summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-01-04 13:14:12 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-01-04 13:14:12 +0000
commitafead09d5e34a9b6ad3925c78c715e2fb76fa42b (patch)
tree708ffe5a837a51b7e351ed03aa6c15ffb0886eea /po
parentc3340d890725ce6609b17148b8bb864195278a7a (diff)
0.95.1 post-release commit.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po245
-rw-r--r--po/es.po245
-rw-r--r--po/fr.po245
-rw-r--r--po/it.po243
-rw-r--r--po/pl.po614
-rw-r--r--po/ru.po246
-rw-r--r--po/uk.po246
7 files changed, 1258 insertions, 826 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 654d4a4f..bd229cb7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-12-12 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:241 pager.c:1466
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466
#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Rufe PGP auf..."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:177 mbox.c:721
+#: commands.c:177 mbox.c:724
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Entschlüsselt speichern"
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Entschlüsselt kopieren"
-#: commands.c:575 curs_main.c:237 recvattach.c:49
+#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -488,84 +488,84 @@ msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:763
+#: compose.c:772
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Codierung."
-#: compose.c:778
+#: compose.c:787
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:823
+#: compose.c:832
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:828
+#: compose.c:837
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
-#: compose.c:855
+#: compose.c:864
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:868
+#: compose.c:877
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:887
+#: compose.c:896
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:895
+#: compose.c:904
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:958
+#: compose.c:967
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1010
+#: compose.c:1019
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox."
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1023
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1025
+#: compose.c:1034
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:262
+#: curs_lib.c:275
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler."
-#: curs_lib.c:282
+#: curs_lib.c:295
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste."
-#: curs_lib.c:320
+#: curs_lib.c:333
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
@@ -581,105 +581,105 @@ msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:234
+#: curs_main.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:235 pager.c:1376 postpone.c:34
+#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: curs_main.c:236 postpone.c:35
+#: curs_main.c:254 postpone.c:35
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
-#: curs_main.c:238 query.c:45
+#: curs_main.c:256 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:239 pager.c:1377
+#: curs_main.c:257 pager.c:1377
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:240
+#: curs_main.c:258
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:405
+#: curs_main.c:423
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:408
+#: curs_main.c:426
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:508
+#: curs_main.c:526
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox offen."
-#: curs_main.c:514
+#: curs_main.c:532
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:594
+#: curs_main.c:612
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:600
+#: curs_main.c:618
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:633
+#: curs_main.c:651
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:636
+#: curs_main.c:654
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:649
+#: curs_main.c:667
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:689
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:676
+#: curs_main.c:694
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:685
+#: curs_main.c:703
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:715
+#: curs_main.c:733
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:826
+#: curs_main.c:835
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:834
+#: curs_main.c:843
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:850
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:859
+#: curs_main.c:868
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:870
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564
+#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
@@ -688,51 +688,51 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox."
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:987 curs_main.c:1011
+#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:994 curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1052
+#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1124 pattern.c:1103
+#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1114
+#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1159
+#: curs_main.c:1162
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1159
+#: curs_main.c:1162
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1163
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1270
+#: curs_main.c:1273
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1272
+#: curs_main.c:1275
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1328
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1338 flags.c:220 thread.c:629
+#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
@@ -866,26 +866,26 @@ msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1252
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1259
+#: handler.c:1253
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr ""
-#: handler.c:1261
+#: handler.c:1255
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1264
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1274
+#: handler.c:1268
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"[-- enthalten, und die angegebene externe Quelle -- ]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1288
+#: handler.c:1282
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -906,29 +906,29 @@ msgstr ""
"[-- enthalten, und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
"[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
-#: handler.c:1385
+#: handler.c:1379
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1391
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1439
+#: handler.c:1433
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1492
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1503
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1505
+#: handler.c:1499
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
-#: imap.c:623 mbox.c:981
+#: imap.c:623 mbox.c:1007
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Anmeldung gescheitert..."
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
-#: imap.c:1083 lib.c:1177
+#: imap.c:1083 lib.c:1194
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
@@ -1858,24 +1858,24 @@ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
msgid "Out of memory!"
msgstr "Kein Speicher!"
-#: lib.c:764
+#: lib.c:781
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
-#: lib.c:769
+#: lib.c:786
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
-#: lib.c:780
+#: lib.c:797
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Datei existiert, überschreiben?"
-#: lib.c:1153
+#: lib.c:1170
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist keine Mailbox"
-#: lib.c:1159
+#: lib.c:1176
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -1966,6 +1966,12 @@ msgid ""
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
+#: main.c:152
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+
#: main.c:306
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Termial nicht initialisieren"
@@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailbox wurde zerstört!"
