diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-01-07 09:04:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-01-07 09:04:11 +0000 |
commit | 7c0b59807eab18ca1a60215a35553843b5ac07b7 (patch) | |
tree | 62dd851b93cfbb772a8800c84a922bf975d4008f | |
parent | d02b2498d47d9d9e3e6d30cff78e7f5435dee133 (diff) |
Merging changes from stable.
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | init.h | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 118 |
3 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in index aa1dc720..73f522ef 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -243,7 +243,7 @@ fi if test $mutt_cv_regex = yes; then AC_DEFINE(USE_GNU_REGEX) - LIBOBJS="$LIBOBJS regex.c" + LIBOBJS="$LIBOBJS regex.o" fi @@ -147,7 +147,7 @@ struct option_t MuttVars[] = { { "menu_scroll", DT_BOOL, R_NONE, OPTMENUSCROLL, 0 }, { "meta_key", DT_BOOL, R_NONE, OPTMETAKEY, 0 }, { "mh_purge", DT_BOOL, R_NONE, OPTMHPURGE, 0 }, - { "mime_forward", DT_QUAD, R_NONE, OPT_MIMEFWD, 0 }, + { "mime_forward", DT_QUAD, R_NONE, OPT_MIMEFWD, M_NO }, { "mime_forward_decode", DT_BOOL, R_NONE, OPTMIMEFORWDECODE, 0 }, { "mime_fwd", DT_SYN, R_NONE, UL "mime_forward", 0 }, { "move", DT_QUAD, R_NONE, OPT_MOVE, M_ASKNO }, @@ -269,7 +269,7 @@ struct option_t MuttVars[] = { { "use_8bitmime", DT_BOOL, R_NONE, OPTUSE8BITMIME, 0 }, { "use_domain", DT_BOOL, R_NONE, OPTUSEDOMAIN, 1 }, { "use_from", DT_BOOL, R_NONE, OPTUSEFROM, 1 }, - { "use_mailcap", DT_QUAD, R_NONE, OPT_USEMAILCAP, 1 }, + { "use_mailcap", DT_QUAD, R_NONE, OPT_USEMAILCAP, M_ASKNO }, { "visual", DT_PATH, R_NONE, UL &Visual, 0 }, { "wait_key", DT_BOOL, R_NONE, OPTWAITKEY, 1 }, { "wrap_search", DT_BOOL, R_NONE, OPTWRAPSEARCH, 1 }, @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Adres toegevoegd." #: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:806 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Naamschema kan niet worden ingevuld, doorgaan?" +msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:124 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." #: attach.c:138 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kan bestand niet openen om header te onderzoeken." +msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen." #: attach.c:169 msgid "Failure to open file to strip headers." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." #: attach.c:436 msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filter kan niet worden aangelegd." +msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." #: attach.c:638 recvattach.c:374 msgid "Attachment saved." @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Bijlage opgeslagen." #: attach.c:691 msgid "Write fault!" -msgstr "Schrijffout!" +msgstr "Fout bij schrijven!" #: attach.c:890 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ik weet niet hoe dit afgerukt moet worden!" +msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" #: browser.c:55 msgid "Chdir" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Bericht doorgestuurd." #: commands.c:281 msgid "Messages bounced." -msgstr "Bericht doorgestuurd." +msgstr "Berichten doorgestuurd." #: commands.c:301 msgid "Pipe to command: " @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Afbreken" #: compose.c:82 compose.c:539 msgid "Attach file" -msgstr "Toevoegen" +msgstr "Bijvoegen" #: compose.c:83 msgid "Descrip" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Omschr." #: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Ondertekenen, versleutelen" +msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" #: compose.c:106 msgid "Encrypt" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!" #: compose.c:394 msgid "Compose" -msgstr "Bericht samenstellen" +msgstr "Bericht schrijven" #: compose.c:544 msgid "Open mailbox to attach message from" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Geen berichten in deze mailbox." #: compose.c:590 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Selecteer de berichten die U wilt toevoegen" +msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen" #: compose.c:625 compose.c:645 msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kan niet toevoegen!" +msgstr "Kan niet bijvoegen!" #: compose.c:763 msgid "Invalid encoding." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ongeldige codering." #: compose.c:778 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Een copie van dit bericht maken?" +msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" #: compose.c:823 msgid "Rename to: " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Nieuw bestand: " #: compose.c:868 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type is van de vorm Basis/ondertype." +msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype." #: compose.c:874 #, c-format @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Onbekende Content-Type %s." #: compose.c:887 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan bestand %s nicht aanleggen." +msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." #: compose.c:895 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "nee" #. restore blocking operation #: curs_lib.c:175 msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Mutt verlaten?" +msgstr "Mutt afsluiten?" #: curs_lib.c:262 msgid "unknown error" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr " ('?' voor een overzicht): " #: curs_main.c:215 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kan niet schrijven in een readonly mailbox!" +msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailbox!" #: curs_main.c:222 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " #: curs_main.c:715 msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Mutt verlaten?" +msgstr "Mutt afsluiten?" #: curs_main.c:826 msgid "Tag messages matching: " @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Open mailbox" #: curs_main.c:861 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Open mailbox in schrijfbeveiligde modus" #: curs_main.c:877 mx.c:423 mx.c:564 #, c-format @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "IMAP-gebruikersnaam: " #: imap.c:901 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Paswoord voor %s@%s: " +msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " #: imap.c:914 msgid "Logging in..." @@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." #: keymap.c:643 msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: te veel argumenten" +msgstr "push: Te veel argumenten" #: keymap.c:664 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: menu onbekend." +msgstr "%s: Menu onbekend." #: keymap.c:673 msgid "null key sequence" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Kopieer bericht in bestand" #: keymap_defs.h:22 msgid "edit the file to be attached" -msgstr "Bewerk het toe te voegen bestand" +msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand" #: keymap_defs.h:23 msgid "edit the from field" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" #: keymap_defs.h:36 msgid "send the message" -msgstr "Verstuur bericht" +msgstr "Verstuur het bericht" #: keymap_defs.h:37 msgid "toggle whether to delete file after sending it" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Maak nieuw bericht aan" #: keymap_defs.h:86 msgid "open a different folder" -msgstr "open een andere mailbox" +msgstr "Open een andere mailbox" #: keymap_defs.h:87 msgid "open a different folder in read only mode" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Verwijder berichten volgens patroon" #: keymap_defs.h:90 msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "haal mail vanaf POP-server" +msgstr "Haal mail vanaf POP-server" #: keymap_defs.h:91 msgid "move to the first message" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand" #: keymap_defs.h:133 msgid "search for a regular expression" -msgstr "Zoek volgens een reguliere expressie" +msgstr "Zoek naar een reguliere expressie" #: keymap_defs.h:134 msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "Zoek achteruit volgens een reguliere expressie" +msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie" #: keymap_defs.h:135 msgid "search for next match" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Markeer de huidige thread" #: keymap_defs.h:145 msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "Zet / wis de 'nieuw'-vlag van een bericht" +msgstr "Zet / wis de 'nieuw'-markering van een bericht" #: keymap_defs.h:146 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" #: keymap_defs.h:158 msgid "attach a PGP public key" -msgstr "Voeg een PGP public key toe" +msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe" #: keymap_defs.h:159 msgid "show PGP options" @@ -1820,23 +1820,23 @@ msgstr "Geef PGP-opties weer" #: keymap_defs.h:160 msgid "extract PGP public keys" -msgstr "Extraheer PGP public keys" +msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels" #: keymap_defs.h:161 msgid "wipe PGP passphrase from memory" -msgstr "Verwijder PGP-passphrase uit geheugen" +msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen" #: keymap_defs.h:162 msgid "mail a PGP public key" -msgstr "Mail een PGP public key" +msgstr "Mail een PGP publieke sleutel" #: keymap_defs.h:163 msgid "verify a PGP public key" -msgstr "Controleer een PGP public key" +msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel" #: keymap_defs.h:164 msgid "view the key's user id" -msgstr "Geef User-ID van een key weer" +msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer" #: keymap_defs.h:165 msgid "make decrypted copy and delete" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" #: main.c:617 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen.\n" +msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" #: main.c:637 msgid "No mailbox with new mail." @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" #: mbox.c:889 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" +msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailbox opgeslagen als %s" #: mbox.c:941 msgid "Could not reopen mailbox!" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." #: menu.c:494 msgid "Last entry is shown." -msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." +msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." #: menu.c:545 msgid "You are on the last entry." @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "%d bewaard, %d gewist." #: mx.c:931 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan c.q. uit te schakelen" +msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan / uit te schakelen" #: mx.c:933 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "%c: Ongeldig commando" #: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: Niet ondersteund in deze mode" +msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" #: pattern.c:651 msgid "missing parameter" @@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr "Zoeken onderbroken." #: pgp.c:131 msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Geef PGP-Mantra in:" +msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" #: pgp.c:147 msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP-Mantra is vergeten." +msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." #: pgp.c:175 #, c-format @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: " #: pgp.c:321 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces aanleggen! --]\n" +msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" #: pgp.c:348 msgid "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Fout: Kon begin van PGP-message niet vinden! --]\n" +"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" "\n" #: pgp.c:670 pgp.c:895 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet aanmaken! --]\n" +"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" "\n" #: pgp.c:959 @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" #: pgp.c:972 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanleggen! --]\n" +msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" #: pgp.c:981 msgid "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: pgp.c:1071 msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Kan PGP-Subprozes niet aanmaken!" +msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" #: pgp.c:1195 #, c-format @@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr "Kan /dev/null niet openen" #: pgpkey.c:217 pgpkey.c:382 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanleggen" +msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" #: pgpkey.c:227 pgpkey.c:399 msgid "Can't create filter" -msgstr "Kan filter niet aanleggen" +msgstr "Kan filter niet aanmaken" #: pgpkey.c:237 #, c-format @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Dit ID is niet vertrouwd." #: pgpkey.c:260 msgid "This ID is only marginally trusted." -msgstr "Diese Zuordnung ist nur begrenzt vertrauenswürdig." +msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." #: pgpkey.c:263 #, c-format @@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "POP-Paswoord:" #: pop.c:92 msgid "POP host is not defined." -msgstr "Er is geen POP-host gespecificeerd." +msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd." #: pop.c:98 msgid "No POP username is defined." -msgstr "Er is geen POP username gespecificeerd." +msgstr "Er is geen POP-gebruikersnaam gespecificeerd." #: pop.c:115 #, c-format @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Zoeken" #: query.c:92 msgid "Waiting for response..." -msgstr "Wacht op antwoord.." +msgstr "Wacht op antwoord..." #: query.c:193 query.c:218 msgid "Query command not defined." @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Bijlage opgeslagen." #: recvattach.c:444 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Doorgaan?" +msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" #: recvattach.c:462 msgid "Attachment filtered." @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Geen onderwerp. operatie afgebroken." #: send.c:433 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Reageren naar %s%s?" +msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. @@ -2923,12 +2923,12 @@ msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht." #: signal.c:39 signal.c:42 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Signal %s....\n" +msgstr "Signaal %s....\n" #: signal.c:44 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Signal %d....\n" +msgstr "Signaal %d....\n" #: sort.c:199 msgid "Sorting mailbox..." @@ -2943,10 +2943,10 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen Mailbox)" #~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" -#~ msgstr "Diese Codierung sollte nicht genutzt werden. Trotzdem setzen?" +#~ msgstr "Deze codering zou u eigenlijk niet moeten gebruiken. Toch doen?" #~ msgid "Confused when attempting to delete attachment, h & m can't be NULL" -#~ msgstr "Interner Fehler." +#~ msgstr "Interne fout." #~ msgid "Deleting non-multipart messages not yet supported" -#~ msgstr "Nur Teile von multipart-Nachrichten können gelöscht werden." +#~ msgstr "Alleen delen van multipart berichten kunnen gewist worden." |