diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-02-12 20:56:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-02-12 20:56:30 +0000 |
commit | b75fe3fc8c5aa19145cb86eb24fabc9676a89a67 (patch) | |
tree | 925b70d9e2a186d717b8d3087d0f30db646fcfb2 | |
parent | 649264272ffd29e815099d0f9ddb4ddfc504190f (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.8mutt-1-5-8-rel
-rw-r--r-- | Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1462 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1457 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1456 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
30 files changed, 19679 insertions, 19661 deletions
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index f2b20594..247a72ba 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -67,7 +67,7 @@ EXTRA_mutt_SOURCES = account.c md5c.c mutt_sasl.c mutt_socket.c mutt_ssl.c \ crypt-gpgme.c crypt-mod-pgp-gpgme.c crypt-mod-smime-gpgme.c EXTRA_DIST = COPYRIGHT GPL OPS OPS.PGP OPS.CRYPT OPS.SMIME TODO \ - configure acconfig.h account.h \ + configure account.h \ attach.h buffy.h charset.h copy.h crypthash.h dotlock.h functions.h gen_defs \ globals.h hash.h history.h init.h keymap.h mutt_crypt.h \ mailbox.h mapping.h md5.h mime.h mutt.h mutt_curses.h mutt_menu.h \ @@ -1 +1 @@ -1.5.7 +1.5.8 @@ -9,444 +9,444 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:144 +#: account.c:148 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Потребителско име на %s: " -#: account.c:172 +#: account.c:176 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Парола за %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 -#: recvattach.c:50 +#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Изтр." -#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Възст." -#: addrbook.c:36 +#: addrbook.c:40 msgid "Select" msgstr "Избор" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 -#: smime.c:432 +#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 +#: smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: addrbook.c:141 +#: addrbook.c:145 msgid "You have no aliases!" msgstr "В адресната книга няма записи!" -#: addrbook.c:152 +#: addrbook.c:156 msgid "Aliases" msgstr "Псевдоними" #. add a new alias -#: alias.c:242 +#: alias.c:246 msgid "Alias as: " msgstr "Псевдоним за адресната книга:" -#: alias.c:248 +#: alias.c:252 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Вече има запис за този псевдоним!" -#: alias.c:254 +#: alias.c:258 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "" "Предупреждение: Този псевдоним може да не работи. Желаете ли да го поправите?" -#: alias.c:279 +#: alias.c:283 msgid "Address: " msgstr "Адрес:" -#: alias.c:289 send.c:202 +#: alias.c:293 send.c:206 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN." -#: alias.c:301 +#: alias.c:305 msgid "Personal name: " msgstr "Име:" -#: alias.c:310 +#: alias.c:314 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Запис?" -#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 -#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 +#: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430 +#: recvattach.c:443 recvattach.c:471 msgid "Save to file: " msgstr "Запис във файл:" -#: alias.c:342 +#: alias.c:346 msgid "Alias added." msgstr "Псевдонимът е добавен." -#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959 +#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:121 +#: attach.c:125 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s" -#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177 -#: curs_lib.c:424 +#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 +#: curs_lib.c:428 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!" -#: attach.c:139 +#: attach.c:143 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация." -#: attach.c:170 +#: attach.c:174 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Грешка при отваряне на файла за изтриване на заглавна информация." -#: attach.c:179 +#: attach.c:183 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация." -#: attach.c:192 +#: attach.c:196 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "В mailcap липсва запис \"compose\" за %s. Създаване на празен файл." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:253 +#: attach.c:257 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Записът \"edit\" в mailcap изисква %%s" -#: attach.c:271 +#: attach.c:275 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "В mailcap липсва запис \"edit\" за %s" -#: attach.c:434 +#: attach.c:438 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст." -#: attach.c:447 +#: attach.c:451 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано." -#: attach.c:537 +#: attach.c:541 msgid "Cannot create filter" msgstr "Филтърът не може да бъде създаден" -#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559 -#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 +#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Грешка при създаването на филтър" -#: attach.c:831 +#: attach.c:835 msgid "Write fault!" msgstr "Грешка при запис!" -#: attach.c:1073 +#: attach.c:1077 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Невъзможно отпечатване!" -#: browser.c:41 +#: browser.c:45 msgid "Chdir" msgstr "Директория" -#: browser.c:42 +#: browser.c:46 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:377 browser.c:964 +#: browser.c:381 browser.c:968 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не е директория." -#: browser.c:497 +#: browser.c:501 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Пощенски кутии [%d]" -#: browser.c:504 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Абониран [%s], Файлова маска: %s" -#: browser.c:508 +#: browser.c:512 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s" -#: browser.c:520 +#: browser.c:524 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Не може да прилагате директория!" -#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 +#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 msgid "No files match the file mask" msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската" -#: browser.c:856 +#: browser.c:860 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" -#: browser.c:876 +#: browser.c:880 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани" -#: browser.c:884 +#: browser.c:888 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?" -#: browser.c:898 +#: browser.c:902 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Пощенската кутия е изтрита." -#: browser.c:904 +#: browser.c:908 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Пощенската кутия не е изтрита." -#: browser.c:923 +#: browser.c:927 msgid "Chdir to: " msgstr "Смяна на директорията: " -#: browser.c:952 browser.c:1024 +#: browser.c:956 browser.c:1028 msgid "Error scanning directory." msgstr "Грешка при четене на директорията." -#: browser.c:975 +#: browser.c:979 msgid "File Mask: " msgstr "Файлова маска: " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1051 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане" "(n)?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1052 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?" -#: browser.c:1049 +#: browser.c:1053 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1115 +#: browser.c:1119 msgid "New file name: " msgstr "Ново име за файла: " -#: browser.c:1146 +#: browser.c:1150 msgid "Can't view a directory" msgstr "Директорията не може да бъде показана" -#: browser.c:1163 +#: browser.c:1167 msgid "Error trying to view file" msgstr "Грешка при показването на файла" -#: buffy.c:442 +#: buffy.c:446 msgid "New mail in " msgstr "Нови писма в " -#: color.c:322 +#: color.c:326 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: терминалът не поддържа цветове" -#: color.c:328 +#: color.c:332 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: няма такъв цвят" -#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 +#: color.c:378 color.c:579 color.c:590 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: няма такъв обект" -#: color.c:381 +#: color.c:385 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: командата е валидна само за индексен обект" -#: color.c:389 +#: color.c:393 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: недостатъчно аргументи" -#: color.c:563 +#: color.c:567 msgid "Missing arguments." msgstr "Липсващи аргументи." -#: color.c:602 color.c:613 +#: color.c:606 color.c:617 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: недостатъчно аргументи" -#: color.c:636 +#: color.c:640 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: недостатъчно аргументи" -#: color.c:656 +#: color.c:660 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: няма такъв атрибут" -#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744 +#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748 msgid "too few arguments" msgstr "недостатъчно аргументи" -#: color.c:705 hook.c:79 +#: color.c:709 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: color.c:721 +#: color.c:725 msgid "default colors not supported" msgstr "стандартните цветове не се поддържат" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:88 +#: commands.c:92 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?" -#: commands.c:113 mbox.c:733 +#: commands.c:117 mbox.c:737 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!" -#: commands.c:126 +#: commands.c:130 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Филтърът не може да бъде създаден" -#: commands.c:146 +#: commands.c:150 msgid "Could not copy message" msgstr "Писмото не може да бъде копирано." -#: commands.c:182 +#: commands.c:186 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно." -#: commands.c:184 +#: commands.c:188 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото." -#: commands.c:187 commands.c:198 +#: commands.c:191 commands.c:202 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:189 +#: commands.c:193 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно." -#: commands.c:196 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно." -#: commands.c:200 +#: commands.c:204 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно." -#: commands.c:223 +#: commands.c:227 msgid "Command: " msgstr "Команда: " -#: commands.c:242 recvcmd.c:143 +#: commands.c:246 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Препращане на писмото към: " -#: commands.c:244 recvcmd.c:145 +#: commands.c:248 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Препращане