summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-06-27 16:08:06 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-06-27 16:08:06 +0000
commitc88eaba2e50a73ea8b2dee1bccb376e49decdf24 (patch)
treee7432950d51cdd8dd211540f2fb3478bc95837d5 /po/ru.po
parent25eb2b8939b7474f01728f02988a13ea5ce3b9e6 (diff)
update.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po56
1 files changed, 25 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 922eafa8..52fc29f7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,9 +10,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt-1.3.16i\n"
+"Project-Id-Version: mutt-1.3.19i\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-07 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-04 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-27 18:03+0300\n"
+"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
+"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -364,9 +366,8 @@ msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
#: commands.c:329 commands.c:368 commands.c:385
-#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Не удалось создать фильтр"
+msgstr "Не удалось создать процесс фильтра"
#: commands.c:414
msgid "Pipe to command: "
@@ -471,17 +472,17 @@ msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
#: commands.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Установлена новая кодировка: %s."
+msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s."
#: commands.c:848
msgid "not converting"
-msgstr ""
+msgstr "не перекодировать"
#: commands.c:848
msgid "converting"
-msgstr ""
+msgstr "перекодировать"
#: compose.c:40
msgid "There are no attachments."
@@ -689,12 +690,11 @@ msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Функция недопустима для режима \"вложить сообщение\"."
+msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна."
#: curs_main.c:63
-#, fuzzy
msgid "No visible messages."
-msgstr "Нет новых сообщений"
+msgstr "Нет видимых сообщений."
#: curs_main.c:238
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
@@ -735,17 +735,15 @@ msgstr "Отв. всем"
#: curs_main.c:470
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
-"Ящик был изменен другой программой. Значения флагов могут быть некорректны."
+"Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны."
#: curs_main.c:473
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Новая почта в этом ящике."
#: curs_main.c:477
-#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr ""
-"Ящик был изменен другой программой. Значения флагов могут быть некорректны."
+msgstr "Ящик был изменен внешней программой."
#: curs_main.c:589
msgid "No tagged messages."
@@ -1017,9 +1015,9 @@ msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s"
#: handler.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
+msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n"
#: handler.c:1535 handler.c:1553
#, c-format
@@ -1154,9 +1152,8 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Невозможно удалить %s из команды %s."
#: imap/auth.c:104
-#, fuzzy
msgid "No authenticators available"
-msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
+msgstr "Нет доступных методов аутентификации."
#: imap/auth_anon.c:39
msgid "Authenticating (anonymous)..."
@@ -1216,18 +1213,16 @@ msgid "Create mailbox: "
msgstr "Создать почтовый ящик: "
#: imap/browse.c:276
-#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Почтовый ящик не изменился."
+msgstr "Почтовый ящик должен иметь имя."
#: imap/browse.c:284
msgid "Mailbox created."
msgstr "Почтовый ящик создан."
#: imap/command.c:289
-#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Почтовый ящик удален."
+msgstr "Почтовый ящик закрыт"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
@@ -1254,7 +1249,7 @@ msgstr "Использовать безопасное TLS-соединение?"
#: imap/imap.c:389
msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось установить TLS-соединение"
#: imap/imap.c:533
#, c-format
@@ -1291,9 +1286,8 @@ msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
#: imap/imap.c:1043
-#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Регистрация не удалась."
+msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE"
#: imap/imap.c:1299
#, c-format
@@ -2597,9 +2591,9 @@ msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
#: mutt_socket.c:84 mutt_socket.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Не удалось установить соединение с %s."
+msgstr "Соединение с %s закрыто"
#: mutt_socket.c:250
msgid "SSL is unavailable."
@@ -2607,12 +2601,12 @@ msgstr "SSL-протокол недоступен."
#: mutt_socket.c:281
msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Предварительное соединение не установлено."
+msgstr "Команда, предшедствующая соединению, завершилась с ошибкой."
#: mutt_socket.c:352 mutt_socket.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Ошибка при установлении соединения: %s"
+msgstr "Ошибка при взаимодействии с %s (%s)"
#: mutt_socket.c:400 mutt_socket.c:441
#, c-format