summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/build/wix/Localization/po/pt-PT.po
blob: 02558ef26b4cd1d996c01494cedf6a42a512e1fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# 
# Translators:
# Diogo Oliveira <diogodesigns@gmail.com>, 2016
# Joaquim Carvalho <j.carvalho59@gmail.com>, 2016
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
# Sebastien BLAISOT <sebastien@blaisot.org>, 2016
# Sebastien BLAISOT <sebastien@blaisot.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mixxx DJ Windows installer\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/mixxx-dj-software/mixxxdj-windows-installer/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#.  Programm informations
msgctxt "ApplicationName"
msgid "Mixxx"
msgstr "Mixxx"

msgctxt "ManufacturerName"
msgid "Mixxx"
msgstr "Mixxx"

msgctxt "ManufacturerFullName"
msgid "The Mixxx Development Team"
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Mixxx"

msgctxt "ProductDescription"
msgid "Open-source Digital DJ software"
msgstr "Programa de DJ Digital de código aberto"

msgctxt "Comments"
msgid "Installs Mixxx"
msgstr "Instala o Mixxx"

#.  Error messages
#.  DO NOT BREAK LINES BECAUSE LINE BREAKS WILL SHOW UP AS-IS IN THE INTERFACE
msgctxt "OS2Old"
msgid "This product requires Windows 7 or above."
msgstr "Este produto necessita do Windows 7 ou superior."

msgctxt "NewerInstalled"
msgid "The same or a newer version of this product is already installed."
msgstr "Já está instalada esta versão ou uma mais recente deste programa."

msgctxt "x64VersionRequired"
msgid ""
"You need to install the 64-bit version of this product on 64-bit Windows."
msgstr "Tem de instalar a versão 64-bit deste produto no Windows de 64-bit."

msgctxt "x86VersionRequired"
msgid ""
"You need to install the 32-bit version of this product on 32-bit Windows."
msgstr "Tem de instalar a versão 32-bit deste produto no Windows de 32-bit."

msgctxt "x86VersionWarning"
msgid ""
"You are about to install the 32-bit version on a 64-bit operating system. We"
" recommend using the 64-bit version for better performance. You can download"
" the 64-bit installation package from http://mixxx.org/download/"
msgstr "Está prestes a instalar a versão 32-bit num sistema operativo de 64-bit. Recomendamos a utilização da versão de 64-bit para um melhor desempenho. Pode descarregar o pacote de instalação de 64-bit em http://mixxx.org/download/"

msgctxt "XPWarning"
msgid ""
"You are installing Mixxx on an outdated operating system. Some functions may"
" not work well or at all. We recommend upgrading your operating system."
msgstr "Está a instalar o Mixxx num sistema operativo desatualizado. Algumas funcionalidade poderão não funcionar corretamente. É recomendável atualizar o seu sistema operativo."

msgctxt "bitWidthMismatch32"
msgid ""
"You are about to install the 32-bit version but a 64-bit one is already "
"installed. This can lead to undesired behavior. Please un-install the "
"existing Mixxx first, or download the 64-bit installation package to upgrade"
" (unless you know exactly what you are doing.)"
msgstr "Está prestes a instalar a versão de 32-bit mas a de 64-bit já está instalada. Isto pode resultar num comportamento indesejado. Por favor, desinstale a versão do Mixxx existente primeiro, ou transfira a versão de 64-bit para atualizar (a não ser que realmente saiba o que está a fazer.)"

msgctxt "bitWidthMismatch64"
msgid ""
"You are about to install the 64-bit version but a 32-bit one is already "
"installed. This can lead to undesired behavior. Please un-install the "
"existing Mixxx first, or download the 32-bit installation package to upgrade"
" (unless you know exactly what you are doing.)"
msgstr "Está prestes a instalar a versão de 64-bit mas a de 32-bit já está instalada. Isto pode resultar num comportamento indesejado. Por favor, desinstale a versão do Mixxx existente primeiro, ou transfira a versão de 32-bit para atualizar (a não ser que realmente saiba o que está a fazer.)"

msgctxt "OlderVersionFound"
msgid ""
"An older version of Mixxx has been detected. As we changed installer, we can"
" not smoothly upgrade. Please uninstall older version before installing this"
" one."
msgstr "Foi detetada uma versão anterior do Mixxx. Como o instalador foi alterado, não podemos fazer a atualização facilmente. Por favor desinstale a versão antiga antes de instalar esta."

msgctxt "VCredistNotFound"
msgid ""
"Installer was not able to find Microsoft Visual C++ 2015 Redistributable on "
"this system. This is likely an installer bug that should be reported to "
"Mixxx developers."
msgstr "O instalador não conseguiu encontrar o Microsoft Visual C++ 2015 Redistributable neste sistema. Provavelmente isto deve-se a um erro do instalador que deve ser reportado aos programadores do Mixxx."

