From 1d112937875b302458b173b2c5a192f351a2cfb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Fri, 6 Dec 2002 11:14:04 +0000 Subject: automatic post-release commit for mutt-1.5.2 --- po/ru.po | 937 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 486 insertions(+), 451 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fe354178..073de3ec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Удалить" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr " #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -62,36 +62,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Псевдоним: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Полное имя: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Принять?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Сохранить в файл: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Псевдоним создан." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" @@ -101,8 +105,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!" @@ -127,37 +131,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Вложение сохранено." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Ошибка записи!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Неизвестно, как это печатать!" @@ -169,94 +173,94 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не является каталогом." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Почтовые ящики [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Почтовый ящик удален." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Почтовый ящик не удален." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Перейти в: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ошибка просмотра каталога." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Маска файла: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Новое имя файла: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Не удалось просмотреть каталог" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Новая почта в почтовом ящике %s." #: color.c:322 @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "mono: msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: нет такого атрибута" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "слишком мало аргументов" @@ -384,131 +388,131 @@ msgstr " msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Перенаправить сообщения %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Сообщение перенаправлено." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Сообщения перенаправлены." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Не удалось создать процесс фильтра" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Передать программе: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Команда для печати не определена." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Напечатать сообщение?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Сообщение напечатано" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Сообщения напечатаны" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщение" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщения" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт?" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт?" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Программа: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " помеченное" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Копируется в %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Перекодировать в %s при отправке?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "не перекодировать" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "перекодировать" @@ -584,8 +588,9 @@ msgid "ewsabf" msgstr "ewsabf" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)отказаться? " @@ -656,59 +661,59 @@ msgstr " msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Новый файл: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Не удалось создать вложение" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Отложить это сообщение?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Сообщение записывается в %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " @@ -798,32 +803,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец подписанных данных --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "да" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "нет" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- список): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Нет открытого почтового ящика." @@ -831,11 +836,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "Сообщений нет." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Почтовый ящик немодифицируем." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -888,131 +893,131 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ящик был изменен внешней программой." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Перейти к сообщению: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Это сообщение невидимо." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Неверный номер сообщения." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Удалить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Шаблон ограничения: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Выйти из Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Пометить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Открыть почтовый ящик" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s не является почтовым ящиком." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Это последнее сообщение." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Нет больше дискуссий." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." @@ -1104,25 +1109,30 @@ msgstr " msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Файл сообщения пуст!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Сообщение не изменилось!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s" @@ -1135,77 +1145,77 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Сбросить флаг" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Вложение #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(размер %s байтов) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "было удалено --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- имя: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1213,34 +1223,34 @@ msgstr "" "[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n" "[-- внешнем источнике. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)" @@ -1337,11 +1347,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "Регистрация не удалась." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Аутентификация (метод SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Ошибка SASL-аутентификации." @@ -1512,153 +1522,153 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "Продолжить?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "псевдоним: отсутствует адрес" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "недопустимое поле в заголовке" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: неизвестный метод сортировки" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ошибка в регулярном выражении: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: неизвестная переменная" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "префикс недопустим при сбросе значений" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "значение недопустимо при сбросе значений" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: значение установлено" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: значение не определено" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: недопустимое значение" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: неизвестный тип" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ошибки в %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ошибка в %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: слишком много аргументов" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: неизвестная команда" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "не удалось определить домашний каталог" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "не удалось определить имя пользователя" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Обнаружен цикл в определении макроса." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Клавише не назначена никакая функция." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Клавише не назначена никакая функция. Для справки используйте '%s'." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: слишком много аргументов" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: нет такого меню" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "последовательность клавиш пуста" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: слишком много аргументов" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: нет такой функции" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: пустая последовательность клавиш" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: слишком много аргументов" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: нет аргументов" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: нет такой функции" @@ -1714,709 +1724,714 @@ msgstr "" "(только IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "изменить каталог" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "проверить почтовые ящики на наличие новой почты" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "вложить файлы в это сообщение" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "вложить сообщения в это сообщение" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "изменить список 'BCC:'" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "изменить список 'CC:'" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "изменить описание вложения" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "укажите файл, в котором будет сохранена копия этого сообщения" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "изменить вложенный файл" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "изменить поле 'From:'" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "редактировать сообщение вместе с заголовками" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "редактировать сообщение" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "редактировать вложение в соответствии с записью в mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "изменить поле 