summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2003-03-19 22:43:06 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2003-03-19 22:43:06 +0000
commit30a0f86be9bed3d397bdca3f1c7f8990a1630205 (patch)
tree4ca9f2ad842aaecebb020b5158704968db6df8ea
parent44aaaedaaf971928a2e38f0ed4884f64b417a546 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.4mutt-1-5-4-rel
-rw-r--r--ChangeLog16
-rw-r--r--Makefile.am5
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/Makefile.in.in2
-rw-r--r--po/ca.po1092
-rw-r--r--po/cs.po1102
-rw-r--r--po/da.po1092
-rw-r--r--po/de.po1093
-rw-r--r--po/el.po1105
-rw-r--r--po/eo.po1092
-rw-r--r--po/es.po1092
-rw-r--r--po/et.po1091
-rw-r--r--po/fr.po1103
-rw-r--r--po/gl.po1092
-rw-r--r--po/hu.po1091
-rw-r--r--po/id.po1091
-rw-r--r--po/it.po1092
-rw-r--r--po/ja.po1091
-rw-r--r--po/ko.po1091
-rw-r--r--po/lt.po1091
-rw-r--r--po/nl.po1093
-rw-r--r--po/pl.po1505
-rw-r--r--po/pt_BR.po1091
-rw-r--r--po/ru.po1094
-rw-r--r--po/sk.po1091
-rw-r--r--po/sv.po1091
-rw-r--r--po/tr.po1092
-rw-r--r--po/uk.po1092
-rw-r--r--po/zh_CN.po1091
-rw-r--r--po/zh_TW.po1092
-rw-r--r--reldate.h2
31 files changed, 15313 insertions, 13547 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 88b60043..feae840e 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,4 +1,18 @@
-2003-03-19 21:31:59 Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> (roessler)
+2003-03-19 22:18:43 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> (roessler)
+
+ * po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po,
+ po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/ja.po, po/ko.po,
+ po/lt.po, po/nl.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po,
+ po/et.po, po/fr.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po,
+ po/es.po, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h,
+ ChangeLog: automatic post-release commit for mutt-1.4.1
+
+ * pgppubring.c: Fix some memory management calls. (Stable branch.)
+
+2003-03-19 21:33:30 Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> (roessler)
+
+ * imap/utf7.c: Fix a buffer overflow in utf8_to_utf7. (Stable
+ branch.)
* imap/utf7.c: Fix a buffer overflow in utf8_to_utf7.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index a1bec37f..3bc4c0d0 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -67,7 +67,7 @@ EXTRA_mutt_SOURCES = account.c md5c.c mutt_sasl.c mutt_socket.c mutt_ssl.c \
EXTRA_DIST = COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP OPS.CRYPT OPS.SMIME TODO \
configure acconfig.h account.h \
attach.h buffy.h charset.h copy.h dotlock.h functions.h gen_defs \
- globals.h hash.h history.h init.h keymap.h crypt.h \
+ globals.h hash.h history.h init.h keymap.h mutt_crypt.h \
mailbox.h mapping.h md5.h mime.h mutt.h mutt_curses.h mutt_menu.h \
mutt_regex.h mutt_sasl.h mutt_socket.h mutt_ssl.h mutt_tunnel.h \
mx.h pager.h pgp.h pop.h protos.h reldate.h rfc1524.h rfc2047.h \
@@ -169,6 +169,8 @@ changelog:
sh ./mkchangelog.sh | fmt -c | cat - ChangeLog > ChangeLog.$$$$ && mv ChangeLog.$$$$ ChangeLog
$${VISUAL:-vi} ChangeLog
+ChangeLog: changelog
+
# kluge around automake problems.
dist-hook:
@@ -190,3 +192,4 @@ stamp-doc-rc: $(srcdir)/init.h makedoc Muttrc.head
.PHONY: commit pclean check-security commit-real commit-changelog
+.PHONY: changelog ChangeLog
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 8af85beb..94fe62c2 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.3
+1.5.4
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index f507173b..517e9c02 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -47,7 +47,7 @@ COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
POFILES = @POFILES@
GMOFILES = @GMOFILES@
-DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
+DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
$(POFILES) $(GMOFILES)
POTFILES = \
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7f3e53c4..44de5161 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-18 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -28,146 +28,151 @@ msgstr "Nom d'usuari en «%s»: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: recvattach.c:50
msgid "Exit"
msgstr "Ix"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
msgid "Del"
msgstr "Esbrr"
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
msgid "Undel"
msgstr "Recupera"
-#: addrbook.c:34
+#: addrbook.c:36
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:480
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: smime.c:415
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: addrbook.c:139
+#: addrbook.c:141
msgid "You have no aliases!"
msgstr "No teniu cap àlies!"
-#: addrbook.c:150
+#: addrbook.c:152
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
#. add a new alias
-#: alias.c:240
+#: alias.c:242
msgid "Alias as: "
msgstr "Nou àlies: "
-#: alias.c:246
+#: alias.c:248
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!"
