,163 @@ msgstr "" #. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length. #. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu. #. Your language may vary. -#: crypt-gpgme.c:3389 +#: crypt-gpgme.c:3395 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3389 +#: crypt-gpgme.c:3395 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3392 crypt-gpgme.c:3539 +#: crypt-gpgme.c:3398 crypt-gpgme.c:3545 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Невалиден " #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3413 crypt-gpgme.c:3564 +#: crypt-gpgme.c:3419 crypt-gpgme.c:3570 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Невалиден месец: %s" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3578 +#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Невалиден месец: %s" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3592 +#: crypt-gpgme.c:3447 crypt-gpgme.c:3598 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3444 crypt-gpgme.c:3595 +#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3601 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3600 +#: crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3606 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Шифроване" -#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3601 -#: crypt-gpgme.c:3606 crypt-gpgme.c:3611 +#: crypt-gpgme.c:3456 crypt-gpgme.c:3461 crypt-gpgme.c:3466 crypt-gpgme.c:3607 +#: crypt-gpgme.c:3612 crypt-gpgme.c:3617 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3605 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3611 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3610 +#: crypt-gpgme.c:3465 crypt-gpgme.c:3616 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Сертификатът е записан" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3501 +#: crypt-gpgme.c:3507 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3510 +#: crypt-gpgme.c:3516 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. L10N: DOTFILL -#: crypt-gpgme.c:3530 +#: crypt-gpgme.c:3536 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3534 +#: crypt-gpgme.c:3540 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Анулиран " -#: crypt-gpgme.c:3544 +#: crypt-gpgme.c:3550 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Изтекъл " -#: crypt-gpgme.c:3549 +#: crypt-gpgme.c:3555 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3640 +#: crypt-gpgme.c:3643 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Свързване с %s..." -#: crypt-gpgme.c:3666 +#: crypt-gpgme.c:3669 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Грешка при свързване със сървъра: %s" -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "Грешка в командния ред: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3687 pgpkey.c:582 +#: crypt-gpgme.c:3690 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3770 +#: crypt-gpgme.c:3773 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Неуспешен SSL: %s" -#: crypt-gpgme.c:3809 crypt-gpgme.c:3884 +#: crypt-gpgme.c:3812 crypt-gpgme.c:3887 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3871 crypt-gpgme.c:3915 +#: crypt-gpgme.c:3874 crypt-gpgme.c:3918 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3986 +#: crypt-gpgme.c:3989 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани." -#: crypt-gpgme.c:4015 mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:516 +#: crypt-gpgme.c:4018 mutt_ssl.c:1080 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 #: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Изход" -#: crypt-gpgme.c:4017 pgpkey.c:518 smime.c:437 +#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:517 smime.c:437 msgid "Select " msgstr "Избор " -#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:521 +#: crypt-gpgme.c:4023 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Проверка на ключ " -#: crypt-gpgme.c:4036 +#: crypt-gpgme.c:4039 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4038 +#: crypt-gpgme.c:4041 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4040 +#: crypt-gpgme.c:4043 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME сертификати, съвпадащи с \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4042 +#: crypt-gpgme.c:4045 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"." @@ -1304,65 +1365,65 @@ msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"." #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>." -#: crypt-gpgme.c:4049 +#: crypt-gpgme.c:4052 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4053 +#: crypt-gpgme.c:4056 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4080 pgpkey.c:602 +#: crypt-gpgme.c:4083 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Този ключ не може да бъде използван, защото е остарял, деактивиран или " "анулиран." -#: crypt-gpgme.c:4094 pgpkey.c:614 smime.c:467 +#: crypt-gpgme.c:4097 pgpkey.c:613 smime.c:467 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Този идентификатор е остарял, деактивиран или анулиран." -#: crypt-gpgme.c:4102 pgpkey.c:618 smime.c:470 +#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:617 smime.c:470 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Този идентификатор е с недефинирана валидност." -#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:621 +#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Този идентификатор не не е валиден." -#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:624 +#: crypt-gpgme.c:4111 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Този идентификатор е с ограничена валидност." -#: crypt-gpgme.c:4117 pgpkey.c:628 smime.c:477 +#: crypt-gpgme.c:4120 pgpkey.c:627 smime.c:477 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?" -#: crypt-gpgme.c:4178 crypt-gpgme.c:4312 pgpkey.c:839 pgpkey.c:966 +#: crypt-gpgme.c:4181 crypt-gpgme.c:4315 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Търсене на ключове, отговарящи на \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4467 pgp.c:1304 +#: crypt-gpgme.c:4470 pgp.c:1304 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Желаете ли използвате ключовия идентификатор \"%s\" за %s?" -#: crypt-gpgme.c:4525 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902 +#: crypt-gpgme.c:4528 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: " -#: crypt-gpgme.c:4602 pgpkey.c:726 +#: crypt-gpgme.c:4605 pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Моля, въведете ключовия идентификатор: " -#: crypt-gpgme.c:4615 +#: crypt-gpgme.c:4618 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" @@ -1371,20 +1432,20 @@ msgstr "грешка в шаблона при: %s" #. MIME description for exported (attached) keys. #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), #. but it may be safer to keep it untranslated. -#: crypt-gpgme.c:4635 +#: crypt-gpgme.c:4638 #, fuzzy, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "PGP ключ %s." -#: crypt-gpgme.c:4677 +#: crypt-gpgme.c:4680 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4685 +#: crypt-gpgme.c:4688 msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4722 +#: crypt-gpgme.c:4725 #, fuzzy msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -1394,21 +1455,21 @@ msgstr "" #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: crypt-gpgme.c:4727 +#: crypt-gpgme.c:4730 msgid "sapfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4732 +#: crypt-gpgme.c:4735 #, fuzzy msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" -#: crypt-gpgme.c:4733 +#: crypt-gpgme.c:4736 msgid "samfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4745 +#: crypt-gpgme.c:4748 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " @@ -1416,12 +1477,12 @@ msgid "" msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" -#: crypt-gpgme.c:4746 +#: crypt-gpgme.c:4749 #, fuzzy msgid "esabpfco" msgstr "eswabf" -#: crypt-gpgme.c:4751 +#: crypt-gpgme.c:4754 #, fuzzy msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " @@ -1429,93 +1490,93 @@ msgid "" msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" -#: crypt-gpgme.c:4752 +#: crypt-gpgme.c:4755 #, fuzzy msgid "esabmfco" msgstr "eswabf" -#: crypt-gpgme.c:4763 +#: crypt-gpgme.c:4766 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" -#: crypt-gpgme.c:4764 +#: crypt-gpgme.c:4767 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "eswabf" -#: crypt-gpgme.c:4769 +#: crypt-gpgme.c:4772 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" -#: crypt-gpgme.c:4770 +#: crypt-gpgme.c:4773 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "eswabf" -#: crypt-gpgme.c:4795 pgp.c:1818 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: crypt-gpgme.c:4798 pgp.c:1818 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Подпис като: " -#: crypt-gpgme.c:4930 +#: crypt-gpgme.c:4933 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4933 +#: crypt-gpgme.c:4936 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация." -#: crypt.c:68 +#: crypt.c:67 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (текущо време: %c)" -#: crypt.c:74 +#: crypt.c:72 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s следва резултатът%s) --]\n" -#: crypt.c:89 +#: crypt.c:87 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Паролите са забравени." -#: crypt.c:152 +#: crypt.c:150 msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:152 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." msgstr "" -#: crypt |