summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan Cully <brendan@kublai.com>2007-11-01 14:07:21 -0700
committerBrendan Cully <brendan@kublai.com>2007-11-01 14:07:21 -0700
commit1ff590dca1144aec8608e1799dd460e0f5590ca3 (patch)
tree4e615bbf55dd1e2679a7e3bdc5ec67e4cf74d372
parent86d20b63d533fb51ba5a197b1c3ad82a72228759 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.17mutt-1-5-17-rel
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/bg.po558
-rw-r--r--po/ca.po558
-rw-r--r--po/cs.po558
-rw-r--r--po/da.po558
-rw-r--r--po/de.po561
-rw-r--r--po/el.po558
-rw-r--r--po/eo.po606
-rw-r--r--po/es.po558
-rw-r--r--po/et.po558
-rw-r--r--po/eu.po558
-rw-r--r--po/fr.po54
-rw-r--r--po/ga.po558
-rw-r--r--po/gl.po558
-rw-r--r--po/hu.po558
-rw-r--r--po/id.po558
-rw-r--r--po/it.po558
-rw-r--r--po/ja.po558
-rw-r--r--po/ko.po558
-rw-r--r--po/lt.po558
-rw-r--r--po/nl.po558
-rw-r--r--po/pl.po1074
-rw-r--r--po/pt_BR.po558
-rw-r--r--po/ru.po558
-rw-r--r--po/sk.po558
-rw-r--r--po/sv.po558
-rw-r--r--po/tr.po558
-rw-r--r--po/uk.po558
-rw-r--r--po/zh_CN.po558
-rw-r--r--po/zh_TW.po558
30 files changed, 8427 insertions, 7820 deletions
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 0ed06108..26c185e4 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.16
+1.5.17
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a2932f26..dcea80d7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437
msgid "Help"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:167
-#: curs_lib.c:484
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175
+#: curs_lib.c:492
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
-#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273
+#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1279
#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Грешка при създаването на филтър"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Директория"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:383 browser.c:1013
+#: browser.c:383 browser.c:1022
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не е директория."
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Не може да прилагате директория!"
-#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179
+#: browser.c:670 browser.c:1091 browser.c:1189
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
@@ -239,38 +239,38 @@ msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
msgid "Chdir to: "
msgstr "Смяна на директорията: "
-#: browser.c:1001 browser.c:1074
+#: browser.c:1010 browser.c:1084
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Грешка при четене на директорията."
-#: browser.c:1024
+#: browser.c:1034
msgid "File Mask: "
msgstr "Файлова маска: "
-#: browser.c:1097
+#: browser.c:1107
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане"
"(n)?"
-#: browser.c:1098
+#: browser.c:1108
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
-#: browser.c:1099
+#: browser.c:1109
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1166
+#: browser.c:1176
msgid "New file name: "
msgstr "Ново име за файла: "
-#: browser.c:1197
+#: browser.c:1207
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Директорията не може да бъде показана"
-#: browser.c:1214
+#: browser.c:1224
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Грешка при показването на файла"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
-#: compose.c:601 send.c:1546
+#: compose.c:601 send.c:1552
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
msgid "Rename to: "
msgstr "Преименуване в: "
-#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:857
+#: compose.c:1014 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
-#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401
+#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
@@ -793,79 +793,79 @@ msgstr "грешка в шаблона при: %s"
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
-#: crypt-gpgme.c:851
+#: crypt-gpgme.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1046
+#: crypt-gpgme.c:1045
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1055
+#: crypt-gpgme.c:1054
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1061
+#: crypt-gpgme.c:1060
#, fuzzy
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
-#: crypt-gpgme.c:1077
+#: crypt-gpgme.c:1076
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1083
+#: crypt-gpgme.c:1082
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1088
+#: crypt-gpgme.c:1087
#, fuzzy
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL не е на разположение."
-#: crypt-gpgme.c:1094
+#: crypt-gpgme.c:1093
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1099
+#: crypt-gpgme.c:1098
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1107
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1142
+#: crypt-gpgme.c:1141
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1149
+#: crypt-gpgme.c:1148
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126
+#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
-#: crypt-gpgme.c:1226
+#: crypt-gpgme.c:1225
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1233
+#: crypt-gpgme.c:1232
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1237
+#: crypt-gpgme.c:1236
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1312
+#: crypt-gpgme.c:1311
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
@@ -873,23 +873,23 @@ msgstr ""
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352
+#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1329
+#: crypt-gpgme.c:1328
msgid " aka: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355
+#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
msgid " created: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1342
+#: crypt-gpgme.c:1341
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1365
+#: crypt-gpgme.c:1364
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Грешка при изпращане на писмото."