-#: alias.c:252
+#: alias.c:254
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:273
+#: alias.c:279
msgid "Address: "
msgstr "Adreça: "
-#: alias.c:289
+#: alias.c:289 send.c:201
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: alias.c:301
msgid "Personal name: "
msgstr "Nom personal: "
-#: alias.c:298
+#: alias.c:310
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
-#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
+#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
msgid "Save to file: "
msgstr "Guarda en el fitxer: "
-#: alias.c:330
+#: alias.c:342
msgid "Alias added."
msgstr "S'ha afegit l'àlies."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar?
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
+#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:127
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Error en executar «%s»!"
-#: attach.c:145
+#: attach.c:138
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres."
-#: attach.c:176
+#: attach.c:169
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit.
-#: attach.c:194
+#: attach.c:187
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:254
+#: attach.c:247
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:272
+#: attach.c:265
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»."
-#: attach.c:437
+#: attach.c:428
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text."
-#: attach.c:450
+#: attach.c:441
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt."
-#: attach.c:540
+#: attach.c:531
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
+#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
msgid "Attachment saved."
msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
-#: attach.c:833
+#: attach.c:824
msgid "Write fault!"
msgstr "Error d'escriptura!"
-#: attach.c:1075
+#: attach.c:1066
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "No sé com imprimir això!"
@@ -268,7 +273,7 @@ msgstr "No es pot veure un directori."
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
-#: buffy.c:440
+#: buffy.c:443
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Hi ha correu nou en «%s»."
@@ -319,13 +324,13 @@ msgstr "%s: L'atribut no existeix."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
+#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
msgid "too few arguments"
msgstr "Manquen arguments."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:699 hook.c:78
+#: color.c:699 hook.c:79
msgid "too many arguments"
msgstr "Sobren arguments."
@@ -336,134 +341,140 @@ msgid "default colors not supported"
msgstr "Els colors per defecte no estan suportats."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:102
+#: commands.c:88
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
-#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "S'està invocant PGP..."
-
-#: commands.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Invoking OpenSSL..."
-msgstr "S'està invocant «pgp»..."
-
-#: commands.c:132 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:740
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització."
-#: commands.c:165
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
-#: commands.c:200
+#: commands.c:182
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
-#: commands.c:202
+#: commands.c:184
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:205
+#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:193
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
-#: commands.c:213
+#: commands.c:194
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
-#: commands.c:236
+#: commands.c:216
msgid "Command: "
msgstr "Ordre: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:140
+#: commands.c:235 recvcmd.c:143
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirigeix el missatge a: "
-#: commands.c:256 recvcmd.c:142
+#: commands.c:237 recvcmd.c:145
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
-#: commands.c:271
+#: commands.c:252 recvcmd.c:154
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Error en interpretar l'adreça!"
+#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
+
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:286
+#: commands.c:271 recvcmd.c:176
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:286
+#: commands.c:271 recvcmd.c:176
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
-#: commands.c:302
+#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "S'ha redirigit el missatge."
+
+#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "S'han redirigit els missatges."
+
+#: commands.c:297 recvcmd.c:211
msgid "Message bounced."
msgstr "S'ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:302
+#: commands.c:297 recvcmd.c:211
msgid "Messages bounced."
msgstr "S'han redirigit els missatges."
-#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
+#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
-#: commands.c:469
+#: commands.c:454
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
-#: commands.c:486
+#: commands.c:471
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
-#: commands.c:491
+#: commands.c:476
msgid "Print message?"
msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
-#: commands.c:491
+#: commands.c:476
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:485
msgid "Message printed"
msgstr "S'ha imprés el missatge."
-#: commands.c:500
+#: commands.c:485
msgid "Messages printed"
msgstr "S'han imprés els missatges."
-#: commands.c:502
+#: commands.c:487
msgid "Message could not be printed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
-#: commands.c:503
+#: commands.c:488
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
-#: commands.c:512
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
-#: commands.c:513
+#: commands.c:498
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
@@ -471,144 +482,144 @@ msgstr ""
# ivb (2001/11/18)
# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:514
+#: commands.c:499
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dortsfcyp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:552
msgid "Shell command: "
msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
-#: commands.c:709
+#: commands.c:693
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:694
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:695
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:696
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:697
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Desa%s en la bústia"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:697
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:714
+#: commands.c:698
msgid " tagged"
msgstr " els marcats"
-#: commands.c:786
+#: commands.c:771
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "S'està copiant en «%s»..."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:893
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:902
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
-#: commands.c:917
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
-#: commands.c:919
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "es farà conversió"
-#: commands.c:919
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "no es farà conversió"
-#: compose.c:41
+#: compose.c:42
msgid "There are no attachments."
msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt."
