summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-07-20 07:20:43 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-07-20 07:20:43 +0000
commit3c7df9f5d3d238266c035c9248c4db7fa92359dc (patch)
tree7f9bc0f8b1f8ad4229a4f26a2f21ce2c79f1b469 /po
parente271dc4d937f478ca0e555c2fdf6b464168a0e8b (diff)
patch-0.95.6.gettext.1.gz, from Gero Treuner.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1437
1 files changed, 652 insertions, 785 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16850469..dd37b840 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,15 +2,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-30 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-06-17 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1375 postpone.c:32 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1372 postpone.c:32 query.c:43
#: recvattach.c:47
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472
-#: pgpkey.c:448 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
+#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:264 pager.c:1469
+#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: addrbook.c:120
+#: addrbook.c:131
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Einträge im Adreßbuch!"
-#: addrbook.c:131
+#: addrbook.c:143
msgid "Aliases"
msgstr "Adreßbuch"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Name: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:254 recvattach.c:374 recvattach.c:431
+#: alias.c:254 recvattach.c:346 recvattach.c:403
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Speichern in Datei: "
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:430 attach.c:881
+#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:871
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
@@ -72,130 +72,115 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128
-#: curs_lib.c:323
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
-
-#: attach.c:141
+#: attach.c:137
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen."
-#: attach.c:172
+#: attach.c:168
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen."
-#: attach.c:190
+#: attach.c:186
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:246
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
-#: attach.c:269
+#: attach.c:264
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
-#: attach.c:396
+#: attach.c:391
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag, Anzeige als Text."
-#: attach.c:409
+#: attach.c:404
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ, kann Anhang nicht anzeigen."
-#: attach.c:499
+#: attach.c:494
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:701 recvattach.c:405
+#: attach.c:696 recvattach.c:377
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."
-#: attach.c:756
+#: attach.c:751
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
-#: attach.c:965
+#: attach.c:955
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt."
-#: browser.c:42
+#: browser.c:54
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"
-#: browser.c:43
+#: browser.c:55
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:336 browser.c:825
+#: browser.c:344 browser.c:671
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:444
+#: browser.c:449
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:451
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Bestellt [%s], Dateimaske: %s"
-
-#: browser.c:455
+#: browser.c:454
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:466
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht anhängen."
-
-#: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975
+#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."
-#: browser.c:784
+#: browser.c:645
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:818 browser.c:875
+#: browser.c:664 browser.c:721
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:836
+#: browser.c:682
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:898
+#: browser.c:744
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:899
+#: browser.c:745
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:900
+#: browser.c:746
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:962
+#: browser.c:798
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:983
+#: browser.c:819
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1001
+#: browser.c:837
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler."
@@ -204,75 +189,61 @@ msgstr "Fehler."
msgid "New mail in %s."
msgstr "Neue Nachrichten in %s."
-#: charset.c:970
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Wir können hier im Moment nicht mit utf-8 umgehen."
-
-#: charset.c:976 charset.c:983
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s."
-msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s."
-
-#: charset.c:1013
-#, c-format
-msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr "Fehler beim Umcodieren von %s. Siehe %s um die Daten zu retten."
-
-#: color.c:315
+#: color.c:306
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt."
-#: color.c:321
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt."
-#: color.c:367 color.c:558 color.c:569
+#: color.c:358 color.c:549 color.c:560
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt."
-#: color.c:374
+#: color.c:365
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig."
-#: color.c:382
+#: color.c:373
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:546
+#: color.c:537
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."
-#: color.c:585 color.c:596
+#: color.c:576 color.c:587
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:619
+#: color.c:610
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:639
+#: color.c:630
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688
+#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
-#: color.c:688 hook.c:75
+#: color.c:679 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
-#: color.c:702
+#: color.c:693
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
-#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:489 send.c:1219
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
@@ -285,525 +256,491 @@ msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
-#: commands.c:162
+#: commands.c:158
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:180 recvattach.c:710
+#: commands.c:176 recvattach.c:682
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:182 recvattach.c:712
+#: commands.c:178 recvattach.c:684
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:197
+#: commands.c:193
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:218
+#: commands.c:214
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:218
+#: commands.c:214
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:239
+#: commands.c:234
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:339
+#: commands.c:334
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Umgekehrt "
"(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
-#: commands.c:340
+#: commands.c:335
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortieren "
"(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
-#: commands.c:341
+#: commands.c:336
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "danbefugw"
-#: commands.c:394
+#: commands.c:389
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:505
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:506
msgid "Decode-save"
msgstr "Decodiert speichern"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:506
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decodiert kopieren"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Entschlüsselt speichern"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Entschlüsselt kopieren"
-#: commands.c:513 curs_main.c:255 recvattach.c:48
+#: commands.c:508 curs_main.c:260 recvattach.c:48
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: commands.c:513
+#: commands.c:508
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: commands.c:513
+#: commands.c:508
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählt"
-#: commands.c:582
+#: commands.c:577
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:654
+#: commands.c:649
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:654
+#: commands.c:649
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:676
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:676
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: compose.c:83
+#: compose.c:76
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: compose.c:84
+#: compose.c:77
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:88 compose.c:605
+#: compose.c:81 compose.c:538
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: compose.c:89
+#: compose.c:82
msgid "Descrip"
msgstr "Beschr."
