diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2003-03-19 22:43:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2003-03-19 22:43:06 +0000 |
commit | 30a0f86be9bed3d397bdca3f1c7f8990a1630205 (patch) | |
tree | 4ca9f2ad842aaecebb020b5158704968db6df8ea | |
parent | 44aaaedaaf971928a2e38f0ed4884f64b417a546 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.4mutt-1-5-4-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 16 | ||||
-rw-r--r-- | Makefile.am | 5 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1102 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1093 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1103 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1093 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1505 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1094 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1092 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
31 files changed, 15313 insertions, 13547 deletions
@@ -1,4 +1,18 @@ -2003-03-19 21:31:59 Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> (roessler) +2003-03-19 22:18:43 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> (roessler) + + * po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, + po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/ja.po, po/ko.po, + po/lt.po, po/nl.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, + po/et.po, po/fr.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, + po/es.po, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, + ChangeLog: automatic post-release commit for mutt-1.4.1 + + * pgppubring.c: Fix some memory management calls. (Stable branch.) + +2003-03-19 21:33:30 Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> (roessler) + + * imap/utf7.c: Fix a buffer overflow in utf8_to_utf7. (Stable + branch.) * imap/utf7.c: Fix a buffer overflow in utf8_to_utf7. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index a1bec37f..3bc4c0d0 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -67,7 +67,7 @@ EXTRA_mutt_SOURCES = account.c md5c.c mutt_sasl.c mutt_socket.c mutt_ssl.c \ EXTRA_DIST = COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP OPS.CRYPT OPS.SMIME TODO \ configure acconfig.h account.h \ attach.h buffy.h charset.h copy.h dotlock.h functions.h gen_defs \ - globals.h hash.h history.h init.h keymap.h crypt.h \ + globals.h hash.h history.h init.h keymap.h mutt_crypt.h \ mailbox.h mapping.h md5.h mime.h mutt.h mutt_curses.h mutt_menu.h \ mutt_regex.h mutt_sasl.h mutt_socket.h mutt_ssl.h mutt_tunnel.h \ mx.h pager.h pgp.h pop.h protos.h reldate.h rfc1524.h rfc2047.h \ @@ -169,6 +169,8 @@ changelog: sh ./mkchangelog.sh | fmt -c | cat - ChangeLog > ChangeLog.$$$$ && mv ChangeLog.$$$$ ChangeLog $${VISUAL:-vi} ChangeLog +ChangeLog: changelog + # kluge around automake problems. dist-hook: @@ -190,3 +192,4 @@ stamp-doc-rc: $(srcdir)/init.h makedoc Muttrc.head .PHONY: commit pclean check-security commit-real commit-changelog +.PHONY: changelog ChangeLog @@ -1 +1 @@ -1.5.3 +1.5.4 diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index f507173b..517e9c02 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -47,7 +47,7 @@ COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) POFILES = @POFILES@ GMOFILES = @GMOFILES@ -DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \ +DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \ $(POFILES) $(GMOFILES) POTFILES = \ @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -28,146 +28,151 @@ msgstr "Nom d'usuari en «%s»: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 -#: recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Ix" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 msgid "Del" msgstr "Esbrr" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 msgid "Undel" msgstr "Recupera" -#: addrbook.c:34 +#: addrbook.c:36 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 -#: smime.c:480 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: addrbook.c:139 +#: addrbook.c:141 msgid "You have no aliases!" msgstr "No teniu cap àlies!" -#: addrbook.c:150 +#: addrbook.c:152 msgid "Aliases" msgstr "Àlies" #. add a new alias -#: alias.c:240 +#: alias.c:242 msgid "Alias as: " msgstr "Nou àlies: " -#: alias.c:246 +#: alias.c:248 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!" -#: alias.c:252 +#: alias.c:254 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" -#: alias.c:273 +#: alias.c:279 msgid "Address: " msgstr "Adreça: " -#: alias.c:289 +#: alias.c:289 send.c:201 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: alias.c:301 msgid "Personal name: " msgstr "Nom personal: " -#: alias.c:298 +#: alias.c:310 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?" -#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 +#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 msgid "Save to file: " msgstr "Guarda en el fitxer: " -#: alias.c:330 +#: alias.c:342 msgid "Alias added." msgstr "S'ha afegit l'àlies." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 +#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:127 +#: attach.c:120 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 #: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error en executar «%s»!" -#: attach.c:145 +#: attach.c:138 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres." -#: attach.c:176 +#: attach.c:169 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit. -#: attach.c:194 +#: attach.c:187 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:254 +#: attach.c:247 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:272 +#: attach.c:265 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»." -#: attach.c:437 +#: attach.c:428 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text." -#: attach.c:450 +#: attach.c:441 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." -#: attach.c:540 +#: attach.c:531 msgid "Cannot create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 +#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 msgid "Attachment saved." msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." -#: attach.c:833 +#: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Error d'escriptura!" -#: attach.c:1075 +#: attach.c:1066 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "No sé com imprimir això!" @@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "No es pot veure un directori." msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." -#: buffy.c:440 +#: buffy.c:443 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Hi ha correu nou en «%s»." @@ -319,13 +324,13 @@ msgstr "%s: L'atribut no existeix." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726 +#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 msgid "too few arguments" msgstr "Manquen arguments." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:699 hook.c:78 +#: color.c:699 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Sobren arguments." @@ -336,134 +341,140 @@ msgid "default colors not supported" msgstr "Els colors per defecte no estan suportats." #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:102 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?" -#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "S'està invocant PGP..." - -#: commands.c:123 -#, fuzzy -msgid "Invoking OpenSSL..." -msgstr "S'està invocant «pgp»..." - -#: commands.c:132 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:740 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!" -#: commands.c:145 +#: commands.c:126 msgid "Cannot create display filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització." -#: commands.c:165 +#: commands.c:146 msgid "Could not copy message" msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge." -#: commands.c:200 +#: commands.c:182 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: commands.c:202 +#: commands.c:184 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:205 +#: commands.c:187 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." -#: commands.c:212 +#: commands.c:193 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: commands.c:213 +#: commands.c:194 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." -#: commands.c:236 +#: commands.c:216 msgid "Command: " msgstr "Ordre: " -#: commands.c:254 recvcmd.c:140 +#: commands.c:235 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirigeix el missatge a: " -#: commands.c:256 recvcmd.c:142 +#: commands.c:237 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: commands.c:271 +#: commands.c:252 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Error en interpretar l'adreça!" +#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" + # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:286 +#: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:286 +#: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" -#: commands.c:302 +#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "S'ha redirigit el missatge." + +#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "S'han redirigit els missatges." + +#: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "S'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:302 +#: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "S'han redirigit els missatges." -#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 +#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 msgid "Can't create filter process" msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." -#: commands.c:469 +#: commands.c:454 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigeix a l'ordre: " -#: commands.c:486 +#: commands.c:471 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." -#: commands.c:491 +#: commands.c:476 msgid "Print message?" msgstr "Voleu imprimir el missatge?" -#: commands.c:491 +#: commands.c:476 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" -#: commands.c:500 +#: commands.c:485 msgid "Message printed" msgstr "S'ha imprés el missatge." -#: commands.c:500 +#: commands.c:485 msgid "Messages printed" msgstr "S'han imprés els missatges." -#: commands.c:502 +#: commands.c:487 msgid "Message could not be printed" msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." -#: commands.c:503 +#: commands.c:488 msgid "Messages could not be printed" msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." -#: commands.c:512 +#: commands.c:497 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: " -#: commands.c:513 +#: commands.c:498 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -471,144 +482,144 @@ msgstr "" # ivb (2001/11/18) # ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt -#: commands.c:514 +#: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dortsfcyp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:552 msgid "Shell command: " msgstr "Ordre per l'intèrpret: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" -#: commands.c:710 +#: commands.c:694 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:711 +#: commands.c:695 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" -#: commands.c:712 +#: commands.c:696 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:713 +#: commands.c:697 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Desa%s en la bústia" -#: commands.c:713 +#: commands.c:697 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Còpia%s en la bústia" -#: commands.c:714 +#: commands.c:698 msgid " tagged" msgstr " els marcats" -#: commands.c:786 +#: commands.c:771 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: commands.c:907 +#: commands.c:893 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" -#: commands.c:915 +#: commands.c:902 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: commands.c:917 +#: commands.c:904 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." -#: commands.c:919 +#: commands.c:906 msgid "not converting" msgstr "es farà conversió" -#: commands.c:919 +#: commands.c:906 msgid "converting" msgstr "no es farà conversió" -#: compose.c:41 +#: compose.c:42 msgid "There are no attachments." msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt." -#: compose.c:85 +#: compose.c:84 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:85 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Avorta" -#: compose.c:90 compose.c:782 +#: compose.c:89 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Ajunta fitxer" -#: compose.c:91 +#: compose.c:90 msgid "Descrip" msgstr "Descriu" -#: compose.c:139 +#: compose.c:127 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signa i xifra" -#: compose.c:141 +#: compose.c:129 msgid "Encrypt" msgstr "Xifra" -#: compose.c:143 +#: compose.c:131 msgid "Sign" msgstr "Signa" -#: compose.c:145 +#: compose.c:133 msgid "Clear" msgstr "En clar" # ivb (2001/11/19) # ivb L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer... -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:140 compose.c:144 msgid " sign as: " msgstr " signa