#.  Custom Warning Dialog
msgctxt "WarningDlgTitle"
msgid "{\\WixUI_Font_Title}Warning"
msgstr "{\\WixUI_Font_Title}Aviso"

#.  Custom exit dialog
msgctxt "StartOnExit"
msgid "Launch Mixxx when setup exits."
msgstr "Iniciar o Mixxx após sair da instalação."

#.  Features translations
msgctxt "FeatureCompleteDescription"
msgid "The complete package."
msgstr "O pacote completo."

msgctxt "FeatureMainProgramTitle"
msgid "Core application"
msgstr "Aplicação principal"

msgctxt "FeatureMainProgramDescription"
msgid "The core Mixxx application including controller presets."
msgstr "A aplicação principal Mixxx inclui predefinições de controladores."

msgctxt "FeaturePDBTitle"
msgid "PDB debug files"
msgstr "Ficheiros PDB de depuração de erros"

msgctxt "FeaturePDBDescription"
msgid ""
"Install Mixxx PDB files to use with a debugger. This is useful to debug "
"Mixxx and provide readable backtraces to the development team."
msgstr "Instala ficheiros PDB do Mixxx para usar com um depurador de erros. Isto é bastante útil para permitir o retorno de indícios legíveis à equipa de desenvolvimento e depurar o Mixxx."

msgctxt "FeatureDesktopShortcutTitle"
msgid "Desktop Shortcut"
msgstr "Atalho no ambiente de trabalho"

msgctxt "FeatureDesktopShortcutDescription"
msgid "Add a shortcut to Mixxx on your desktop"
msgstr "Adiciona um atalho do Mixxx no ambiente de trabalho"

msgctxt "FeatureManualTitle"
msgid "User Manual"
msgstr "Manual do Utilizador"

msgctxt "FeatureManualDescription"
msgid ""
"The Mixxx user manual in PDF form, also available at "
"http://mixxx.org/manual/"
msgstr "O manual do Mixxx em PDF, está disponível também em http://mixxx.org/manual/"

msgctxt "FeatureTranslationsTitle"
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

msgctxt "FeatureTranslationsDescription"
msgid ""
"Resource files that allow Mixxx to display in alternate languages, other "
"than US english"
msgstr "Ficheiros de recurso que permitem ao Mixxx mostrar outros idiomas, diferentes do inglês - EUA"

#.  Bootstrapper
msgctxt "Caption"
msgid "[WixBundleName] Setup"
msgstr "Instalação do [WixBundleName]"

msgctxt "Title"
msgid "[WixBundleName]"
msgstr "[WixBundleName]"

msgctxt "ConfirmCancelMessage"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Tem a certeza que quer cancelar?"

msgctxt "ExecuteUpgradeRelatedBundleMessage"
msgid "Previous version"
msgstr "Versão anterior"

msgctxt "HelpHeader"
msgid "Setup Help"
msgstr "Ajuda do Instalador"

msgctxt "HelpText"
msgid ""
"/install | /repair | /uninstall | /layout [directory] - installs, repairs, uninstalls or\n"
"    creates a complete local copy of the bundle in directory.\n"
"    Install is the default.\n"
"\n"
" /passive | /quiet - displays minimal user interface with no prompts or displays no user interface\n"
"    and no prompts. By default user interface and all prompts are displayed.\n"
"\n"
" /norestart - suppress any attempts to restart. By default user interface will prompt before restart.\n"
"\n"
" /log log.txt - logs to a specific file. By default a log file is created in %TEMP%."
msgstr "/install | /repair | /uninstall | /layout [directory] - instala, repara, desinstala ou\n    cria uma cópia local do pacote no diretório.\n    A instalação é o padrão.\n\n /passive | /quiet - mostra uma interface mínima sem perguntas ou não mostra nenhuma interface\n    nem perguntas. Por padrão, a interface e as perguntas são mostradas.\n\n /norestart - suprime qualquer tentativa de reiniciar. Por padrão, a interface irá perguntar antes de reiniciar.\n\n /log log.txt - faz o registo para um ficheiro específico. Por defeito, é criado um registo em %TEMP%."

