diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-08-17 19:06:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-08-17 19:06:26 +0000 |
commit | ab6306b9adc46c0b52cd9b37a164d54cfb63818f (patch) | |
tree | e545e41ce610368f33d61cbe70c130bd2844a0ee /po | |
parent | c0cfce4d86ce8143a1990e990f43a5d4e7a8b641 (diff) |
post-release commit for 0.96.4.mutt-0-96-4-rel
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 168 |
1 files changed, 94 insertions, 74 deletions
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." #: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1161 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Unverständliche Adresse!" +msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" #: attach.c:141 msgid "Failure to open file to parse headers." @@ -145,9 +145,9 @@ msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" #: browser.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" +msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" #: browser.c:455 #, c-format @@ -155,9 +155,8 @@ msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" #: browser.c:466 -#, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." +msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden." #: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975 msgid "No files match the file mask" @@ -207,17 +206,17 @@ msgstr "Neue Nachrichten in %s." #: charset.c:1066 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "" +msgstr "Wir können UTF-8 zu diesem Zeitpunkt nicht korrekt behandeln." #: charset.c:1072 charset.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open %s: %s." -msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" +msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s." #: charset.c:1132 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Umschlüsseln von %s. Siehe %s um die Daten zu retten." #: color.c:315 #, c-format @@ -483,9 +482,8 @@ msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert. Codierung neu bestimmen?" #: compose.c:307 -#, fuzzy msgid "-- Attachments" -msgstr "Anhänge" +msgstr "-- Anhänge" #: compose.c:350 msgid "You may not delete the only attachment." @@ -493,20 +491,20 @@ msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." #: compose.c:393 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -msgstr "" +msgstr "Kann Zeichensatz für Anhänge, die kein Text sind, nicht ändern!" #: compose.c:399 msgid "Enter character set: " -msgstr "" +msgstr "Bitte Zeichensatz eingeben: " #: compose.c:406 msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "" +msgstr "UTF-8 Codierung von Anhängen ist noch nicht implementiert." #: compose.c:412 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." -msgstr "" +msgstr "Zeichensatz %s is unbekannt." #: compose.c:456 msgid "Compose" @@ -514,12 +512,12 @@ msgstr "Nachricht erstellen" #: compose.c:612 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "" +msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." #: compose.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kann nicht anhängen!" +msgstr "Kann %s nicht anhängen!" #: compose.c:641 msgid "Open mailbox to attach message from" @@ -539,27 +537,27 @@ msgstr "Kann nicht anhängen!" #: compose.c:764 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "" +msgstr "Änderen der Kodierung betrifft nur Text Anhänge." #: compose.c:769 msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "" +msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren." #: compose.c:774 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "" +msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." #: compose.c:776 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "" +msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." #: compose.c:789 msgid "Recoding only affetcs text attachments." -msgstr "" +msgstr "Die Änderung der Kodierung betrifft nur Text Anhänge." #: compose.c:805 msgid "Recoding successful." -msgstr "" +msgstr "Änderung der Kodierung war erfolgreich." #: compose.c:912 msgid "Invalid encoding." @@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." #: curs_main.c:532 msgid "No mailbox is open." -msgstr "Keine Mailbox offen." +msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." #: curs_main.c:538 msgid "No tagged messages." @@ -1140,17 +1138,17 @@ msgstr "Schließe Mailbox..." #: imap.c:2566 msgid "Contacted server, getting folder list..." -msgstr "" +msgstr "Kontaktiere Server, hole Liste der Ordner..." #: imap.c:2618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Kopiere nach %s..." +msgstr "Abonniere %s..." #: imap.c:2620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Verbinde zu %s..." +msgstr "Beende Abonement von %s..." #: init.c:432 msgid "alias: no address" @@ -1337,15 +1335,15 @@ msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei" #: keymap_defs.h:13 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)" -msgstr "" +msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" #: keymap_defs.h:14 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)" -msgstr "" +msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)" #: keymap_defs.h:15 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)" -msgstr "" +msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)" #: keymap_defs.h:16 msgid "change directories" @@ -1365,7 +1363,7 @@ msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" #: keymap_defs.h:20 msgid "change an attachment's character set" -msgstr "" +msgstr "Ändere den Zeichensatz eines Anhanges" #: keymap_defs.h:21 msgid "edit the BCC list" @@ -1437,11 +1435,11 @@ msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap" #: keymap_defs.h:38 msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "" +msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhanges um" #: keymap_defs.h:39 msgid "recode this attachment to/from the local charset" -msgstr "" +msgstr "Ändere die Kodierung dieses Anhanges zu/von dem lokalen Zeichensatz" #: keymap_defs.h:40 msgid "save this message to send later" @@ -1825,7 +1823,7 @@ msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" #: keymap_defs.h:136 msgid "{internal}" -msgstr "" +msgstr "{intern}" #: keymap_defs.h:137 msgid "reply to a message" @@ -1973,36 +1971,31 @@ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" #: keymap_defs.h:173 msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiere die konstruierte Kette" #: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Lösche Zeile" +msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" #: keymap_defs.h:175 -#, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Lösche Zeile" +msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" #: keymap_defs.h:176 -#, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Lösche Zeile" +msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" #: keymap_defs.h:177 -#, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Lösche Zeile" +msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" #: keymap_defs.h:178 -#, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Lösche Zeile" +msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" #: keymap_defs.h:179 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" +msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" @@ -2373,7 +2366,7 @@ msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" #: mx.c:967 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden." +msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." #: pager.c:1376 msgid "PrevPg" @@ -2584,12 +2577,11 @@ msgstr "" "\n" #: pgp.c:608 -#, fuzzy msgid "" "[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" +"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" "\n" #: pgp.c:616 @@ -2607,6 +2599,8 @@ msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" +"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" +"\n" #. Now display the signed body #: pgp.c:645 @@ -2622,6 +2616,8 @@ msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" +"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" +"\n" #: pgp.c:657 msgid "" @@ -2716,11 +2712,12 @@ msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" #: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" #: pgpkey.c:533 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" +"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." #: pgpkey.c:547 msgid "This ID's trust level is undefined." @@ -2744,19 +2741,18 @@ msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: " #: pgpkey.c:684 -#, fuzzy msgid "Invoking pgp..." msgstr "Rufe PGP auf..." #: pgpkey.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP Schlüssel 0x%s." +msgstr "PGP Schlüssel %s." #: pgpkey.c:752 pgpkey.c:868 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." #: pop.c:66 msgid "POP Password: " @@ -2964,7 +2960,7 @@ msgid "No subject, aborting." msgstr "Kein Betreff, breche ab." #: send.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" @@ -3059,7 +3055,7 @@ msgstr "Nachricht verschickt." #: send.c:1360 msgid "Sending in background." -msgstr "" +msgstr "Verschicke im Hintergrund." #: sendlib.c:440 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" @@ -3076,18 +3072,18 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." #: sendlib.c:1685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s).\n" +msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." #: sendlib.c:1691 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" #: signal.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "Signal %s... Abbruch.\n" +msgstr "%s... Abbruch.\n" #: signal.c:42 #, c-format @@ -3116,17 +3112,44 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!" - -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== Anhänge =====" +#~ msgid "PGP signature successfully verified." +#~ msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." #~ msgid "There are no messages." #~ msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." #~ msgid "Function not permitted in attach-message mode." -#~ msgstr "Funktion steht für Anhänge nicht zur Verfügung." +#~ msgstr "Funktion steht zun Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." + +#~ msgid "%s does not exist. Create it?" +#~ msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" + +#~ msgid "Can't create %s: %s." +#~ msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." + +#~ msgid "Not available in this menu." +#~ msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." + +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Kann PGP nicht aufrufen" + +#~ msgid "Create an application/pgp message?" +#~ msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?" + +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Hole PGP Schlüssel..." + +#~ msgid "Including quoted message..." +#~ msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." + +#~ msgid "Preparing forwarded message..." +#~ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." + +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!" + +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "===== Anhänge =====" #~ msgid "File is a directory, save under it?" #~ msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" @@ -3146,9 +3169,6 @@ msgstr "(keine Mailbox)" #~ msgid "Append messages to %s?" #~ msgstr "Nachricht an %s anhängen?" -#~ msgid "Not available in this menu." -#~ msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." - #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." #~ msgstr "Unbekannte PGP-Version \"%s\"." |