summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-12-06 11:14:04 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-12-06 11:14:04 +0000
commit1d112937875b302458b173b2c5a192f351a2cfb9 (patch)
tree1099d9d6d6fa5c7cef93f4f9fbb700575a4bcb16 /po/ru.po
parentc6e0a67b0fa4c697480b6153311d04d36e113c37 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.2mutt-1-5-2-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po937
1 files changed, 486 insertions, 451 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fe354178..073de3ec 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -62,36 +62,40 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "Псевдоним: "
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "Полное имя: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Принять?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "Сохранить в файл: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдоним создан."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
@@ -101,8 +105,8 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!"
@@ -127,37 +131,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr ""
"Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "Вложение сохранено."
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "Ошибка записи!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Неизвестно, как это печатать!"
@@ -169,94 +173,94 @@ msgstr "Перейти в: "
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Почтовые ящики [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Почтовый ящик удален."
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Почтовый ящик не удален."
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ошибка просмотра каталога."
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска файла: "
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "Новое имя файла: "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "Новая почта в почтовом ящике %s."
#: color.c:322
@@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "mono: слишком мало аргументов"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нет такого атрибута"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало аргументов"
@@ -384,131 +388,131 @@ msgstr "Перенаправить сообщение %s"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Перенаправить сообщения %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "Сообщение перенаправлено."
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Не удалось создать процесс фильтра"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Передать программе: "
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Команда для печати не определена."
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Не удалось напечатать сообщение"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Не удалось напечатать сообщения"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)"
"конт?"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)"
"конт?"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Перекодировать в %s при отправке?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s."
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "не перекодировать"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "перекодировать"
@@ -584,8 +588,9 @@ msgid "ewsabf"
msgstr "ewsabf"
#: compose.c:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)отказаться? "
@@ -656,59 +661,59 @@ msgstr "Неверная кодировка."
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? "
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
@@ -798,32 +803,32 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Конец подписанных данных --]\n"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr "нет"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..."
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- список): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Нет открытого почтового ящика."
@@ -831,11 +836,11 @@ msgstr "Нет открытого почтового ящика."
msgid "There are no messages."
msgstr "Сообщений нет."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна."
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -888,131 +893,131 @@ msgstr "Новая почта в этом ящике."
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Ящик был изменен внешней программой."
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений."
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти к сообщению: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения."
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "Это сообщение невидимо."
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "Неверный номер сообщения."
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Удалить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Шаблон ограничения: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: "
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Выйти из Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "Это последнее сообщение."
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Нет восстановленных сообщений."
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером."
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "Нет больше дискуссий."
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером."
@@ -1104,25 +1109,30 @@ msgstr "не удалось создать временный почтовый ящик: %s"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Файл сообщения пуст!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "Сообщение не изменилось!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s"
@@ -1135,77 +1145,77 @@ msgstr "Установить флаг"
msgid "Clear flag"
msgstr "Сбросить флаг"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Вложение #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(размер %s байтов) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "было удалено --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- имя: %s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
@@ -1213,34 +1223,34 @@ msgstr ""
"[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n"
"[-- внешнем источнике. --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol."
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Не удалось открыть временный файл!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)"
@@ -1337,11 +1347,11 @@ msgstr "Регистрация..."
msgid "Login failed."
msgstr "Регистрация не удалась."
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Аутентификация (метод SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
@@ -1512,153 +1522,153 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..."
msgid "Continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "псевдоним: отсутствует адрес"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "недопустимое поле в заголовке"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: неизвестный метод сортировки"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ошибка в регулярном выражении: %s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: неизвестная переменная"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "префикс недопустим при сбросе значений"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "значение недопустимо при сбросе значений"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: значение установлено"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: значение не определено"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: недопустимое значение"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: неизвестный тип"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ошибки в %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ошибка в %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: слишком много аргументов"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: неизвестная команда"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не удалось определить домашний каталог"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "не удалось определить имя пользователя"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Обнаружен цикл в определении макроса."
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "Клавише не назначена никакая функция."
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Клавише не назначена никакая функция. Для справки используйте '%s'."
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: слишком много аргументов"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: нет такого меню"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "последовательность клавиш пуста"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: слишком много аргументов"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: нет такой функции"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: пустая последовательность клавиш"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: слишком много аргументов"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: нет аргументов"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: нет такой функции"
@@ -1714,709 +1724,714 @@ msgstr ""
"(только IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "изменить каталог"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "проверить почтовые ящики на наличие новой почты"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "вложить файлы в это сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "вложить сообщения в это сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "изменить список 'BCC:'"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "изменить список 'CC:'"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "изменить описание вложения"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "укажите файл, в котором будет сохранена копия этого сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "изменить вложенный файл"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "изменить поле 'From:'"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "редактировать сообщение вместе с заголовками"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "редактировать сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "редактировать вложение в соответствии с записью в mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "изменить поле 'Reply-To:'"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "редактировать тему сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "изменить список 'To:'"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "создать новый почтовый ящик (только IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "изменить тип вложения (content-type)"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "создать временную копию вложения"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "проверить правописание"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "создать новое вложение в соответствии с записью в mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "включить/выключить перекодирование вложения"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "сохранить это сообщение для отправки позднее"
-#: keymap_alldefs.h:41