на маркираните писма към: " -#: commands.c:259 recvcmd.c:154 +#: commands.c:263 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Грешка при разчитане на адресът!" -#: commands.c:267 recvcmd.c:162 +#: commands.c:271 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Лош IDN: '%s'" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#: commands.c:282 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Препращане на писмото към %s" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#: commands.c:282 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Препращане на писмото към %s" -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 +#: commands.c:298 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Писмото не е препратено." -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 +#: commands.c:298 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Писмата не са препратени." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 +#: commands.c:308 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Писмото е препратено." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 +#: commands.c:308 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Писмата са препратени." -#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 +#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 msgid "Can't create filter process" msgstr "Грешка при създаването на филтър" -#: commands.c:461 +#: commands.c:465 msgid "Pipe to command: " msgstr "Изпращане към команда (pipe): " -#: commands.c:478 +#: commands.c:482 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване" -#: commands.c:483 +#: commands.c:487 msgid "Print message?" msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?" -#: commands.c:483 +#: commands.c:487 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?" -#: commands.c:492 +#: commands.c:496 msgid "Message printed" msgstr "Писмото е отпечатано" -#: commands.c:492 +#: commands.c:496 msgid "Messages printed" msgstr "Писмата са отпечатани" -#: commands.c:494 +#: commands.c:498 msgid "Message could not be printed" msgstr "Писмото не е отпечатано" -#: commands.c:495 +#: commands.c:499 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Писмата не са отпечатани" -#: commands.c:504 +#: commands.c:508 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема" "(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:505 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -464,307 +464,307 @@ msgstr "" "Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/" "получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: " -#: commands.c:506 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:563 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Шел команда: " -#: commands.c:705 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:706 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:707 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:708 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:709 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Запис на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:709 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия" -#: commands.c:710 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " маркиран" -#: commands.c:783 +#: commands.c:787 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Създаване на копие в %s..." -#: commands.c:905 +#: commands.c:909 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type е променен на %s." -#: commands.c:920 +#: commands.c:924 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s." -#: commands.c:922 +#: commands.c:926 msgid "not converting" msgstr "не е конвертирано" -#: commands.c:922 +#: commands.c:926 msgid "converting" msgstr "конвертирано" -#: compose.c:43 +#: compose.c:47 msgid "There are no attachments." msgstr "Няма приложения." -#: compose.c:85 +#: compose.c:89 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:90 remailer.c:487 msgid "Abort" msgstr "Отказ" -#: compose.c:90 compose.c:664 +#: compose.c:94 compose.c:668 msgid "Attach file" msgstr "Прилагане на файл" -#: compose.c:91 +#: compose.c:95 msgid "Descrip" msgstr "Описание" -#: compose.c:128 +#: compose.c:132 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Подпис, Шифроване" -#: compose.c:130 +#: compose.c:134 msgid "Encrypt" msgstr "Шифроване" -#: compose.c:132 +#: compose.c:136 msgid "Sign" msgstr "Подпис" -#: compose.c:134 +#: compose.c:138 msgid "Clear" msgstr "Обикновен текст" -#: compose.c:141 +#: compose.c:145 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(по-нататък)\n" -#: compose.c:143 +#: compose.c:147 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:151 compose.c:155 +#: compose.c:155 compose.c:159 msgid " sign as: " msgstr " подпис като: " -#: compose.c:151 compose.c:155 +#: compose.c:155 compose.c:159 msgid "<default>" msgstr "<по подразбиране>" -#: compose.c:163 +#: compose.c:167 msgid "Encrypt with: " msgstr "Шифроване c: " -#: compose.c:217 +#: compose.c:221 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] вече не съществува!" -#: compose.c:225 +#: compose.c:229 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] е променено. Желаете ли да опресните кодирането?" -#: compose.c:268 +#: compose.c:272 