diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-12-06 11:14:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-12-06 11:14:04 +0000 |
commit | 1d112937875b302458b173b2c5a192f351a2cfb9 (patch) | |
tree | 1099d9d6d6fa5c7cef93f4f9fbb700575a4bcb16 /po/ru.po | |
parent | c6e0a67b0fa4c697480b6153311d04d36e113c37 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.2mutt-1-5-2-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 937 |
1 files changed, 486 insertions, 451 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Удалить" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -62,36 +62,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Псевдоним: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Полное имя: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Принять?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Сохранить в файл: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Псевдоним создан." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" @@ -101,8 +105,8 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!" @@ -127,37 +131,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Вложение сохранено." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Ошибка записи!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Неизвестно, как это печатать!" @@ -169,94 +173,94 @@ msgstr "Перейти в: " msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не является каталогом." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Почтовые ящики [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Почтовый ящик удален." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Почтовый ящик не удален." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Перейти в: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ошибка просмотра каталога." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Маска файла: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Новое имя файла: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Не удалось просмотреть каталог" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Новая почта в почтовом ящике %s." #: color.c:322 @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "mono: слишком мало аргументов" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: нет такого атрибута" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "слишком мало аргументов" @@ -384,131 +388,131 @@ msgstr "Перенаправить сообщение %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Перенаправить сообщения %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Сообщение перенаправлено." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Сообщения перенаправлены." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Не удалось создать процесс фильтра" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Передать программе: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Команда для печати не определена." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Напечатать сообщение?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Сообщение напечатано" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Сообщения напечатаны" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщение" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщения" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт?" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт?" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Программа: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " помеченное" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Копируется в %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Перекодировать в %s при отправке?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "не перекодировать" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "перекодировать" @@ -584,8 +588,9 @@ msgid "ewsabf" msgstr "ewsabf" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)отказаться? " @@ -656,59 +661,59 @@ msgstr "Неверная кодировка." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Новый файл: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Не удалось создать вложение" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Отложить это сообщение?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Сообщение записывается в %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " @@ -798,32 +803,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец подписанных данных --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "да" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "нет" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- список): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Нет открытого почтового ящика." @@ -831,11 +836,11 @@ msgstr "Нет открытого почтового ящика." msgid "There are no messages." msgstr "Сообщений нет." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Почтовый ящик немодифицируем." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -888,131 +893,131 @@ msgstr "Новая почта в этом ящике." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ящик был изменен внешней программой." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Перейти к сообщению: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Это сообщение невидимо." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Неверный номер сообщения." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Удалить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Шаблон ограничения: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Выйти из Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Пометить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Открыть почтовый ящик" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s не является почтовым ящиком." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Это последнее сообщение." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Нет больше дискуссий." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." @@ -1104,25 +1109,30 @@ msgstr "не удалось создать временный почтовый ящик: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Файл сообщения пуст!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Сообщение не изменилось!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s" @@ -1135,77 +1145,77 @@ msgstr "Установить флаг" msgid "Clear flag" msgstr "Сбросить флаг" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Вложение #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(размер %s байтов) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "было удалено --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- имя: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1213,34 +1223,34 @@ msgstr "" "[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n" "[-- внешнем источнике. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)" @@ -1337,11 +1347,11 @@ msgstr "Регистрация..." msgid "Login failed." msgstr "Регистрация не удалась." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Аутентификация (метод SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Ошибка SASL-аутентификации." @@ -1512,153 +1522,153 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..." msgid "Continue?" msgstr "Продолжить?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "псевдоним: отсутствует адрес" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "недопустимое поле в заголовке" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: неизвестный метод сортировки" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ошибка в регулярном выражении: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: неизвестная переменная" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "префикс недопустим при сбросе значений" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "значение недопустимо при сбросе значений" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: значение установлено" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: значение не определено" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: недопустимое значение" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: неизвестный тип" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ошибки в %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ошибка в %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: слишком много аргументов" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: неизвестная команда" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "не удалось определить домашний каталог" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "не удалось определить имя пользователя" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Обнаружен цикл в определении макроса." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Клавише не назначена никакая функция." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Клавише не назначена никакая функция. Для справки используйте '%s'." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: слишком много аргументов" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: нет такого меню" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "последовательность клавиш пуста" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: слишком много аргументов" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: нет такой функции" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: пустая последовательность клавиш" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: слишком много аргументов" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: нет аргументов" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: нет такой функции" @@ -1714,709 +1724,714 @@ msgstr "" "(только IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "изменить каталог" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "проверить почтовые ящики на наличие новой почты" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "вложить файлы в это сообщение" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "вложить сообщения в это сообщение" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "изменить список 'BCC:'" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "изменить список 'CC:'" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "изменить описание вложения" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "укажите файл, в котором будет сохранена копия этого сообщения" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "изменить вложенный файл" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "изменить поле 'From:'" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "редактировать сообщение вместе с заголовками" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "редактировать сообщение" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "редактировать вложение в соответствии с записью в mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "изменить поле 'Reply-To:'" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "редактировать тему сообщения" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "изменить список 'To:'" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "создать новый почтовый ящик (только IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "изменить тип вложения (content-type)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "создать временную копию вложения" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "проверить правописание" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "создать новое вложение в соответствии с записью в mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "включить/выключить перекодирование вложения" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "сохранить это сообщение для отправки позднее" -#: keymap_alldefs.h:41 |