@@ -897,25 +897,25 @@ msgstr "Грешка при изпращане на писмото."
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120
+#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1418
+#: crypt-gpgme.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1467
+#: crypt-gpgme.c:1466
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1489
+#: crypt-gpgme.c:1488
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135
+#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
@@ -931,16 +931,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2095
+#: crypt-gpgme.c:2083
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2143
+#: crypt-gpgme.c:2131
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428
+#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr ""
"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПИСМО --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430
+#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- НАЧАЛО НА БЛОК С ПУБЛИЧЕН PGP-КЛЮЧ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432
+#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -960,19 +960,19 @@ msgstr ""
"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПОДПИСАНО ПИСМО --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458
+#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПИСМОТО --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465
+#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- КРАЙ НА БЛОКА С ПУБЛИЧНИЯ PGP-КЛЮЧ --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467
+#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПОДПИСАНОТО ПИСМО --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497
+#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
"[-- Грешка: началото на PGP-писмото не може да бъде намерено! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926
+#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr ""
"[-- Грешка: неправилно построено PGP/MIME съобщение! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939
+#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2275
+#: crypt-gpgme.c:2263
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948
+#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1009,291 +1009,291 @@ msgstr ""
"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2298
+#: crypt-gpgme.c:2286
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968
+#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2341
+#: crypt-gpgme.c:2329
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2342
+#: crypt-gpgme.c:2330
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2372
+#: crypt-gpgme.c:2360
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2373
+#: crypt-gpgme.c:2361
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2966
+#: crypt-gpgme.c:2954
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2968
+#: crypt-gpgme.c:2956
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2973
+#: crypt-gpgme.c:2961
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3052
+#: crypt-gpgme.c:3040
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3052
+#: crypt-gpgme.c:3040
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194
+#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Невалиден "
-#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218
+#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Невалиден месец: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231
+#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Невалиден месец: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
+#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246
+#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251
+#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Шифроване"
-#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252
-#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262
+#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
+#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256
+#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261
+#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Сертификатът е записан"
-#: crypt-gpgme.c:3158
+#: crypt-gpgme.c:3146
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3166
+#: crypt-gpgme.c:3154
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3185
+#: crypt-gpgme.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3189
+#: crypt-gpgme.c:3177
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Анулиран "
-#: crypt-gpgme.c:3199
+#: crypt-gpgme.c:3187
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Изтекъл "
-#: crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3192
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Грешка при създаване на временен файл"
-#: crypt-gpgme.c:3291
+#: crypt-gpgme.c:3279
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Свързване с %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3317
+#: crypt-gpgme.c:3305
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Грешка при свързване със сървъра: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3315
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3421
+#: crypt-gpgme.c:3409
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Неуспешен SSL: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523
+#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551
+#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3622
+#: crypt-gpgme.c:3610
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани."
-#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit "
msgstr "Изход"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
msgid "Select "
msgstr "Избор "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Проверка на ключ "
-#: crypt-gpgme.c:3673
+#: crypt-gpgme.c:3661
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3675
+#: crypt-gpgme.c:3663
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3677
+#: crypt-gpgme.c:3665
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME сертификати, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3679
+#: crypt-gpgme.c:3667
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3682
+#: crypt-gpgme.c:3670
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3684
+#: crypt-gpgme.c:3672
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Този ключ не може да бъде използван, защото е остарял, деактивиран или "
"анулиран."
-#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613
+#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Този идентификатор е остарял, деактивиран или анулиран."
-#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617
+#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Този идентификатор е с недефинирана валидност."
-#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
msgid "ID is not valid."
msgstr "Този идентификатор не не е валиден."
-#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Този идентификатор е с ограничена валидност."
-#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627
+#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
-#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
+#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Търсене на ключове, отговарящи на \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175
+#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Желаете ли използвате ключовия идентификатор \"%s\" за %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
+#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4193
+#: crypt-gpgme.c:4181
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4221
+#: crypt-gpgme.c:4209
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
-#: crypt-gpgme.c:4222
+#: crypt-gpgme.c:4210
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt-gpgme.c:4225
+#: crypt-gpgme.c:4213
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
-#: crypt-gpgme.c:4226
+#: crypt-gpgme.c:4214
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabf"
@@ -1301,15 +1301,15 @@ msgstr "eswabf"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Подпис като: "
-#: crypt-gpgme.c:4339
+#: crypt-gpgme.c:4327
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4342
+#: crypt-gpgme.c:4330
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1498
+#: crypt.c:158 send.c:1504
msgid "Mail not sent."
msgstr "Писмото не е изпратено."