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Приложения" -#: compose.c:298 +#: compose.c:302 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN." -#: compose.c:321 +#: compose.c:325 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото." -#: compose.c:597 send.c:1482 +#: compose.c:601 send.c:1486 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'" -#: compose.c:680 +#: compose.c:684 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Прилагане на избраните файлове..." -#: compose.c:691 +#: compose.c:695 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!" -#: compose.c:710 +#: compose.c:714 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо" -#: compose.c:748 +#: compose.c:752 msgid "No messages in that folder." msgstr "В тази кутия няма писма." -#: compose.c:757 +#: compose.c:761 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Маркирайте писмата, които искате да приложите!" -#: compose.c:789 +#: compose.c:793 msgid "Unable to attach!" msgstr "Прилагането е невъзможно!" -#: compose.c:838 +#: compose.c:842 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения." -#: compose.c:843 +#: compose.c:847 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано." -#: compose.c:845 +#: compose.c:849 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Това приложение ще бъде прекодирано." -#: compose.c:920 +#: compose.c:924 msgid "Invalid encoding." msgstr "Избрано е невалидно кодиране." -#: compose.c:946 +#: compose.c:950 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?" -#: compose.c:1002 +#: compose.c:1006 msgid "Rename to: " msgstr "Преименуване в: " -#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s" -#: compose.c:1034 +#: compose.c:1038 msgid "New file: " msgstr "Нов файл: " -#: compose.c:1047 +#: compose.c:1051 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Непознат Content-Type %s" -#: compose.c:1066 +#: compose.c:1070 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Грешка при създаване на файла %s" -#: compose.c:1074 +#: compose.c:1078 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Грешка при създаване на приложението" -#: compose.c:1135 +#: compose.c:1139 msgid "Postpone this message?" msgstr "Желаете ли да запишете черновата?" -#: compose.c:1192 +#: compose.c:1196 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия" -#: compose.c:1195 +#: compose.c:1199 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Записване на писмото в %s ..." -#: compose.c:1204 +#: compose.c:1208 msgid "Message written." msgstr "Писмото е записано." -#: compose.c:1216 +#: compose.c:1220 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " -#: compose.c:1242 +#: compose.c:1246 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " -#: crypt.c:66 +#: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (текущо време: %c)" -#: crypt.c:72 +#: crypt.c:75 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- следва резултатът%s) --]\n" -#: crypt.c:87 +#: crypt.c:90 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Паролите са забравени." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:145 pgpkey.c:559 +#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Стартиране на PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:154 +#: crypt.c:157 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:156 send.c:1434 +#: crypt.c:159 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Писмото не е изпратено." -#: crypt.c:392 +#: crypt.c:395 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат." -#: crypt.c:611 crypt.c:655 +#: crypt.c:614 crypt.c:658 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n" -#: crypt.c:635 crypt.c:675 +#: crypt.c:638 crypt.c:678 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n" -#: crypt.c:796 +#: crypt.c:799 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n" "\n" -#: crypt.c:818 +#: crypt.c:821 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:858 +#: crypt.c:861 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:870 +#: crypt.c:873 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" "[-- Следните данни са подписани --]\n" "\n" -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:879 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:885 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -815,227 +815,227 @@ msgstr "" "\n" "[-- Край на подписаните данни --]\n" -#: curs_lib.c:186 +#: curs_lib.c:190 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:187 +#: curs_lib.c:191 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:287 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?" -#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327 +#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: curs_lib.c:396 +#: curs_lib.c:400 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Натиснете някой клавиш..." -#: curs_lib.c:440 +#: curs_lib.c:444 msgid " ('?' for list): " msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 +#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 msgid "No mailbox is open." msgstr "Няма отворена пощенска кутия." -#: curs_main.c:48 +#: curs_main.c:52 msgid "There are no messages." msgstr "Няма писма." -#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 +#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма." |