summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-11-01 13:14:14 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-11-01 13:14:14 +0000
commit6fab885a293416fa20b556572185fad8b33460d6 (patch)
tree3eef06bc3ba687db12faecc4887e4f74494e7afa /po/es.po
parent0c81a2f1e535fe7b46a8bcb499beaa6845695b36 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3.11mutt-1-3-11-rel
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po231
1 files changed, 122 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 53bc24eb..00a9b629 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-11 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
@@ -1709,426 +1709,439 @@ msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior"
#: keymap_alldefs.h:80
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:81
+#, fuzzy
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "ir al final de la página"
+
+#: keymap_alldefs.h:82
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrar comando de muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrar un patrón de archivos"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "exit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "move to the first entry"
msgstr "mover la primera entrada"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "select the current entry"
msgstr "seleccionar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a todos los destinatarios"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "media página hacia abajo"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "media página hacia arriba"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número del índice"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "move to the last entry"
msgstr "ir a la última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder a la lista de correo"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "execute a macro"
msgstr "ejecutar un macro"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "compose a new mail message"
msgstr "escribir un mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir otro buzón"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "move to the first message"
msgstr "ir al primer mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "move to the last message"
msgstr "ir al último mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar al próximo subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar al próximo hilo"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar al hilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar al subhilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marcar el hilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "guardar cabios al buzón"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ir al centro de la página"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "move to the next entry"
msgstr "ir a la próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "scroll down one line"
msgstr "bajar un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next page"
msgstr "ir a la próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar al final del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar muestra del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar atrás del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar al principio del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ir a la entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "scroll up one line"
msgstr "subir un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous page"
msgstr "ir a la página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimir la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "append new query results to current results"
msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "refrescar la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for next match"
msgstr "buscar próxima coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invocar comando en un subshell"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "sort messages"
msgstr "ordenar mensajes"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "tag the current entry"
msgstr "marcar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marcar el subhilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "tag the current thread"
msgstr "marcar el hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ir al principio de la página"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaurar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expander hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjuntar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show PGP options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extraer claves PGP públicas"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "make decrypted copy"
msgstr "crear copia descifrada"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
@@ -3577,17 +3590,17 @@ msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:1048
+#: sendlib.c:1054
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:1964
+#: sendlib.c:1972
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:1970
+#: sendlib.c:1978
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"