@@ -1415,28 +1415,28 @@ msgstr ""
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Стартиране на PGP..."
-#: curs_lib.c:177
+#: curs_lib.c:185
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:178
+#: curs_lib.c:186
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:274
+#: curs_lib.c:282
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
-#: curs_lib.c:436 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: curs_lib.c:456
+#: curs_lib.c:464
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Натиснете някой клавиш..."
-#: curs_lib.c:500
+#: curs_lib.c:508
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Няма отворена пощенска кутия."
msgid "There are no messages."
msgstr "Няма писма."
-#: curs_main.c:56 mx.c:1120 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:56 mx.c:1115 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене."
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657
+#: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не е пощенска кутия."
@@ -1830,30 +1830,30 @@ msgstr "грешка при създаване на временна пощенска кутия: %s"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "грешка при запис във временната пощенска кутия: %s"
-#: editmsg.c:107
+#: editmsg.c:110
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "грешка при съкращаването на временната пощенска кутия: %s"
-#: editmsg.c:122
+#: editmsg.c:127
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Файлът с писмото е празен!"
-#: editmsg.c:129
+#: editmsg.c:134
msgid "Message not modified!"
msgstr "Писмото е непроменено!"
-#: editmsg.c:137
+#: editmsg.c:142
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
-#: editmsg.c:144 editmsg.c:172
+#: editmsg.c:149 editmsg.c:177
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
-#: editmsg.c:203
+#: editmsg.c:208
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Грешка. Запазване на временния файл: %s"
@@ -1882,94 +1882,94 @@ msgstr "[-- Приложение: #%d"
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Тип: %s/%s, Кодиране: %s, Размер: %s --]\n"
-#: handler.c:1244
+#: handler.c:1250
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Автоматично показване посредством %s --]\n"
-#: handler.c:1245
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Автоматично показване посредством: %s"
-#: handler.c:1277
+#: handler.c:1283
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Грешка при стартиране на %s. --]\n"
-#: handler.c:1296 handler.c:1317
+#: handler.c:1302 handler.c:1323
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Грешки от %s --]\n"
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1362
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Грешка: message/external-body няма параметри за метод на достъп --]\n"
-#: handler.c:1375
+#: handler.c:1383
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Това %s/%s приложение "
-#: handler.c:1382
+#: handler.c:1390
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(размер %s байта) "
-#: handler.c:1384
+#: handler.c:1392
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "бе изтрито --]\n"
-#: handler.c:1389
+#: handler.c:1397
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- на %s --]\n"
-#: handler.c:1394
+#: handler.c:1402
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- име: %s --]\n"
-#: handler.c:1407 handler.c:1423
+#: handler.c:1415 handler.c:1431
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Това %s/%s приложение не е включено в писмото, --]\n"
-#: handler.c:1409
+#: handler.c:1417
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- а файлът, определен за прикачване вече не съществува. --]\n"
-#: handler.c:1427
+#: handler.c:1435
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- а указаният метод на достъп %s не се подържа. --]\n"
-#: handler.c:1542
+#: handler.c:1550
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Грешка: multipart/signed без protocol параметър."
-#: handler.c:1552
+#: handler.c:1560
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Грешка: multipart/encrypted без protocol параметър."
-#: handler.c:1592
+#: handler.c:1600
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Грешка при отваряне на временния файл!"
-#: handler.c:1653
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s не се поддържа"
-#: handler.c:1658
+#: handler.c:1672
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr " (използвайте'%s' за да видите тази част)"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1674
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' няма клавишна комбинация!)"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "unhook: непознат hook тип: %s"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Не може да изтриете %s от %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:452
msgid "No authenticators available"
msgstr "Няма налични идентификатори."
@@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "Неуспешна GSSAPI идентификация."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN е изключен на този сървър."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
msgid "Logging in..."
msgstr "Включване..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
msgid "Login failed."
msgstr "Неуспешно включване."
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Идентифициране (%s)..."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
-#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:561
+#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:562
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s не е валидна IMAP пътека"
@@ -2134,88 +2134,88 @@ msgstr "Затваряне на връзката към %s..."
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Този IMAP-сървър е остарял. Mutt няма да работи с него."
-#: imap/imap.c:428 pop_lib.c:286 smtp.c:373
+#: imap/imap.c:429 pop_lib.c:286 smtp.c:373
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Желаете ли да установите сигурна връзка с TLS?