summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-02-17 14:09:46 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-02-17 14:09:46 +0000
commit2f7d12ab596fd175aab76e27dd71a65d94a42e18 (patch)
tree0a8d80a4da7f005ebeb14936f509f15dbd1608b4 /po
parent2924add72c00c8a60790c873c63ac98692e6ec17 (diff)
update.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po1241
1 files changed, 511 insertions, 730 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d9b43cec..b8353a56 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,16 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 0.94.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-11 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-02-12 21:12+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
-"<Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-02-12 12:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-02-15 21:37+0100\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:53 pager.c:1368 postpone.c:32 query.c:43
#: recvattach.c:47
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
@@ -24,16 +23,16 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1465
-#: pgpkey.c:295 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
+#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:259 pager.c:1465
+#: pgpkey.c:180 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: addrbook.c:120
+#: addrbook.c:131
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !"
-#: addrbook.c:131
+#: addrbook.c:143
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Nom de la personne : "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
-#: alias.c:254 recvattach.c:372 recvattach.c:429
+#: alias.c:254 recvattach.c:344 recvattach.c:401
msgid "Save to file: "
msgstr "Sauver dans le fichier : "
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Sauver dans le fichier : "
msgid "Alias added."
msgstr "Alias ajouté."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:430 attach.c:876
+#: attach.c:111 attach.c:234 attach.c:425 attach.c:864
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
@@ -77,135 +76,118 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128
-#: curs_lib.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
-
-#: attach.c:141
+#: attach.c:137
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes."
-#: attach.c:172
+#: attach.c:168
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes."
# , c-format
-#: attach.c:190
+#: attach.c:186
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:246
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s"
# , c-format
-#: attach.c:269
+#: attach.c:264
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap"
-#: attach.c:396
+#: attach.c:391
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
-#: attach.c:409
+#: attach.c:404
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
-#: attach.c:499
+#: attach.c:494
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:701 recvattach.c:403
+#: attach.c:696 recvattach.c:375
msgid "Attachment saved."
msgstr "Attachement sauvé."
-#: attach.c:754
+#: attach.c:749
msgid "Write fault!"
msgstr "Erreur d'écriture !"
-#: attach.c:960
+#: attach.c:948
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
-#: browser.c:42
+#: browser.c:54
msgid "Chdir"
msgstr "Changement de répertoire"
-#: browser.c:43
+#: browser.c:55
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
# , c-format
-#: browser.c:336 browser.c:825
+#: browser.c:344 browser.c:671
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
# , c-format
-#: browser.c:444
+#: browser.c:449
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-
-# , c-format
-#: browser.c:455
+#: browser.c:454
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-
-#: browser.c:583 browser.c:882 browser.c:975
+#: browser.c:538 browser.c:728 browser.c:811
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:784
+#: browser.c:645
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:818 browser.c:875
+#: browser.c:664 browser.c:721
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:836
+#: browser.c:682
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:898
+#: browser.c:744
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:899
+#: browser.c:745
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:900
+#: browser.c:746
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:962
+#: browser.c:798
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:983
+#: browser.c:819
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:1001
+#: browser.c:837
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
@@ -215,21 +197,6 @@ msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
-#: charset.c:970
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: charset.c:976 charset.c:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s: %s."
-msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
-
-#: charset.c:1013
-#, c-format
-msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr ""
-
# , c-format
#: color.c:306
#, c-format
@@ -278,7 +245,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : attribut inexistant"
-#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688
+#: color.c:670 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:680
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
@@ -290,7 +257,7 @@ msgstr "trop d'arguments"
msgid "default colors not supported"
msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
-#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:336
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:220
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
@@ -303,168 +270,168 @@ msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
-#: commands.c:162
+#: commands.c:158
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:180 recvattach.c:708
+#: commands.c:176 recvattach.c:680
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:182 recvattach.c:710
+#: commands.c:178 recvattach.c:682
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:197
+#: commands.c:193
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
# , c-format
-#: commands.c:207
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:207
+#: commands.c:203
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:218
+#: commands.c:214
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:218
+#: commands.c:214
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:239
+#: commands.c:234
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:339
+#: commands.c:334
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? "
": "
-#: commands.c:340
+#: commands.c:335
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
-#: commands.c:341
+#: commands.c:336
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "darosintc"
-#: commands.c:394
+#: commands.c:389
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:510
+#: commands.c:505
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:506
msgid "Decode-save"
msgstr "Décoder-sauver"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:506
msgid "Decode-copy"
msgstr "Décoder-copier"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Déchiffrer-sauver"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:507
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Déchiffrer-copier"
-#: commands.c:513 curs_main.c:255 recvattach.c:48
+#: commands.c:508 curs_main.c:255 recvattach.c:48
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: commands.c:513
+#: commands.c:508
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: commands.c:513
+#: commands.c:508
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:582
+#: commands.c:577
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:654
+#: commands.c:649
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimer le message ?"
-#: commands.c:654
+#: commands.c:649
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:676
msgid "Message printed"
msgstr "Message imprimé"
-#: commands.c:681
+#: commands.c:676
msgid "Messages printed"
msgstr "Messages imprimés"
-#: compose.c:83
+#: compose.c:76
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: compose.c:84
+#: compose.c:77
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
-#: compose.c:88 compose.c:605
+#: compose.c:81 compose.c:538
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher fichier"
-#: compose.c:89
+#: compose.c:82
msgid "Descrip"
msgstr "Description"
-#: compose.c:110
+#: compose.c:103
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signer, Chiffrer"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:105
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:107
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:109
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:116
msgid " sign as: "
msgstr " signer en tant que : "
-#: compose.c:123
+#: compose.c:116
msgid "<default>"
msgstr "<défaut>"
-#: compose.c:124 compose.c:184
+#: compose.c:117 compose.c:191
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "Algorithme MIC : "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:132
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
@@ -472,200 +439,153 @@ msgstr ""
"(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul "
"? "
-#: compose.c:138
+#: compose.c:133
msgid "esabmf"
msgstr "csedma"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
+msgid "Can't open your secret key ring!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir votre fichier de clés secrètes"
+
+#: compose.c:155
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: compose.c:166
+#: compose.c:175
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Une version inconnue de PGP a été définie pour signer."
-#: compose.c:178
+#: compose.c:185
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message."
-#: compose.c:189
+#: compose.c:196
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr ""
"Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
# , c-format
-#: compose.c:257
+#: compose.c:232
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
# , c-format
-#: compose.c:265
+#: compose.c:240
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
-#: compose.c:309
-#, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Attachements"
+#: compose.c:281
+msgid "===== Attachments ====="
+msgstr "===== Attachements ====="
-#: compose.c:352
+#: compose.c:319
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
-#: compose.c:395
-msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:401
-msgid "Enter character set: "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:408
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:414
-#, c-format
-msgid "Character set %s is unknown."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:460
+#: compose.c:393
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: compose.c:614
+#: compose.c:543
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
-#: compose.c:648
+#: compose.c:582
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Aucun message dans ce dossier."
-#: compose.c:655
+#: compose.c:589
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
-#: compose.c:687
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Impossible d'attacher !"
-
-#: compose.c:722
+#: compose.c:624 compose.c:644
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossible d'attacher !"
-#: compose.c:773
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:778
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:783
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:785
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:798
-msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:814
-msgid "Recoding successful."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:921
+#: compose.c:780
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codage invalid."
