diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-08-11 21:46:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-08-11 21:46:25 +0000 |
commit | 16a1f9156d3850eb854818283f2f1662e61f2851 (patch) | |
tree | 209156c4e7fe2882f74016f23f2af7252a40cb00 /po/ja.po | |
parent | 3dbca31d7251e8a9cf74e5066dc81ede723eacb1 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.10mutt-1-5-10-rel
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1967 |
1 files changed, 1294 insertions, 673 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:00+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n" "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "%s のユーザ名: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s のパスワード: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "戻る" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "削除" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "削除を解除" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -98,170 +98,170 @@ msgstr "保存するファイル: " msgid "Alias added." msgstr "別名を追加した。" -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "名前のテンプレートに一致させられない。続行?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 実行エラー!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "ヘッダ解析のためのファイルオープンに失敗。" -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "ヘッダ削除のためのファイルオープンに失敗。" -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "ファイルのリネーム (移動) に失敗。" -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%s のための mailcap 編集エントリがないので空ファイルを作成。" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリには %%s が必要" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s のための mailcap 編集エントリがない" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap に一致エントリがない。テキストとして表示中。" -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME 形式が定義されていない。添付ファイルを表示できない。" -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "フィルタを作成できない" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "フィルタを作成できない" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "書き込み失敗!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "どのように印刷するか不明!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "ディレクトリ変更" -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "マスク" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s はディレクトリではない。" -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "メールボックス [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "購読 [%s], ファイルマスク: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ディレクトリ [%s], ファイルマスク: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "ディレクトリは添付できない!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "ファイルマスクに一致するファイルがない" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "作成機能は IMAP メールボックスのみのサポート" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "作成機能は IMAP メールボックスのみのサポート" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "削除機能は IMAP メールボックスのみのサポート" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "本当にメールボックス \"%s\" を削除?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "メールボックスは削除された。" -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "メールボックスは削除されなかった。" -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "ディレクトリ変更先: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "ディレクトリのスキャンエラー。" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "ファイルマスク: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "新規ファイル名: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "ディレクトリは閲覧できない" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "ファイル閲覧エラー" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "既定値の色がサポートされていない" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP 署名を検証?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "一時ファイルを作成できなかった!" @@ -340,114 +340,114 @@ msgstr "表示用フィルタを作成できない" msgid "Could not copy message" msgstr "メッセージをコピーできなかった" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME 署名の検証に成功した。" -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME 証明書所有者が送信者に一致しない。" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "警告: メッセージの一部は署名されていない。" -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME 署名は検証できなかった。" -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP 署名の検証に成功した。" -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP 署名は検証できなかった。" -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "コマンド: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "メッセージの再送先: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "タグ付きメッセージの再送先: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "アドレス解析エラー!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "不正な IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s へメッセージ再送" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s へメッセージ再送" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "メッセージは再送されなかった。" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "メッセージは再送されなかった。" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "メッセージを再送した。" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "メッセージを再送した。" -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "フィルタプロセスを作成できない" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "コマンドへのパイプ: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "印刷コマンドが未定義。" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "メッセージを印刷?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "タグ付きメッセージを印刷?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "メッセージは印刷された" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "メッセージは印刷された" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "メッセージは印刷できなかった" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "メッセージは印刷できなかった" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -455,80 +455,80 @@ msgstr "" "逆順整列 (d:時 f:送者 r:着順 s:題 o:宛先 t:スレ u:無 z:サイズ c:得点 p:スパ" "ム)" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "整列 (d:時 f:送者 r:着順 s:題 o:宛先 t:スレ u:無 z:サイズ c:得点 p:スパム)" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "シェルコマンド: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにデコードして保存" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにデコードしてコピー" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスに復号化して保存" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスに復号化してコピー" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスに保存" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにコピー" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr "タグ付きメッセージを" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s にコピー中..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送信時に %s に変換?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Typeを %s に変更した。" -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "文字セットを %s に変更した; %s。" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "変換なし" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "変換あり" @@ -620,104 +620,670 @@ msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'" msgid "Attaching selected files..." msgstr "選択されたファイルを添付中..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s は添付できない!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "中のメッセージを添付するためにメールボックスをオープン" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "そのフォルダにはメッセージがない。" -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "添付したいメッセージにタグを付けよ!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "添付できない!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "コード変換はテキスト型添付ファイルにのみ有効。" -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "現在の添付ファイルは変換されない。" -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "現在の添付ファイルは変換される。" -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "不正なエンコード法。" -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "このメッセージのコピーを保存?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "リネーム (移動) 先: " # system call の stat() を「属性調査」と訳している -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s を属性調査できない: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "新規ファイル: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type は base/sub という形式にすること" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s は不明な Content-Type" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ファイル %s を作成できない" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "つまり添付ファイルの作成に失敗したということだ" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "このメッセージを書きかけで保留?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "メッセージをメールボックスに書き込む" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "メッセージを %s に書き込み中..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "メッセージは書き込まれた。" -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?" -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?" +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "%s パターン中にエラー" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "警告: メッセージの一部は署名されていない。" + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "サーバの証明書が期限切れ" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL が利用できない。" + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "フィンガープリント: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "メッセージ送信エラー。" + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "コマンドラインでエラー: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 署名データ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP メッセージ開始 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック開始 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP 署名メッセージ開始 --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGPメッセージ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP 署名メッセージ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- エラー: PGP メッセージの開始点を発見できなかった! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- エラー: 不正な形式の PGP/MIME メッセージ! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +# 不正より不信か? +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "不正 " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "%s は不正な月" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "%s は不正な月" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "暗号化" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "証明書を保存した" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "鍵 ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "廃棄済み " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "期限切れ " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "一時ファイルを作成できない" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "%s に接続中..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "サーバ %s への接続エラー。" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "鍵 ID: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "SSL は %s で失敗。" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み、または使用禁止。" + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "終了 " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "選択 " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "PGP 鍵検査 " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP 鍵は \"%s\" に一致。" + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP 鍵は \"%s\" に一致。" + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME 証明書は \"%s\" に一致。" + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP 鍵は \"%s\" に一致。" + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使えない。" + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。" + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID は信用度が未定義。" + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID は信用されていない。" + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID はかろうじて信用されている。" + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "鍵 ID = \"%s\" を %s に使う?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "%s の鍵 ID 入力: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, %s, c:なし " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabfc" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, %s, c:なし " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabfc" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "署名に使う鍵: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "ヘッダ解析のためのファイルオープンに失敗。" + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -733,29 +1299,29 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "パスフレーズがすべてメモリから消去された。" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP 起動中..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "メッセージをインラインで送信できない。PGP/MIME を使う?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "メールは送信されなかった。" -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "内容ヒントのない S/MIME メッセージは未サポート。" -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n" @@ -767,7 +1333,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -776,7 +1342,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -786,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the |