msgctxt "HelpCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

msgctxt "InstallHeader"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo(a)"

msgctxt "InstallMessage"
msgid ""
"Setup will install Mixxx on your computer.\n"
"It will first install required third party libraries, then Mixxx itself.\n"
"Click Install to continue or Close to exit."
msgstr "O instalador irá instalar o Mixxx ne sou computador\nPrimeiro irá instalar bibliotecas externas necessárias e só depois o Mixxx.\nClique Instalar para continuar ou Fechar para sair."

msgctxt "InstallVersion"
msgid "Version [WixBundleVersion]"
msgstr "Versão [WixBundleVersion]"

msgctxt "InstallOptionsButton"
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"

msgctxt "InstallInstallButton"
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"

msgctxt "InstallCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

msgctxt "OptionsHeader"
msgid "Setup Options"
msgstr "Opções de Instalação"

msgctxt "OptionsLocationLabel"
msgid "Install location:"
msgstr "Local de instalação:"

msgctxt "OptionsBrowseButton"
msgid "&Browse"
msgstr "&Navegar"

msgctxt "OptionsOkButton"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgctxt "OptionsCancelButton"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"

msgctxt "FilesInUseHeader"
msgid "Files In Use"
msgstr "Ficheiro a Serem Utilizados"

msgctxt "FilesInUseLabel"
msgid "The following applications are using files that need to be updated:"
msgstr "Os seguintes programas estão a usar ficheiros que têm de ser atualizados:"

msgctxt "FilesInUseCloseRadioButton"
msgid "Close the &applications and attempt to restart them."
msgstr "Feche os _programas e tente reiniciá-los."

msgctxt "FilesInUseDontCloseRadioButton"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
msgstr "&Não feche os programas. É necessário reiniciar o computador."

msgctxt "FilesInUseOkButton"
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgctxt "FilesInUseCancelButton"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"

msgctxt "ProgressHeader"
msgid "Setup Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"

msgctxt "ProgressLabel"
msgid "Processing:"
msgstr "A processar:"

msgctxt "OverallProgressPackageText"
msgid "Initializing..."
msgstr "A inicializar..."

msgctxt "ProgressCancelButton"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"

msgctxt "ModifyHeader"
msgid "Modify Setup"
msgstr "Alterar Instalador"

msgctxt "ModifyRepairButton"
msgid "&Repair"
msgstr "&Reparar"

msgctxt "ModifyUninstallButton"
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Desinstalar"

msgctxt "ModifyCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

msgctxt "SuccessHeader"
msgid "Setup Successful"
msgstr "Instalação Bem Sucedida"

msgctxt "SuccessInstallHeader"
msgid "Mixxx installation has been successful"
msgstr "O Mixxx foi instalado com sucesso"

msgctxt "SuccessRepairHeader"
msgid "Mixxx repair has been successful"
msgstr "O Mixxx foi reparado com sucesso"

msgctxt "SuccessUninstallHeader"
msgid "Mixxx uninstall has been successful"
msgstr "O Mixxx foi desinstalado com sucesso"

msgctxt "SuccessLaunchButton"
msgid "&Launch"
msgstr "&Lançar"

msgctxt "SuccessRestartText"
msgid "You must restart your computer before you can use the software."
msgstr "Tem de reiniciar o computador antes de poder utilizar o programa."

msgctxt "SuccessRestartButton"
msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar"

msgctxt "SuccessCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

msgctxt "FailureHeader"
msgid "Setup Failed"
msgstr "Falhou a Instalação"

msgctxt "FailureInstallHeader"
msgid "Mixxx installation failed"
msgstr "A instalação do Mixxx falhou"

msgctxt "FailureRepairHeader"
msgid "Mixxx repair failed"
msgstr "A reparação do Mixxx falhou"

msgctxt "FailureUninstallHeader"
msgid "Mixxx uninstall failed"
msgstr "A desinstalação do Mixxx falhou"

msgctxt "FailureHyperlinkLogText"
msgid ""
"One or more issues caused the setup to fail. Please fix the issues and then "
"retry setup. For more information see the <a href=\"#\">log file</a>."
msgstr "Um ou mais problemas impediram a instalação correta. Por favor corrija os problemas e tente novamente. Para mais informações veja o <a href=\"#\">ficheiro de registos</a>."

msgctxt "FailureRestartText"
msgid ""
"You must restart your computer to complete the rollback of the software."
msgstr "Tem de reiniciar o computador para terminar a desinstalação do programa"

msgctxt "FailureRestartButton"
msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar"

msgctxt "FailureCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"