diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-07-20 07:20:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-07-20 07:20:43 +0000 |
commit | 3c7df9f5d3d238266c035c9248c4db7fa92359dc (patch) | |
tree | 7f9bc0f8b1f8ad4229a4f26a2f21ce2c79f1b469 /po | |
parent | e271dc4d937f478ca0e555c2fdf6b464168a0e8b (diff) |
patch-0.95.6.gettext.1.gz, from Gero Treuner.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1437 |
1 files changed, 652 insertions, 785 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-30 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-17 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1375 postpone.c:32 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1372 postpone.c:32 query.c:43 #: recvattach.c:47 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472 -#: pgpkey.c:448 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:264 pager.c:1469 +#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:131 msgid "You have no aliases!" msgstr "Keine Einträge im Adreßbuch!" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Adreßbuch" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Name: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:254 recvattach.c:374 recvattach.c:431 +#: alias.c:254 recvattach.c:346 recvattach.c:403 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Speichern in Datei: " msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:430 attach.c:881 +#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:871 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" @@ -72,130 +72,115 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128 -#: curs_lib.c:323 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" - -#: attach.c:141 +#: attach.c:137 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." -#: attach.c:172 +#: attach.c:168 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." -#: attach.c:190 +#: attach.c:186 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" "Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:250 +#: attach.c:246 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." -#: attach.c:269 +#: attach.c:264 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: attach.c:396 +#: attach.c:391 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag, Anzeige als Text." -#: attach.c:409 +#: attach.c:404 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Undefinierter MIME-Typ, kann Anhang nicht anzeigen." -#: attach.c:499 +#: attach.c:494 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:701 recvattach.c:405 +#: attach.c:696 recvattach.c:377 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: attach.c:756 +#: attach.c:751 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:965 +#: attach.c:955 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt." -#: browser.c:42 +#: browser.c:54 msgid "Chdir" msgstr "Verzeichnis" -#: browser.c:43 +#: browser.c:55 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:336 browser.c:825 +#: browser.c:344 browser.c:671 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:444 +#: browser.c:449 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:451 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Bestellt [%s], Dateimaske: %s" - -#: browser.c:455 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:466 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Kann Verzeichnis nicht anhängen." - -#: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975 +#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien." -#: browser.c:784 +#: browser.c:645 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:818 browser.c:875 +#: browser.c:664 browser.c:721 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:836 +#: browser.c:682 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:898 +#: browser.c:744 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:899 +#: browser.c:745 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:900 +#: browser.c:746 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:962 +#: browser.c:798 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:983 +#: browser.c:819 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1001 +#: browser.c:837 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler." @@ -204,75 +189,61 @@ msgstr "Fehler." msgid "New mail in %s." msgstr "Neue Nachrichten in %s." -#: charset.c:970 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Wir können hier im Moment nicht mit utf-8 umgehen." - -#: charset.c:976 charset.c:983 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s." -msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s." - -#: charset.c:1013 -#, c-format -msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -msgstr "Fehler beim Umcodieren von %s. Siehe %s um die Daten zu retten." - -#: color.c:315 +#: color.c:306 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt." -#: color.c:321 +#: color.c:312 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: Farbe unbekannt." -#: color.c:367 color.c:558 color.c:569 +#: color.c:358 color.c:549 color.c:560 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Objekt unbekannt." -#: color.c:374 +#: color.c:365 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." -#: color.c:382 +#: color.c:373 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: color.c:546 +#: color.c:537 msgid "Missing arguments." msgstr "Fehlende Parameter." -#: color.c:585 color.c:596 +#: color.c:576 color.c:587 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Zu wenige Parameter." -#: color.c:619 +#: color.c:610 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Zu wenige Parameter." -#: color.c:639 +#: color.c:630 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688 +#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." -#: color.c:688 hook.c:75 +#: color.c:679 hook.c:75 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Parameter." -#: color.c:702 +#: color.c:693 msgid "default colors not supported" msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." -#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:489 send.c:1219 +#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." @@ -285,525 +256,491 @@ msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!" -#: commands.c:162 +#: commands.c:158 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:180 recvattach.c:710 +#: commands.c:176 recvattach.c:682 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:182 recvattach.c:712 +#: commands.c:178 recvattach.c:684 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:197 +#: commands.c:193 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:207 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:207 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:218 +#: commands.c:214 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:218 +#: commands.c:214 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:239 +#: commands.c:234 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:339 +#: commands.c:334 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Umgekehrt " "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: " -#: commands.c:340 +#: commands.c:335 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortieren " "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: " -#: commands.c:341 +#: commands.c:336 msgid "dfrsotuzc" msgstr "danbefugw" -#: commands.c:394 +#: commands.c:389 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:505 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in Mailbox" -#: commands.c:511 +#: commands.c:506 msgid "Decode-save" msgstr "Decodiert speichern" -#: commands.c:511 +#: commands.c:506 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodiert kopieren" -#: commands.c:512 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-save" msgstr "Entschlüsselt speichern" -#: commands.c:512 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Entschlüsselt kopieren" -#: commands.c:513 curs_main.c:255 recvattach.c:48 +#: commands.c:508 curs_main.c:260 recvattach.c:48 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: commands.c:513 +#: commands.c:508 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: commands.c:513 +#: commands.c:508 msgid " tagged" msgstr " ausgewählt" -#: commands.c:582 +#: commands.c:577 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:654 +#: commands.c:649 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:654 +#: commands.c:649 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:681 +#: commands.c:676 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:681 +#: commands.c:676 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: compose.c:83 +#: compose.c:76 msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: compose.c:84 +#: compose.c:77 msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:88 compose.c:605 +#: compose.c:81 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#: compose.c:89 +#: compose.c:82 msgid "Descrip" msgstr "Beschr." -#: compose.c:110 +#: compose.c:103 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signieren, Verschlüsseln" -#: compose.c:112 +#: compose.c:105 msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: compose.c:114 +#: compose.c:107 msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: compose.c:116 +#: compose.c:109 msgid "Clear" msgstr "Klartext" -#: compose.c:123 +#: compose.c:116 msgid " sign as: " msgstr " signiere als: " -#: compose.c:123 +#: compose.c:116 msgid "<default>" msgstr "<Voreinstellung>" -#: compose.c:124 compose.c:184 +#: compose.c:117 compose.c:191 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algorithmus: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:132 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP" -#: compose.c:138 +#: compose.c:133 msgid "esabmf" msgstr "vsabmk" -#: compose.c:152 +#: compose.c:150 +msgid "Can't open your secret key ring!" +msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!" + +#: compose.c:155 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:166 +#: compose.c:175 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen." -#: compose.c:178 +#: compose.c:185 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen." -#: compose.c:189 +#: compose.c:196 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:257 +#: compose.c:232 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:265 +#: compose.c:240 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert. Codierung neu bestimmen?" -#: compose.c:309 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Anhänge" +#: compose.c:281 +msgid "===== Attachments =====" +msgstr "===== Anhänge =====" -#: compose.c:352 +#: compose.c:319 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:395 -msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -msgstr "Kann den Zeichensatz von Nicht-Textdateien nicht ändern!" - -#: compose.c:401 -msgid "Enter character set: " -msgstr "Geben Sie den Zeichensatz ein: " - -#: compose.c:408 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "UTF-8 Codieren von Anhängen ist noch nicht implementiert." - -#: compose.c:414 -#, c-format -msgid "Character set %s is unknown." -msgstr "Zeichensatz %s ist unbekannt." - -#: compose.c:460 +#: compose.c:393 msgid "Compose" msgstr "Nachricht erstellen" -#: compose.c:614 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht anzuhängen" -#: compose.c:648 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:655 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:687 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." - -#: compose.c:698 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kann %s nicht anhängen!" - -#: compose.c:722 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:773 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Die Umcodierung wirkt sich nur auf Text-Anhänge aus." - -#: compose.c:778 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Kann bis jetzt nicht in UTF-8 codieren." - -#: compose.c:783 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." - -#: compose.c:785 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." - -#: compose.c:798 -msgid "Recoding only affetcs text attachments." -msgstr "Die Umcodierung wirkt sich nur auf Text-Anhänge aus." - -#: compose.c:814 -msgid "Recoding successful." -msgstr "Umcodierung war erfolgreich." - -#: compose.c:921 +#: compose.c:780 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Codierung." -#: compose.c:942 +#: compose.c:795 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:996 +#: compose.c:842 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1001 +#: compose.c:847 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" -#: compose.c:1028 +#: compose.c:874 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1041 +#: compose.c:887 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1047 +#: compose.c:893 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1060 +#: compose.c:906 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1068 +#: compose.c:914 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1131 +#: compose.c:977 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1029 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox." -#: compose.c:1189 +#: compose.c:1033 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1044 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." -#: curs_lib.c:136 +#: curs_lib.c:135 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:136 msgid "no" msgstr "nein" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:176 +#: curs_lib.c:175 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:276 +#: curs_lib.c:275 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler." -#: curs_lib.c:296 +#: curs_lib.c:295 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste." -#: curs_lib.c:339 +#: curs_lib.c:333 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:215 +#: curs_main.c:50 curs_main.c:537 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Keine Mailbox offen." + +#: curs_main.c:51 +msgid "There are no messages." +msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." + +#: curs_main.c:52 mx.c:964 pager.c:55 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden." + +#: curs_main.c:53 pager.c:56 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktion steht für Anhänge nicht zur Verfügung." + +#: curs_main.c:220 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Schreib-Modus für eine Nur-Lesen-Mailbox nicht ändern!" -#: curs_main.c:222 +#: curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: curs_main.c:227 +#: curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:252 +#: curs_main.c:257 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:253 pager.c:1382 postpone.c:33 +#: curs_main.c:258 pager.c:1379 postpone.c:33 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: curs_main.c:254 postpone.c:34 +#: curs_main.c:259 postpone.c:34 msgid "Undel" msgstr "Behalten" -#: curs_main.c:256 query.c:44 +#: curs_main.c:261 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:257 pager.c:1383 +#: curs_main.c:262 pager.c:1380 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:258 +#: curs_main.c:263 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:429 +#: curs_main.c:434 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:432 +#: curs_main.c:437 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:532 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Keine Mailbox