diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-02-17 14:09:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-02-17 14:09:46 +0000 |
commit | 2f7d12ab596fd175aab76e27dd71a65d94a42e18 (patch) | |
tree | 0a8d80a4da7f005ebeb14936f509f15dbd1608b4 /po | |
parent | 2924add72c00c8a60790c873c63ac98692e6ec17 (diff) |
update.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1241 |
1 files changed, 511 insertions, 730 deletions
@@ -6,16 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 0.94.14i\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-11 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-12 21:12+0100\n" -"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre " -"<Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 1999-02-12 12:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-02-15 21:37+0100\n" +"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n" "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43 #: recvattach.c:47 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -24,16 +23,16 @@ msgstr "Quitter" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1465 -#: pgpkey.c:295 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465 +#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: addrbook.c:120 +#: addrbook.c:131 msgid "You have no aliases!" msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !" -#: addrbook.c:131 +#: addrbook.c:143 msgid "Aliases" msgstr "Alias" @@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Nom de la personne : " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:254 recvattach.c:372 recvattach.c:429 +#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Sauver dans le fichier : " msgid "Alias added." msgstr "Alias ajouté." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:430 attach.c:876 +#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" @@ -77,135 +76,118 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128 -#: curs_lib.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" - -#: attach.c:141 +#: attach.c:137 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes." -#: attach.c:172 +#: attach.c:168 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes." # , c-format -#: attach.c:190 +#: attach.c:186 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:250 +#: attach.c:246 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" # , c-format -#: attach.c:269 +#: attach.c:264 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" -#: attach.c:396 +#: attach.c:391 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." -#: attach.c:409 +#: attach.c:404 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." -#: attach.c:499 +#: attach.c:494 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:701 recvattach.c:403 +#: attach.c:696 recvattach.c:375 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." -#: attach.c:754 +#: attach.c:749 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:960 +#: attach.c:948 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" -#: browser.c:42 +#: browser.c:54 msgid "Chdir" msgstr "Changement de répertoire" -#: browser.c:43 +#: browser.c:55 msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:336 browser.c:825 +#: browser.c:344 browser.c:671 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." # , c-format -#: browser.c:444 +#: browser.c:449 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" - -# , c-format -#: browser.c:455 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:466 -#, fuzzy -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" - -#: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975 +#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:784 +#: browser.c:645 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:818 browser.c:875 +#: browser.c:664 browser.c:721 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:836 +#: browser.c:682 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:898 +#: browser.c:744 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:899 +#: browser.c:745 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:900 +#: browser.c:746 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:962 +#: browser.c:798 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:983 +#: browser.c:819 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1001 +#: browser.c:837 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" @@ -215,21 +197,6 @@ msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" msgid "New mail in %s." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s." -#: charset.c:970 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "" - -# , c-format -#: charset.c:976 charset.c:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s: %s." -msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" - -#: charset.c:1013 -#, c-format -msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." -msgstr "" - # , c-format #: color.c:306 #, c-format @@ -278,7 +245,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : attribut inexistant" -#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688 +#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" @@ -290,7 +257,7 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "default colors not supported" msgstr "La couleur default n'est pas disponible" -#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:336 +#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -303,168 +270,168 @@ msgstr "Vérifier la signature PGP ?" msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" -#: commands.c:162 +#: commands.c:158 msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:180 recvattach.c:708 +#: commands.c:176 recvattach.c:680 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:182 recvattach.c:710 +#: commands.c:178 recvattach.c:682 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:197 +#: commands.c:193 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" # , c-format -#: commands.c:207 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:207 +#: commands.c:203 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:218 +#: commands.c:214 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:218 +#: commands.c:214 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:239 +#: commands.c:234 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:339 +#: commands.c:334 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? " ": " -#: commands.c:340 +#: commands.c:335 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : " -#: commands.c:341 +#: commands.c:336 msgid "dfrsotuzc" msgstr "darosintc" -#: commands.c:394 +#: commands.c:389 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:510 +#: commands.c:505 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres" -#: commands.c:511 +#: commands.c:506 msgid "Decode-save" msgstr "Décoder-sauver" -#: commands.c:511 +#: commands.c:506 msgid "Decode-copy" msgstr "Décoder-copier" -#: commands.c:512 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-save" msgstr "Déchiffrer-sauver" -#: commands.c:512 +#: commands.c:507 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Déchiffrer-copier" -#: commands.c:513 curs_main.c:255 recvattach.c:48 +#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: commands.c:513 +#: commands.c:508 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: commands.c:513 +#: commands.c:508 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:582 +#: commands.c:577 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:654 +#: commands.c:649 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:654 +#: commands.c:649 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:681 +#: commands.c:676 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:681 +#: commands.c:676 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: compose.c:83 +#: compose.c:76 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: compose.c:84 +#: compose.c:77 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:88 compose.c:605 +#: compose.c:81 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" -#: compose.c:89 +#: compose.c:82 msgid "Descrip" msgstr "Description" -#: compose.c:110 +#: compose.c:103 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signer, Chiffrer" -#: compose.c:112 +#: compose.c:105 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: compose.c:114 +#: compose.c:107 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: compose.c:116 +#: compose.c:109 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: compose.c:123 +#: compose.c:116 msgid " sign as: " msgstr " signer en tant que : " -#: compose.c:123 +#: compose.c:116 msgid "<default>" msgstr "<défaut>" -#: compose.c:124 compose.c:184 +#: compose.c:117 compose.c:191 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algorithme MIC : " -#: compose.c:137 +#: compose.c:132 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -472,200 +439,153 @@ msgstr "" "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul " "? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:133 msgid "esabmf" msgstr "csedma" -#: compose.c:152 +#: compose.c:150 +msgid "Can't open your secret key ring!" +msgstr "Impossible d'ouvrir votre fichier de clés secrètes" + +#: compose.c:155 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: compose.c:166 +#: compose.c:175 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Une version inconnue de PGP a été définie pour signer." -#: compose.c:178 +#: compose.c:185 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message." -#: compose.c:189 +#: compose.c:196 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" # , c-format -#: compose.c:257 +#: compose.c:232 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:265 +#: compose.c:240 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:309 -#, fuzzy -msgid "-- Attachments" -msgstr "Attachements" +#: compose.c:281 +msgid "===== Attachments =====" +msgstr "===== Attachements =====" -#: compose.c:352 +#: compose.c:319 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:395 -msgid "Can't change character set for non-text attachments!" -msgstr "" - -#: compose.c:401 -msgid "Enter character set: " -msgstr "" - -#: compose.c:408 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "" - -#: compose.c:414 -#, c-format -msgid "Character set %s is unknown." -msgstr "" - -#: compose.c:460 +#: compose.c:393 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: compose.c:614 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:648 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:655 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:687 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "" - -#: compose.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Impossible d'attacher !" - -#: compose.c:722 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:773 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "" - -#: compose.c:778 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "" - -#: compose.c:783 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "" - -#: compose.c:785 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "" - -#: compose.c:798 -msgid "Recoding only affetcs text attachments." -msgstr "" - -#: compose.c:814 -msgid "Recoding successful." -msgstr "" - -#: compose.c:921 +#: compose.c:780 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalid." -#: compose.c:942 +#: compose.c:795 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:996 +#: compose.c:842 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1001 +#: compose.c:847 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" -#: compose.c:1028 +#: compose.c:874 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1041 +#: compose.c:887 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1047 +#: compose.c:893 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1060 +#: compose.c:906 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1068 +#: compose.c:914 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1131 +#: compose.c:977 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1029 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1189 +#: compose.c:1033 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1044 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: curs_lib.c:136 +#: curs_lib.c:135 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:136 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:176 +#: curs_lib.c:175 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:276 +#: curs_lib.c:275 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:296 +#: curs_lib.c:295 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:339 +#: curs_lib.c:333 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " @@ -783,7 +703,7 @@ msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" # , c-format -#: curs_main.c:885 mx.c:428 mx.c:569 +#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." @@ -804,11 +724,11 @@ msgstr "Aucun message récupéré." msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1126 pattern.c:1117 +#: curs_main.c:1126 pattern.c:1108 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1135 pattern.c:1128 +#: curs_main.c:1135 pattern.c:1119 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -930,76 +850,76 @@ msgstr "Positionner l'indicateur" msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" -#: handler.c:107 +#: handler.c:127 msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : fin de fichier inattendue ! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:901 +#: handler.c:953 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1018 +#: handler.c:1070 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1029 +#: handler.c:1081 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1088 +#: handler.c:1140 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1089 +#: handler.c:1141 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1126 handler.c:1144 +#: handler.c:1178 handler.c:1196 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1176 +#: handler.c:1228 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1245 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1200 +#: handler.c:1252 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1202 +#: handler.c:1254 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1205 +#: handler.c:1257 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1215 +#: handler.c:1267 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1011,7 +931,7 @@ msgstr "" "[-- expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1229 +#: handler.c:1281 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1020,36 +940,36 @@ msgstr "" "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n" "[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n" -#: handler.c:1326 +#: handler.c:1378 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1339 +#: handler.c:1390 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1381 +#: handler.c:1432 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1440 +#: handler.c:1491 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1445 +#: handler.c:1496 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1447 +#: handler.c:1498 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" # , c-format -#: headers.c:161 +#: headers.c:201 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" @@ -1089,7 +1009,7 @@ msgid "Help for %s" msgstr "Aide pour %s" # , c-format -#: imap.c:134 +#: imap.c:116 #, c-format msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n" @@ -1097,99 +1017,88 @@ msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap.c:419 +#: imap.c:372 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" # , c-format -#: imap.c:490 +#: imap.c:448 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes du message... [%d/%d]" -#: imap.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reopening mailbox... %s" +#: imap.c:646 mbox.c:1003 +msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: imap.c:1020 +# , c-format +#: imap.c:890 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Connexion à %s..." + +#: imap.c:913 msgid "IMAP Username: " msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : " # , c-format -#: imap.c:1033 +#: imap.c:926 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: imap.c:1046 +#: imap.c:939 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." #. Login failed, try again -#: imap.c:1059 +#: imap.c:952 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." # , c-format -#: imap.c:1168 +#: imap.c:1009 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." # , c-format -#: imap.c:1289 lib.c:1208 +#: imap.c:1109 lib.c:1204 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap.c:1342 +#: imap.c:1158 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap.c:1464 +#: imap.c:1268 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Envoi de la commande APPEND ..." -#: imap.c:1503 +#: imap.c:1308 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." -#: imap.c:1558 +#: imap.c:1363 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap.c:1589 +#: imap.c:1393 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap.c:1615 +#: imap.c:1419 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1645 +#: imap.c:1470 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..." -#: imap.c:2018 -msgid "Contacted server, getting folder list..." -msgstr "" - -# , c-format -#: imap.c:2114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Copie vers %s..." - -# , c-format -#: imap.c:2116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Connexion à %s..." - #: init.c:432 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" @@ -1303,58 +1212,58 @@ msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: keymap.c:435 +#: keymap.c:433 msgid "Macro loop detected." msgstr "Boucle de macro détectée." -#: keymap.c:627 keymap.c:635 +#: keymap.c:619 keymap.c:627 msgid "Key is not bound." msgstr "Cette touche n'est pas affectée." # , c-format -#: keymap.c:639 +#: keymap.c:631 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide." -#: keymap.c:650 +#: keymap.c:642 msgid "push: too many arguments" msgstr "push : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:671 +#: keymap.c:663 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s : menu inexistant" -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:672 msgid "null key sequence" msgstr "séquence de touches nulle" -#: keymap.c:762 +#: keymap.c:750 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:777 +#: keymap.c:765 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" -#: keymap.c:800 +#: keymap.c:788 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro : séquence de touches vide" -#: keymap.c:811 +#: keymap.c:799 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro : trop d'arguments" -#: keymap.c:841 +#: keymap.c:829 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec : pas assez d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:861 +#: keymap.c:849 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s : cette commande n'existe pas" @@ -1393,713 +1302,658 @@ msgid "display the currently selected file's name" msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement" #: keymap_defs.h:13 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:14 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:15 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:16 msgid "change directories" msgstr "changer de répertoires" -#: keymap_defs.h:17 +#: keymap_defs.h:14 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres" -#: keymap_defs.h:18 +#: keymap_defs.h:15 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "attacher un fichier à ce message" -#: keymap_defs.h:19 +#: keymap_defs.h:16 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "attacher un message à ce message" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change an attachment's character set" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:21 +#: keymap_defs.h:17 msgid "edit the BCC list" msgstr "éditer la liste BCC" -#: keymap_defs.h:22 +#: keymap_defs.h:18 msgid "edit the CC list" msgstr "éditer la liste CC" -#: keymap_defs.h:23 +#: keymap_defs.h:19 msgid "edit attachment description" msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: keymap_defs.h:24 +#: keymap_defs.h:20 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -#: keymap_defs.h:25 +#: keymap_defs.h:21 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" -#: keymap_defs.h:26 +#: keymap_defs.h:22 msgid "edit the file to be attached" msgstr "éditer le fichier à attacher" -#: keymap_defs.h:27 +#: keymap_defs.h:23 msgid "edit the from field" msgstr "éditer le champ from" -#: keymap_defs.h:28 +#: keymap_defs.h:24 msgid "edit the message with headers" msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -#: keymap_defs.h:29 +#: keymap_defs.h:25 msgid "edit the message" msgstr "éditer le message" -#: keymap_defs.h:30 +#: keymap_defs.h:26 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_defs.h:31 +#: keymap_defs.h:27 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: keymap_defs.h:32 +#: keymap_defs.h:28 msgid "edit the subject of this message" msgstr "éditer l'objet de ce message" -#: keymap_defs.h:33 +#: keymap_defs.h:29 msgid "edit the TO list" msgstr "éditer la liste TO" -#: keymap_defs.h:34 +#: keymap_defs.h:30 msgid "edit attachment type" msgstr "éditer le type de l'attachment" -#: keymap_defs.h:35 +#: keymap_defs.h:31 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" -#: keymap_defs.h:36 +#: keymap_defs.h:32 msgid "run ispell on the message" msgstr "lancer ispell sur le message" -#: keymap_defs.h:37 +#: keymap_defs.h:33 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_defs.h:38 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "recode this attachment to/from the local charset" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:40 +#: keymap_defs.h:34 msgid "save this message to send later" msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" -#: keymap_defs.h:41 +#: keymap_defs.h:35 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" -#: keymap_defs.h:42 +#: keymap_defs.h:36 msgid "send the message" msgstr "envoyer le message" -#: keymap_defs.h:43 +#: keymap_defs.h:37 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" -#: keymap_defs.h:44 +#: keymap_defs.h:38 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" -#: keymap_defs.h:45 +#: keymap_defs.h:39 msgid "write the message to a folder" msgstr "sauvegarder le message dans un dossier" -#: keymap_defs.h:46 +#: keymap_defs.h:40 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres" -#: keymap_defs.h:47 +#: keymap_defs.h:41 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" -#: keymap_defs.h:48 +#: keymap_defs.h:42 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" -#: keymap_defs.h:49 +#: keymap_defs.h:43 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" -#: keymap_defs.h:50 +#: keymap_defs.h:44 msgid "move entry to top of screen" msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" -#: keymap_defs.h:51 +#: keymap_defs.h:45 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" -#: keymap_defs.h:52 +#: keymap_defs.h:46 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" -#: keymap_defs.h:53 +#: keymap_defs.h:47 msgid "delete the current entry" msgstr "effacer l'entrée courante" -#: keymap_defs.h:54 |