-#: mbox.c:687 mbox.c:904
+#: mbox.c:687 mbox.c:930
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
@@ -2020,20 +2026,20 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:737
+#: mbox.c:740
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
-#: mbox.c:765
+#: mbox.c:769
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:889
+#: mbox.c:915
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s"
-#: mbox.c:941
+#: mbox.c:967
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
@@ -2082,7 +2088,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:596 pattern.c:1049
+#: menu.c:596 pattern.c:1060
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
@@ -2090,11 +2096,11 @@ msgstr "Suche nach: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:608 pattern.c:1082
+#: menu.c:608 pattern.c:1093
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1147
+#: menu.c:638 pager.c:1829 pager.c:1845 pager.c:1932 pattern.c:1158
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
@@ -2111,7 +2117,7 @@ msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
-#: mh.c:182
+#: mh.c:183
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lese %s... %d"
@@ -2144,60 +2150,65 @@ msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
-#: mx.c:676
+#: mx.c:679
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Schreibe %s..."
-#: mx.c:758
+#: mx.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
+
+#: mx.c:767
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:767 mx.c:955
+#: mx.c:776 mx.c:964
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:767 mx.c:955
+#: mx.c:776 mx.c:964
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:787
+#: mx.c:796
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:803 mx.c:946
+#: mx.c:812 mx.c:955
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:822
+#: mx.c:831
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:825 mx.c:971
+#: mx.c:834 mx.c:980
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:931
+#: mx.c:940
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:933
+#: mx.c:942
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:935
+#: mx.c:944
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
-#: mx.c:940
+#: mx.c:949
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden."
@@ -2302,27 +2313,27 @@ msgstr "Leeres Muster"
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr ""
-#: pattern.c:940 pattern.c:1068
+#: pattern.c:941 pattern.c:1079
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compiliere Suchmuster..."
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:955
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Führe Kommando aus..."
-#: pattern.c:1011
+#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
-#: pattern.c:1106
+#: pattern.c:1117
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1117
+#: pattern.c:1128
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1139
+#: pattern.c:1150
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
@@ -2389,6 +2400,15 @@ msgstr ""
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+#: pgp.c:464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+
#: pgp.c:477
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
@@ -2897,7 +2917,12 @@ msgstr "Nachricht verändert. Wirklich abschicken?"
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1322
+#: send.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Verschicke Nachricht"
+
+#: send.c:1330
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
@@ -2915,17 +2940,17 @@ msgstr "%s existiert nicht mehr!"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:1690
+#: sendlib.c:1695
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s).\n"
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s).\n"
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1697
#, c-format
msgid "Saved output of child process to %s.\n"
msgstr "Ausgabe des Unterprozesses in %s abgespeichert.\n"
-#: sendlib.c:1696
+#: sendlib.c:1701
msgid "Error sending message."
msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f52e3b6..e841bc6d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-12-12 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-04 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-29 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:241 pager.c:1466
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:259 pager.c:1466
#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Invocando PGP..."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:177 mbox.c:721
+#: commands.c:177 mbox.c:724
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Guardar descifrado"
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Copiar descifrado"
-#: commands.c:575 curs_main.c:237 recvattach.c:49
+#: commands.c:575 curs_main.c:255 recvattach.c:49
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -479,84 +479,84 @@ msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Imposible adjuntar!"
-#: compose.c:763
+#: compose.c:772
msgid "Invalid encoding."
msgstr "La codificación no es válida."
-#: compose.c:778
+#: compose.c:787
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
-#: compose.c:823
+#: compose.c:832
msgid "Rename to: "
msgstr "Renombrar a: "
-#: compose.c:828
+#: compose.c:837
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "No se pudo probar: %s"
-#: compose.c:855
+#: compose.c:864
msgid "New file: "
msgstr "Archivo nuevo: "
-#: compose.c:868
+#: compose.c:877
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type tiene la forma base/subtipo"
-#: compose.c:874
+#: compose.c:883
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconocido"
-#: compose.c:887
+#: compose.c:896
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
-#: compose.c:895
+#: compose.c:904
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "No se pudo producir el archivo a adjuntar"
-#: compose.c:958
+#: compose.c:967
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Posponer el mensaje?"
-#: compose.c:1010
+#: compose.c:1019
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1023
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Guardando mensaje en %s ..."
-#: compose.c:1025
+#: compose.c:1034
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje guardado."
-#: curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:262
+#: curs_lib.c:275
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: curs_lib.c:282
+#: curs_lib.c:295
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Presione una tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:320
+#: curs_lib.c:333
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para ver opciones): "
@@ -572,105 +572,105 @@ msgstr "Cambios al buzón seran escritos al salir den buzón."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Cambios al buzón no serán escritos."
-#: curs_main.c:234
+#: curs_main.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: curs_main.c:235 pager.c:1376 postpone.c:34
+#: curs_main.c:253 pager.c:1376 postpone.c:34
msgid "Del"
msgstr "Sup."