'Reply-To:'" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "редактировать тему сообщения" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "изменить список 'To:'" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "создать новый почтовый ящик (только IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "изменить тип вложения (content-type)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "создать временную копию вложения" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "проверить правописание" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "создать новое вложение в соответствии с записью в mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "включить/выключить перекодирование вложения" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "сохранить это сообщение для отправки позднее" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "переименовать/переместить вложенный файл" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "отправить сообщение" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "установить поле disposition в inline/attachment" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "удалить/оставить файл после отправки" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "обновить информацию о кодировке вложения" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "записать сообщение в файл/почтовый ящик" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "копировать сообщение в файл/почтовый ящик" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "создать псевдоним для отправителя сообщения" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "поместить запись в низ экрана" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "поместить запись в середину экрана" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "поместить запись в верх экрана" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "создать декодированную (text/plain) копию" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "создать декодированную (text/plain) копию и удалить оригинал" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "удалить текущую запись" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "удалить текущий почтовый ящик (только IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "удалить все сообщения в поддискуссии" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "удалить все сообщения в дискуссии" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "показать полный адрес отправителя" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "показать сообщение со всеми заголовками" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "показать сообщение" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "\"низкоуровневое\" редактирование сообщения" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "удалить символ перед курсором" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "передвинуть курсор влево на один символ" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "передвинуть курсор в начало слова" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "перейти в начало строки" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "переключиться между почтовыми ящиками со входящими письмами" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "дописать имя файла или псевдонима" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "дописать адрес, используя внешнюю программу" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "удалить символ под курсором" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "перейти в конец строки" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "передвинуть курсор на один символ вправо" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "передвинуть курсор в конец слова" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "прокрутить вниз список истории" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "прокрутить вверх список истории" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "удалить символы от курсора и до конца строки" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "удалить символы от курсора и до конца слова" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "удалить все символы в строке" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "удалить слово перед курсором" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "ввести следующую нажатую клавишу \"как есть\"" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "поменять символ под курсором с предыдущим" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" "перевести первую букву слова в верхний регистр, а остальные -- в нижний" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "преобразовать слово в нижний регистр" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "преобразовать слово в верхний регистр" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ввести команду muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "ввести маску файла" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "выйти из этого меню" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "передать вложение внешней программе" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "первая запись" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "установить/сбросить флаг 'важное' для сообщения" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "переслать сообщение с комментариями" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "выбрать текущую запись" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "ответить всем адресатам" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "на полстраницы вперед" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "на полстраницы назад" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "этот текст" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "перейти по последовательному номеру" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "последняя запись" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ответить в указанный список рассылки" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "выполнить макрос" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "создать новое сообщение" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл в режиме \"только для чтения\"" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "сбросить у сообщения флаг состояния" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "удалить сообщения по образцу" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "забрать почту с IMAP-сервера" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "забрать почту с POP-сервера" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "первое сообщение" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "последнее сообщение" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "показывать только сообщения, соответствующие образцу" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "следующее новое сообщение" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "следующая поддискуссия" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "следующая дискуссия" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "следующее неудаленное сообщение" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "следующее непрочитанное сообщение" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "перейти к родительскому сообщению дискуссии" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "предыдущая дискуссия" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "предыдущая поддискуссия" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "предыдущее неудаленное сообщение" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "предыдущее новое сообщение" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "предыдущее непрочитанное сообщение" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "пометить текущую дискуссию как прочитанную" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "пометить текущую поддискуссию как прочитанную" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "установить флаг состояния для сообщения" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "сохранить изменения почтового ящика" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "пометить сообщения по образцу" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "восстановить сообщения по образцу" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "снять пометку с сообщений по образцу" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "середина страницы" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "следующая запись" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "вниз на одну строку" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "следующая страница" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "конец сообщения" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "разрешить/запретить отображение цитируемого текста" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "пропустить цитируемый текст" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "в начало сообщения" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "передать сообщение/вложение внешней программе" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "предыдущая запись" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "вверх на одну строку" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "предыдущая страница" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "напечатать текущую запись" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "запросить адреса у внешней программы" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "добавить результаты нового запроса к текущим результатам" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "сохранить изменения почтового ящика и выйти" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "продолжить отложенное сообщение" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "очистить и перерисовать экран" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{внутренний}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "ответить на сообщение" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "использовать текущее сообщение в качестве шаблона для нового" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "сохранить сообщение/вложение в файл" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "поиск по образцу" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "обратный поиск по образцу" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "поиск следующего совпадения" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "поиск