-#: compose.c:942
+#: compose.c:795
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:996
+#: compose.c:842
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:847
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
-#: compose.c:1028
+#: compose.c:874
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:1041
+#: compose.c:887
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:1047
+#: compose.c:893
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:906
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:1068
+#: compose.c:914
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1131
+#: compose.c:977
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1029
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1189
+#: compose.c:1033
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1044
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:135
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:136
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:176
+#: curs_lib.c:175
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:276
+#: curs_lib.c:275
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: curs_lib.c:296
+#: curs_lib.c:295
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: curs_lib.c:339
+#: curs_lib.c:333
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
@@ -783,7 +703,7 @@ msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
# , c-format
-#: curs_main.c:885 mx.c:428 mx.c:569
+#: curs_main.c:885 mx.c:429 mx.c:570
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
@@ -804,11 +724,11 @@ msgstr "Aucun message récupéré."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1126 pattern.c:1117
+#: curs_main.c:1126 pattern.c:1108
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1135 pattern.c:1128
+#: curs_main.c:1135 pattern.c:1119
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
@@ -930,76 +850,76 @@ msgstr "Positionner l'indicateur"
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
-#: handler.c:107
+#: handler.c:127
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : fin de fichier inattendue ! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:901
+#: handler.c:953
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1018
+#: handler.c:1070
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1029
+#: handler.c:1081
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1088
+#: handler.c:1140
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1089
+#: handler.c:1141
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1126 handler.c:1144
+#: handler.c:1178 handler.c:1196
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1176
+#: handler.c:1228
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1245
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1200
+#: handler.c:1252
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1202
+#: handler.c:1254
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1205
+#: handler.c:1257
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1215
+#: handler.c:1267
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1011,7 +931,7 @@ msgstr ""
"[-- expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1229
+#: handler.c:1281
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1020,36 +940,36 @@ msgstr ""
"[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n"
"[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n"
-#: handler.c:1326
+#: handler.c:1378
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1339
+#: handler.c:1390
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1381
+#: handler.c:1432
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1440
+#: handler.c:1491
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1445
+#: handler.c:1496
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1498
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
# , c-format
-#: headers.c:161
+#: headers.c:201
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier"
@@ -1089,7 +1009,7 @@ msgid "Help for %s"
msgstr "Aide pour %s"
# , c-format
-#: imap.c:134
+#: imap.c:116
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n"
@@ -1097,99 +1017,88 @@ msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:419
+#: imap.c:372
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
# , c-format
-#: imap.c:490
+#: imap.c:448
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes du message... [%d/%d]"
-#: imap.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reopening mailbox... %s"
+#: imap.c:646 mbox.c:1003
+msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
-#: imap.c:1020
+# , c-format
+#: imap.c:890
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Connexion à %s..."
+
+#: imap.c:913
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : "
# , c-format
-#: imap.c:1033
+#: imap.c:926
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: imap.c:1046
+#: imap.c:939
msgid "Logging in..."
msgstr "Connexion..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:1059
+#: imap.c:952
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
# , c-format
-#: imap.c:1168
+#: imap.c:1009
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
# , c-format
-#: imap.c:1289 lib.c:1208
+#: imap.c:1109 lib.c:1204
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
-#: imap.c:1342
+#: imap.c:1158
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap.c:1464
+#: imap.c:1268
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Envoi de la commande APPEND ..."
-#: imap.c:1503
+#: imap.c:1308
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Chargement du message ..."
-#: imap.c:1558
+#: imap.c:1363
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
# , c-format
-#: imap.c:1589
+#: imap.c:1393
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
-#: imap.c:1615
+#: imap.c:1419
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1645
+#: imap.c:1470
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..."
-#: imap.c:2018
-msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: imap.c:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Copie vers %s..."
-
-# , c-format
-#: imap.c:2116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Connexion à %s..."
-
#: init.c:432
msgid "alias: no address"
msgstr "alias : pas d'adresse"
@@ -1303,58 +1212,58 @@ msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: keymap.c:435
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Boucle de macro détectée."