-#: curs_main.c:236 postpone.c:35
+#: curs_main.c:254 postpone.c:35
msgid "Undel"
msgstr "Recuperar"
-#: curs_main.c:238 query.c:45
+#: curs_main.c:256 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Nuevo"
-#: curs_main.c:239 pager.c:1377
+#: curs_main.c:257 pager.c:1377
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:240
+#: curs_main.c:258
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:405
+#: curs_main.c:423
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal."
-#: curs_main.c:408
+#: curs_main.c:426
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Correo nuevo en este buzón."
-#: curs_main.c:508
+#: curs_main.c:526
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ningún buzón esta abierto."
-#: curs_main.c:514
+#: curs_main.c:532
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: curs_main.c:594
+#: curs_main.c:612
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar a mensaje: "
-#: curs_main.c:600
+#: curs_main.c:618
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
-#: curs_main.c:633
+#: curs_main.c:651
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ese mensaje no es visible."
-#: curs_main.c:636
+#: curs_main.c:654
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaje erróneo."
-#: curs_main.c:649
+#: curs_main.c:667
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:689
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hay patrón limitante activo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:676
+#: curs_main.c:694
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:685
+#: curs_main.c:703
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:715
+#: curs_main.c:733
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_main.c:826
+#: curs_main.c:835
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:834
+#: curs_main.c:843
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:850
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:859
+#: curs_main.c:868
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:870
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564
+#: curs_main.c:886 mx.c:423 mx.c:564
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
@@ -679,51 +679,51 @@ msgstr "%s no es un buzón."
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar cambios?"
-#: curs_main.c:987 curs_main.c:1011
+#: curs_main.c:990 curs_main.c:1014
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ya está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:994 curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:997 curs_main.c:1039
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Todos los mensajes fueron suprimidos."
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1052
+#: curs_main.c:1032 curs_main.c:1055
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ya está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1124 pattern.c:1103
+#: curs_main.c:1127 pattern.c:1114
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1114
+#: curs_main.c:1136 pattern.c:1125
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1159
+#: curs_main.c:1162
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1159
+#: curs_main.c:1162
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1160
+#: curs_main.c:1163
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1270
+#: curs_main.c:1273
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas temas."
-#: curs_main.c:1272
+#: curs_main.c:1275
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer tema."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1328
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tema contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1338 flags.c:220 thread.c:629
+#: curs_main.c:1341 flags.c:220 thread.c:635
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por temas no esta activada."
@@ -856,26 +856,26 @@ msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1252
+#: handler.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
-#: handler.c:1259
+#: handler.c:1253
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr ""
-#: handler.c:1261
+#: handler.c:1255
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1264
+#: handler.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1274
+#: handler.c:1268
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -883,36 +883,36 @@ msgid ""
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1288
+#: handler.c:1282
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1385
+#: handler.c:1379
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
-#: handler.c:1397
+#: handler.c:1391
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/signed no tiene parámetro de protocolo."
-#: handler.c:1439
+#: handler.c:1433
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: handler.c:1498
+#: handler.c:1492
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s no es soportado "
-#: handler.c:1503
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1505
+#: handler.c:1499
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no esta sincronizada."
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap.c:623 mbox.c:981
+#: imap.c:623 mbox.c:1007
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabriendo buzón..."
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Entrando..."
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: imap.c:1083 lib.c:1177
+#: imap.c:1083 lib.c:1194
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1843,24 +1843,24 @@ msgstr "crear copia decriptada"
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡Se acabó la memoria!"
-#: lib.c:764
+#: lib.c:781
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar adentro?"
-#: lib.c:769
+#: lib.c:786
msgid "File under directory: "
msgstr "Archivo en el directorio: "
-#: lib.c:780
+#: lib.c:797
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Archivo existe, ¿sobreescribir?"
-#: lib.c:1153
+#: lib.c:1170
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s no es un buzón!"
-#: lib.c:1159
+#: lib.c:1176
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -1949,6 +1949,12 @@ msgid ""
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
+#: main.c:152
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+
#: main.c:306
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal"
@@ -1991,7 +1997,7 @@ msgstr "Leyendo %s... %d (%d%%)"
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "¡Buzón fue corrompido!"
-#: mbox.c:687 mbox.c:904
+#: mbox.c:687 mbox.c:930
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Error fatal! No se pudo reabrir el buzón."
@@ -2003,21 +2009,21 @@ msgstr "¡Imposible bloquear buzón!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:737
+#: mbox.c:740
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: buzón modificado, pero sin mensajes modificados (reporte este error)"
-#: mbox.c:765
+#: mbox.c:769
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:889
+#: mbox.c:915
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¡Escritura falló! Buzón parcial fue guardado a %s"
-#: mbox.c:941
+#: mbox.c:967
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "¡Imposible reabrir buzón!"
@