предыдущего совпадения" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "установить/сбросить режим выделения образца цветом" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "запустить внешнюю программу" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "сортировать сообщения" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "сортировать сообщения в обратном порядке" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "пометить текущую запись" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "применить следующую функцию к помеченным сообщениям" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "пометить текущую поддискуссию" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "пометить текущую дискуссию" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "установить/сбросить флаг 'новое' для сообщения" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "разрешить/запретить перезапись почтового ящика" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "переключиться между режимами просмотра всех файлов и просмотра почтовых " "ящиков" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "начало страницы" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "восстановить текущую запись" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "восстановить все сообщения в дискуссии" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "восстановить все сообщения в поддискуссии" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "вывести номер версии Mutt и дату" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "просмотреть вложение, используя при необходимости mailcap" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "показать вложения" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "показать текущий шаблон ограничения" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "свернуть/развернуть текущую дискуссию" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "свернуть/развернуть все дискуссии" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "вложить открытый PGP-ключ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "вывести параметры PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "отправить открытый PGP-ключ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "проверить открытый PGP-ключ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "показать идентификатор владельца ключа" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "проверить PGP-сообщение в текстовом формате" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Использовать созданную цепочку" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Добавить remailer в цепочку" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Вставить remailer в цепочку" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Удалить remailer из цепочки" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Выбрать предыдущий элемент в цепочке" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Выбрать следующий элемент в цепочке" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "послать сообщение через цепочку remailer" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "создать расшифрованную копию и удалить оригинал" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "создать расшифрованную копию" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "удалить фразы-пароли из памяти" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "извлечь поддерживаемые открытые ключи" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "вывести параметры S/MIME" @@ -2433,8 +2448,9 @@ msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке, используйте программу flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2447,14 +2463,15 @@ msgstr "" "более подробной информации введите `mutt -vv'.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2499,17 +2516,21 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2565,7 +2586,7 @@ msgstr "" "таковая отсутствует\n" " -h\t\tтекст этой подсказки" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2573,47 +2594,47 @@ msgstr "" "\n" "Параметры компиляции:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Ошибка инициализации терминала." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Отладка на уровне %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игнорируется.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Каталог %s не существует. Создать?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Не удалось создать %s: %s" -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Адресаты не указаны.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Почтовый ящик пуст." @@ -2680,7 +2701,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Неверный индекс." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Записи отсутствуют." @@ -2728,7 +2749,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "Нет образца поиска." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." @@ -2736,23 +2757,27 @@ msgstr " msgid "No tagged entries." msgstr "Нет отмеченных записей." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "В этом меню поиск не реализован." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Для диалогов переход по номеру сообщения не реализован." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Возможность пометки не поддерживается." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Читается %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?" @@ -2993,12 +3018,12 @@ msgstr " msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Переместить прочитанные сообщения в %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Вычистить %d удаленное сообщение?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Вычистить %d удаленных сообщений?" @@ -3008,39 +3033,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Прочитанные сообщения перемещаются в %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Почтовый ящик не изменился." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "Оставлено: %d, перемещено: %d, удалено: %d." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "Оставлено: %d, удалено: %d." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Используйте '%s' для разрешения/запрещения записи" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Используйте команду 'toggle-write' для разрешения записи!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Почтовый ящик стал доступен только для чтения. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Почтовый ящик обновлен." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Ошибка записи сообщения" @@ -3048,48 +3073,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "В этом меню недоступно." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "Назад" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Вперед" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Вложения" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Следующий" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Первая строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Обратный поиск: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Подсказка уже перед вами." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Нет больше цитируемого текста." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста." @@ -3428,7 +3453,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [сообщений прочитано: %d из %d]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Сервер закрыл соединение!" @@ -3453,15 +3478,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ошибка при установлении соединения: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Закрытие соединения с POP-сервером..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Проверка номеров сообщений..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Соединение потеряно. Установить соединение повторно?" @@ -3481,6 +3506,11 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Неверный S/MIME-заголовок" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Регистрация не удалась." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Новый запрос" @@ -3523,61 +3553,61 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Напечатать" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Сохраняется..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вы собираетесь перезаписать %s. Продолжить?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Вложение обработано." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Пропустить через: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Передать программе: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Неизвестно как печатать %s вложения!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Напечатать отмеченные вложения?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Напечатать вложение?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Не удалось расшифровать зашифрованное сообщение!" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Дайджест не содержит ни одной части!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Удаление вложений не поддерживается POP-сервером." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Удаление вложений из зашифрованных сообщений не поддерживается." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Для составных вложений поддерживается только удаление." @@ -3770,84 +3800,89 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Продолжить отложенное сообщение?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Сообщение не изменилось, отказ." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Письмо не отправлено." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Сообщение отложено." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не указано ни одного адресата!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Не было указано ни одного адресата." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Сообщение отправляется..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Сообщение отправить не удалось." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Сообщение отправлено." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Параметр boundary не найден! (Сообщите об этой ошибке)" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s больше не существует!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s не является файлом." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Результат работы программы доставки почты" @@ -3856,12 +3891,12 @@ msgstr " msgid "%s... Exiting.\n" msg