-#: keymap.c:627 keymap.c:635
+#: keymap.c:619 keymap.c:627
msgid "Key is not bound."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
# , c-format
-#: keymap.c:639
+#: keymap.c:631
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
-#: keymap.c:650
+#: keymap.c:642
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:671
+#: keymap.c:663
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s : menu inexistant"
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:672
msgid "null key sequence"
msgstr "séquence de touches nulle"
-#: keymap.c:762
+#: keymap.c:750
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:777
+#: keymap.c:765
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-#: keymap.c:800
+#: keymap.c:788
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro : séquence de touches vide"
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:799
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro : trop d'arguments"
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:829
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec : pas assez d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:861
+#: keymap.c:849
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s : cette commande n'existe pas"
@@ -1393,713 +1302,658 @@ msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "changer de répertoires"
-#: keymap_defs.h:17
+#: keymap_defs.h:14
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres"
-#: keymap_defs.h:18
+#: keymap_defs.h:15
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "attacher un fichier à ce message"
-#: keymap_defs.h:19
+#: keymap_defs.h:16
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "attacher un message à ce message"
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change an attachment's character set"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:21
+#: keymap_defs.h:17
msgid "edit the BCC list"
msgstr "éditer la liste BCC"
-#: keymap_defs.h:22
+#: keymap_defs.h:18
msgid "edit the CC list"
msgstr "éditer la liste CC"
-#: keymap_defs.h:23
+#: keymap_defs.h:19
msgid "edit attachment description"
msgstr "éditer la description de l'attachement"
-#: keymap_defs.h:24
+#: keymap_defs.h:20
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
-#: keymap_defs.h:25
+#: keymap_defs.h:21
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
-#: keymap_defs.h:26
+#: keymap_defs.h:22
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "éditer le fichier à attacher"
-#: keymap_defs.h:27
+#: keymap_defs.h:23
msgid "edit the from field"
msgstr "éditer le champ from"
-#: keymap_defs.h:28
+#: keymap_defs.h:24
msgid "edit the message with headers"
msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
-#: keymap_defs.h:29
+#: keymap_defs.h:25
msgid "edit the message"
msgstr "éditer le message"
-#: keymap_defs.h:30
+#: keymap_defs.h:26
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_defs.h:31
+#: keymap_defs.h:27
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "éditer le champ Reply-To"
-#: keymap_defs.h:32
+#: keymap_defs.h:28
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "éditer l'objet de ce message"
-#: keymap_defs.h:33
+#: keymap_defs.h:29
msgid "edit the TO list"
msgstr "éditer la liste TO"
-#: keymap_defs.h:34
+#: keymap_defs.h:30
msgid "edit attachment type"
msgstr "éditer le type de l'attachment"
-#: keymap_defs.h:35
+#: keymap_defs.h:31
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
-#: keymap_defs.h:36
+#: keymap_defs.h:32
msgid "run ispell on the message"
msgstr "lancer ispell sur le message"
-#: keymap_defs.h:37
+#: keymap_defs.h:33
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_defs.h:38
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:40
+#: keymap_defs.h:34
msgid "save this message to send later"
msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
-#: keymap_defs.h:41
+#: keymap_defs.h:35
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
-#: keymap_defs.h:42
+#: keymap_defs.h:36
msgid "send the message"
msgstr "envoyer le message"
-#: keymap_defs.h:43
+#: keymap_defs.h:37
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
-#: keymap_defs.h:44
+#: keymap_defs.h:38
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
-#: keymap_defs.h:45
+#: keymap_defs.h:39
msgid "write the message to a folder"
msgstr "sauvegarder le message dans un dossier"
-#: keymap_defs.h:46
+#: keymap_defs.h:40
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres"
-#: keymap_defs.h:47
+#: keymap_defs.h:41
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
-#: keymap_defs.h:48
+#: keymap_defs.h:42
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
-#: keymap_defs.h:49
+#: keymap_defs.h:43
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
-#: keymap_defs.h:50
+#: keymap_defs.h:44
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
-#: keymap_defs.h:51
+#: keymap_defs.h:45
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
-#: keymap_defs.h:52
+#: keymap_defs.h:46
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
-#: keymap_defs.h:53
+#: keymap_defs.h:47
msgid "delete the current entry"
msgstr "effacer l'entrée courante"
-#: keymap_defs.h:54