-#: compose.c:110
+#: compose.c:103
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:105
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:107
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:109
msgid "Clear"
msgstr "Klartext"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:116
msgid " sign as: "
msgstr " signiere als: "
-#: compose.c:123
+#: compose.c:116
msgid "<default>"
msgstr "<Voreinstellung>"
-#: compose.c:124 compose.c:184
+#: compose.c:117 compose.c:191
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-Algorithmus: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:132
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
-#: compose.c:138
+#: compose.c:133
msgid "esabmf"
msgstr "vsabmk"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
+msgid "Can't open your secret key ring!"
+msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!"
+
+#: compose.c:155
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: compose.c:166
+#: compose.c:175
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen."
-#: compose.c:178
+#: compose.c:185
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
-#: compose.c:189
+#: compose.c:196
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr ""
"Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:257
+#: compose.c:232
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
-#: compose.c:265
+#: compose.c:240
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert. Codierung neu bestimmen?"
-#: compose.c:309
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Anhänge"
+#: compose.c:281
+msgid "===== Attachments ====="
+msgstr "===== Anhänge ====="
-#: compose.c:352
+#: compose.c:319
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:395
-msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr "Kann den Zeichensatz von Nicht-Textdateien nicht ändern!"
-
-#: compose.c:401
-msgid "Enter character set: "
-msgstr "Geben Sie den Zeichensatz ein: "
-
-#: compose.c:408
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "UTF-8 Codieren von Anhängen ist noch nicht implementiert."
-
-#: compose.c:414
-#, c-format
-msgid "Character set %s is unknown."
-msgstr "Zeichensatz %s ist unbekannt."
-
-#: compose.c:460
+#: compose.c:393
msgid "Compose"
msgstr "Nachricht erstellen"
-#: compose.c:614
+#: compose.c:543
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht anzuhängen"
-#: compose.c:648
+#: compose.c:582
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
-#: compose.c:655
+#: compose.c:589
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
-#: compose.c:687
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
-
-#: compose.c:698
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
-
-#: compose.c:722
+#: compose.c:624 compose.c:644
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:773
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Die Umcodierung wirkt sich nur auf Text-Anhänge aus."
-
-#: compose.c:778
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Kann bis jetzt nicht in UTF-8 codieren."
-
-#: compose.c:783
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
-
-#: compose.c:785
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
-
-#: compose.c:798
-msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-msgstr "Die Umcodierung wirkt sich nur auf Text-Anhänge aus."
-
-#: compose.c:814
-msgid "Recoding successful."
-msgstr "Umcodierung war erfolgreich."
-
-#: compose.c:921
+#: compose.c:780
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Codierung."
-#: compose.c:942
+#: compose.c:795
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:996
+#: compose.c:842
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:847
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
-#: compose.c:1028
+#: compose.c:874
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:1041
+#: compose.c:887
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:1047
+#: compose.c:893
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:906
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1068
+#: compose.c:914
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1131
+#: compose.c:977
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1029
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox."
-#: compose.c:1189
+#: compose.c:1033
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1044
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:135
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:136
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:176
+#: curs_lib.c:175
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:276
+#: curs_lib.c:275
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler."
-#: curs_lib.c:296
+#: curs_lib.c:295
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste."
-#: curs_lib.c:339
+#: curs_lib.c:333
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:215
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:537
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Keine Mailbox offen."
+
+#: curs_main.c:51
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
+
+#: curs_main.c:52 mx.c:964 pager.c:55
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden."
+
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funktion steht für Anhänge nicht zur Verfügung."
+
+#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Schreib-Modus für eine Nur-Lesen-Mailbox nicht ändern!"
-#: curs_main.c:222
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
-#: curs_main.c:227
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:252
+#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:253 pager.c:1382 postpone.c:33
+#: curs_main.c:258 pager.c:1379 postpone.c:33
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: curs_main.c:254 postpone.c:34
+#: curs_main.c:259 postpone.c:34
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
-#: curs_main.c:256 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:257 pager.c:1383
+#: curs_main.c:262 pager.c:1380
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:258
+#: curs_main.c:263
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:429
+#: curs_main.c:434
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:432
+#: curs_main.c:437
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:532
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Keine Mailbox offen."