com a: " -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:140 compose.c:144 msgid "<default>" msgstr "<per defecte>" -#: compose.c:159 +#: compose.c:149 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Xifra" -#: compose.c:175 +#: compose.c:165 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? " # ivb (2001/11/19) # ivb (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar -#: compose.c:176 +#: compose.c:166 msgid "esabf" msgstr "xsiac" #. sign (a)s -#: compose.c:190 compose.c:273 +#: compose.c:179 compose.c:264 msgid "Sign as: " msgstr "Signa com a: " -#: compose.c:231 +#: compose.c:222 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " @@ -616,21 +627,21 @@ msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? " # ivb (2001/11/19) # ivb (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar -#: compose.c:232 +#: compose.c:223 #, fuzzy msgid "eswabf" msgstr "xsiac" -#: compose.c:240 +#: compose.c:231 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" -#: compose.c:242 +#: compose.c:233 msgid "12345f" msgstr "" -#: compose.c:350 +#: compose.c:341 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" @@ -638,163 +649,181 @@ msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!" # ivb (2001/11/19) # ivb ABREUJAR! # S'ha modificat «%s» [#%d]. Voleu actualitzar-ne la codificació? -#: compose.c:358 +#: compose.c:349 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?" -#: compose.c:405 +#: compose.c:392 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Fitxers adjunts" -#: compose.c:449 +#: compose.c:422 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: compose.c:445 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt." -#: compose.c:798 +#: compose.c:711 send.c:1433 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" + +#: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:810 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!" -#: compose.c:827 +#: compose.c:828 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges" -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "No messages in that folder." msgstr "La carpeta no conté missatges." -#: compose.c:874 +#: compose.c:875 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!" -#: compose.c:906 +#: compose.c:907 msgid "Unable to attach!" msgstr "No s'ha pogut adjuntar!" -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text." -#: compose.c:958 +#: compose.c:959 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:960 +#: compose.c:961 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual." -#: compose.c:1031 +#: compose.c:1032 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificació no és vàlida." -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1053 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" -#: compose.c:1105 +#: compose.c:1106 msgid "Rename to: " msgstr "Reanomena a: " # ivb (2001/11/19) # ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en # ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 +#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: compose.c:1136 +#: compose.c:1137 msgid "New file: " msgstr "Nou fitxer: " -#: compose.c:1149 +#: compose.c:1150 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." -#: compose.c:1155 +#: compose.c:1156 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1169 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." # ivb (2001/11/20) # ivb Curiosa forma d'emetre un error... -#: compose.c:1176 +#: compose.c:1177 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." -#: compose.c:1238 +#: compose.c:1239 msgid "Postpone this message?" msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" -#: compose.c:1295 +#: compose.c:1296 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escriu el missatge en la bústia" -#: compose.c:1298 +#: compose.c:1299 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." -#: compose.c:1307 +#: compose.c:1308 msgid "Message written." msgstr "S'ha escrit el missatge." -#: compose.c:1319 +#: compose.c:1320 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1349 +#: compose.c:1345 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: crypt.c:70 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr "" -#: crypt.c:76 +#: crypt.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n" -#: crypt.c:93 +#: crypt.c:86 #, fuzzy msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP." -#: crypt.c:132 +#: crypt.c:129 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Entreu la frase clau de PGP:" -#: crypt.c:150 +#: crypt.c:147 #, fuzzy msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Entreu la frase clau de PGP:" -#: crypt.c:185 +#: crypt.c:192 #, fuzzy -msgid "Create an inline PGP message?" +msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?" -#: crypt.c:512 crypt.c:554 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "S'està invocant PGP..." + +#: crypt.c:432 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" + +#: crypt.c:636 crypt.c:680 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:534 crypt.c:572 +#: crypt.c:660 crypt.c:700 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:696 +#: crypt.c:821 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -802,7 +831,7 @@ msgstr "" "[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" "\n" -#: crypt.c:722 +#: crypt.c:843 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -812,7 +841,7 @@ msgstr "" "[-- no és conegut! --]\n" "\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:882 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -823,7 +852,7 @@ msgstr "" #. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:770 +#: crypt.c:894 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -832,7 +861,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" "\n" -#: crypt.c:776 +#: crypt.c:900 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -840,7 +869,7 @@ msgstr "" "[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:782 +#: crypt.c:906 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -863,7 +892,7 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -875,90 +904,90 @@ msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." msgid " ('?' for list): " msgstr " («?» llista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." -#: curs_main.c:64 +#: curs_main.c:48 msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." -#: curs_main.c:67 +#: curs_main.c:51 msgid "No visible messages." msgstr "No hi ha cap missa |