-#: compose.c:85
+#: compose.c:84
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:85 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Avorta"
-#: compose.c:90 compose.c:782
+#: compose.c:89 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Ajunta fitxer"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:90
msgid "Descrip"
msgstr "Descriu"
-#: compose.c:139
+#: compose.c:127
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signa i xifra"
-#: compose.c:141
+#: compose.c:129
msgid "Encrypt"
msgstr "Xifra"
-#: compose.c:143
+#: compose.c:131
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
-#: compose.c:145
+#: compose.c:133
msgid "Clear"
msgstr "En clar"
# ivb (2001/11/19)
# ivb L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer...
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:140 compose.c:144
msgid " sign as: "
msgstr " signa com a: "
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:140 compose.c:144
msgid "<default>"
msgstr "<per defecte>"
-#: compose.c:159
+#: compose.c:149
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Xifra"
-#: compose.c:175
+#: compose.c:165
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
# ivb (2001/11/19)
# ivb (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar
-#: compose.c:176
+#: compose.c:166
msgid "esabf"
msgstr "xsiac"
#. sign (a)s
-#: compose.c:190 compose.c:273
+#: compose.c:179 compose.c:264
msgid "Sign as: "
msgstr "Signa com a: "
-#: compose.c:231
+#: compose.c:222
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
@@ -616,21 +627,21 @@ msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
# ivb (2001/11/19)
# ivb (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar
-#: compose.c:232
+#: compose.c:223
#, fuzzy
msgid "eswabf"
msgstr "xsiac"
-#: compose.c:240
+#: compose.c:231
msgid ""
"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
-#: compose.c:242
+#: compose.c:233
msgid "12345f"
msgstr ""
-#: compose.c:350
+#: compose.c:341
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!"
@@ -638,163 +649,181 @@ msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!"
# ivb (2001/11/19)
# ivb ABREUJAR!
# S'ha modificat «%s» [#%d]. Voleu actualitzar-ne la codificació?
-#: compose.c:358
+#: compose.c:349
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Modificat «%s» [#%d]. Actualitzar codificació?"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:392
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Fitxers adjunts"
-#: compose.c:449
+#: compose.c:422
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: compose.c:445
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
-#: compose.c:798
+#: compose.c:711 send.c:1433
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:799
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..."
-#: compose.c:809
+#: compose.c:810
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!"
-#: compose.c:827
+#: compose.c:828
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges"
-#: compose.c:865
+#: compose.c:866
msgid "No messages in that folder."
msgstr "La carpeta no conté missatges."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:875
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!"
-#: compose.c:906
+#: compose.c:907
msgid "Unable to attach!"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar!"
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text."
-#: compose.c:958
+#: compose.c:959
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual."
-#: compose.c:960
+#: compose.c:961
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual."
-#: compose.c:1031
+#: compose.c:1032
msgid "Invalid encoding."
msgstr "La codificació no és vàlida."
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1053
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
-#: compose.c:1105
+#: compose.c:1106
msgid "Rename to: "
msgstr "Reanomena a: "
# ivb (2001/11/19)
# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
+#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
-#: compose.c:1136
+#: compose.c:1137
msgid "New file: "
msgstr "Nou fitxer: "
-#: compose.c:1149
+#: compose.c:1150
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
-#: compose.c:1155
+#: compose.c:1156
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
-#: compose.c:1168
+#: compose.c:1169
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
# ivb (2001/11/20)
# ivb Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1176
+#: compose.c:1177
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
-#: compose.c:1238
+#: compose.c:1239
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
-#: compose.c:1295
+#: compose.c:1296
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
-#: compose.c:1298
+#: compose.c:1299
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
-#: compose.c:1307
+#: compose.c:1308
msgid "Message written."
msgstr "S'ha escrit el missatge."
-#: compose.c:1319
+#: compose.c:1320
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1349
+#: compose.c:1345
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: crypt.c:70
+#: crypt.c:65
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr ""
-#: crypt.c:76
+#: crypt.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
-#: crypt.c:93
+#: crypt.c:86
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP."
-#: crypt.c:132
+#: crypt.c:129
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
-#: crypt.c:150
+#: crypt.c:147
#, fuzzy
msgid "Enter SMIME passphrase:"
msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
-#: crypt.c:185
+#: crypt.c:192
#, fuzzy
-msgid "Create an inline PGP message?"
+msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
-#: crypt.c:512 crypt.c:554
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "S'està invocant PGP..."
+
+#: crypt.c:432
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:636 crypt.c:680
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:534 crypt.c:572
+#: crypt.c:660 crypt.c:700
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:696
+#: crypt.c:821
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -802,7 +831,7 @@ msgstr ""
"[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:722
+#: crypt.c:843
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -812,7 +841,7 @@ msgstr ""
"[-- no és conegut! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:759
+#: crypt.c:882
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -823,7 +852,7 @@ msgstr ""
#. XXX - WHAT!?!?!?
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:770
+#: crypt.c:894
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
@@ -832,7 +861,7 @@ msgstr ""
"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:776
+#: crypt.c:900
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -840,7 +869,7 @@ msgstr ""
"[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:782
+#: crypt.c:906
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -863,7 +892,7 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
# ivb (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -875,90 +904,90 @@ msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
msgid " ('?' for list): "
msgstr " («?» llista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
-#: curs_main.c:64
+#: curs_main.c:48
msgid "There are no messages."
msgstr "No hi ha cap missatge."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La bústia és de només lectura."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
-#: curs_main.c:67
+#: curs_main.c:51
msgid "No visible messages."
msgstr "No hi ha cap missa