-
-#: curs_main.c:538
+#: curs_main.c:543
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:618
+#: curs_main.c:623
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:624
+#: curs_main.c:629
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:657
+#: curs_main.c:662
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:660
+#: curs_main.c:665
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:673
+#: curs_main.c:678
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:695
+#: curs_main.c:700
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:705
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:739
+#: curs_main.c:744
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:841
+#: curs_main.c:846
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:849
+#: curs_main.c:854
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:856
+#: curs_main.c:861
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:874
+#: curs_main.c:879
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:876
+#: curs_main.c:881
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:892 mx.c:428 mx.c:569
+#: curs_main.c:897 mx.c:429 mx.c:570
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:974
+#: curs_main.c:979
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:991 curs_main.c:1015
+#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:998 curs_main.c:1040
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1033 curs_main.c:1056
+#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1128 pattern.c:1109
+#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1137 pattern.c:1120
+#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1170
+#: curs_main.c:1175
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1170
+#: curs_main.c:1175
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1171
+#: curs_main.c:1176
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1295
+#: curs_main.c:1286
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1297
+#: curs_main.c:1288
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1350
+#: curs_main.c:1341
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1363 flags.c:219 thread.c:661
+#: curs_main.c:1354 flags.c:219 thread.c:661
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
@@ -894,66 +831,66 @@ msgstr "Setze Indikator"
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
-#: handler.c:107
+#: handler.c:130
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:901
+#: handler.c:959
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
-#: handler.c:1018
+#: handler.c:1076
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
-#: handler.c:1029
+#: handler.c:1087
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Codierung: %s, Größe: %s --]\n"
-#: handler.c:1088
+#: handler.c:1146
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
-#: handler.c:1089
+#: handler.c:1147
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Rufe Kommando auf: %s"
-#: handler.c:1126 handler.c:1144
+#: handler.c:1184 handler.c:1202
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
-#: handler.c:1176
+#: handler.c:1234
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1200
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
-#: handler.c:1202
+#: handler.c:1260
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1205
+#: handler.c:1263
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1215
+#: handler.c:1273
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -964,7 +901,7 @@ msgstr ""
"[-- enthalten, und die angegebene externe Quelle -- ]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1229
+#: handler.c:1287
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -974,33 +911,33 @@ msgstr ""
"[-- enthalten, und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
"[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
-#: handler.c:1326
+#: handler.c:1384
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1339
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1381
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1440
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1445
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)"
-#: headers.c:164
+#: headers.c:202
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
@@ -1038,7 +975,7 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"
-#: imap.c:205
+#: imap.c:206
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
@@ -1046,50 +983,49 @@ msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:528
+#: imap.c:499
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
-#: imap.c:661
+#: imap.c:632
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap.c:688
+#: imap.c:659
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
-"Kann keine Nachrichten-Köpfe von dieser Version des IMAP-Servers holen."
+"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
-#: imap.c:880
+#: imap.c:851
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s"
-#: imap.c:1230
+#: imap.c:1203
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr ""
-"Dieser IMAP-Server ist veraltet. Mutt kann nicht mit ihm zusammenarbeiten."
+msgstr "Veralteter IMAP-Server."
-#: imap.c:1251
+#: imap.c:1224
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-Nutzername: "
-#: imap.c:1264
+#: imap.c:1237
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Paßwort für %s@%s: "
-#: imap.c:1277
+#: imap.c:1250
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:1290
+#: imap.c:1263
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
-#: imap.c:1401
+#: imap.c:1383
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
@@ -1098,59 +1034,45 @@ msgstr "Wähle %s aus..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap.c:1550
+#: imap.c:1532
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Kann nicht an Mailboxen auf diesem IMAP-Server anhängen"
+msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
-#: imap.c:1560 lib.c:1210
+#: imap.c:1542 lib.c:1206
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap.c:1612
+#: imap.c:1594
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap.c:1734
+#: imap.c:1732
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
-#: imap.c:1773
+#: imap.c:1771
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
-#: imap.c:1828
+#: imap.c:1826
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..."
-#: imap.c:1859
+#: imap.c:1870
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
-#: imap.c:1891
+#: imap.c:1913
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1922
+#: imap.c:1944
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Schließe Mailbox..."
-#: imap.c:2497
-msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr "Server kontaktiert, hole Folderliste..."
-
-#: imap.c:2549
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Bestelle %s..."
-
-#: imap.c:2551
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Bestelle %s ab..."
-
#: init.c:432
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Keine Adresse"
@@ -1207,97 +1129,97 @@ msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"
-#: init.c:1061
+#: init.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"
-#: init.c:1110
+#: init.c:1105
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1121
+#: init.c:1116
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
-#: init.c:1131
+#: init.c:1126
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
-#: init.c:1136
+#: init.c:1131
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Zu viele Argumente"