offen." - -#: curs_main.c:538 +#: curs_main.c:543 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:618 +#: curs_main.c:623 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:624 +#: curs_main.c:629 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:657 +#: curs_main.c:662 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:660 +#: curs_main.c:665 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:673 +#: curs_main.c:678 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:695 +#: curs_main.c:700 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:700 +#: curs_main.c:705 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:739 +#: curs_main.c:744 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:841 +#: curs_main.c:846 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:849 +#: curs_main.c:854 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:856 +#: curs_main.c:861 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:874 +#: curs_main.c:879 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:876 +#: curs_main.c:881 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:892 mx.c:428 mx.c:569 +#: curs_main.c:897 mx.c:429 mx.c:570 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:974 +#: curs_main.c:979 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:991 curs_main.c:1015 +#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:998 curs_main.c:1040 +#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1033 curs_main.c:1056 +#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1128 pattern.c:1109 +#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1137 pattern.c:1120 +#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1175 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1175 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1176 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1295 +#: curs_main.c:1286 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1297 +#: curs_main.c:1288 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1350 +#: curs_main.c:1341 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1363 flags.c:219 thread.c:661 +#: curs_main.c:1354 flags.c:219 thread.c:661 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -894,66 +831,66 @@ msgstr "Setze Indikator" msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" -#: handler.c:107 +#: handler.c:130 msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:901 +#: handler.c:959 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: handler.c:1018 +#: handler.c:1076 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anhang #%d" -#: handler.c:1029 +#: handler.c:1087 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Codierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: handler.c:1088 +#: handler.c:1146 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: handler.c:1089 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Rufe Kommando auf: %s" -#: handler.c:1126 handler.c:1144 +#: handler.c:1184 handler.c:1202 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: handler.c:1176 +#: handler.c:1234 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1251 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: handler.c:1200 +#: handler.c:1258 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Größe %s Byte) " -#: handler.c:1202 +#: handler.c:1260 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: handler.c:1205 +#: handler.c:1263 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: handler.c:1215 +#: handler.c:1273 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -964,7 +901,7 @@ msgstr "" "[-- enthalten, und die angegebene externe Quelle -- ]\n" "[-- existiert nicht mehr. --]\n" -#: handler.c:1229 +#: handler.c:1287 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -974,33 +911,33 @@ msgstr "" "[-- enthalten, und die angegebene Zugangsmethode --]\n" "[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n" -#: handler.c:1326 +#: handler.c:1384 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1339 +#: handler.c:1396 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1381 +#: handler.c:1438 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!" -#: handler.c:1440 +#: handler.c:1497 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1445 +#: handler.c:1502 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1447 +#: handler.c:1504 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)" -#: headers.c:164 +#: headers.c:202 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." @@ -1038,7 +975,7 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hilfe für %s" -#: imap.c:205 +#: imap.c:206 #, c-format msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n" @@ -1046,50 +983,49 @@ msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap.c:528 +#: imap.c:499 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" -#: imap.c:661 +#: imap.c:632 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap.c:688 +#: imap.c:659 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" -"Kann keine Nachrichten-Köpfe von dieser Version des IMAP-Servers holen." +"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap.c:880 +#: imap.c:851 #, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s" -#: imap.c:1230 +#: imap.c:1203 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "" -"Dieser IMAP-Server ist veraltet. Mutt kann nicht mit ihm zusammenarbeiten." +msgstr "Veralteter IMAP-Server." -#: imap.c:1251 +#: imap.c:1224 msgid "IMAP Username: " msgstr "IMAP-Nutzername: " -#: imap.c:1264 +#: imap.c:1237 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: imap.c:1277 +#: imap.c:1250 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." #. Login failed, try again -#: imap.c:1290 +#: imap.c:1263 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap.c:1401 +#: imap.c:1383 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." @@ -1098,59 +1034,45 @@ msgstr "Wähle %s aus..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap.c:1550 +#: imap.c:1532 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Kann nicht an Mailboxen auf diesem IMAP-Server anhängen" +msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." -#: imap.c:1560 lib.c:1210 +#: imap.c:1542 lib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap.c:1612 +#: imap.c:1594 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap.c:1734 +#: imap.c:1732 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Sende APPEND-Kommando..." -#: imap.c:1773 +#: imap.c:1771 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap.c:1828 +#: imap.c:1826 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..." -#: imap.c:1859 +#: imap.c:1870 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap.c:1891 +#: imap.c:1913 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1922 +#: imap.c:1944 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Schließe Mailbox..." -#: imap.c:2497 -msgid "Contacted server, getting folder list..." -msgstr "Server kontaktiert, hole Folderliste..." - -#: imap.c:2549 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Bestelle %s..." - -#: imap.c:2551 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Bestelle %s ab..." - #: init.c:432 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" @@ -1207,97 +1129,97 @@ msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1061 +#: init.c:1056 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1110 +#: init.c:1105 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1121 +#: init.c:1116 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1131 +#: init.c:1126 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1136 +#: init.c:1131 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" |