summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/build/wix/Localization/po/ca-ES.po
blob: 5bd0b6b83f59d4484c8b8b8f7b40ca942195ea3c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# 
# Translators:
# Benny Beat <bennybeat@gmail.com>, 2016
# Ferran Pujol Camins <ferranpujolcamins@gmail.com>, 2016
# Josep Maria Antolin <josepma@gmail.com>, 2016-2017
# Josep Maria Antolin <josepma@gmail.com>, 2016
# S.Brandt <s.brandt@mixxx.org>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mixxx DJ Windows installer\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-16 18:33+0000\n"
"Last-Translator: S.Brandt <s.brandt@mixxx.org>\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (http://www.transifex.com/mixxx-dj-software/mixxxdj-windows-installer/language/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#.  Programm informations
msgctxt "ApplicationName"
msgid "Mixxx"
msgstr "Mixxx"

msgctxt "ManufacturerName"
msgid "Mixxx"
msgstr "Mixxx"

msgctxt "ManufacturerFullName"
msgid "The Mixxx Development Team"
msgstr "L'equip de desenvolupadors del Mixxx"

msgctxt "ProductDescription"
msgid "Open-source Digital DJ software"
msgstr "Programari de DJ digital de codi obert"

msgctxt "Comments"
msgid "Installs Mixxx"
msgstr "Instal·la el Mixxx"

#.  Error messages
#.  DO NOT BREAK LINES BECAUSE LINE BREAKS WILL SHOW UP AS-IS IN THE INTERFACE
msgctxt "OS2Old"
msgid "This product requires Windows 7 or above."
msgstr "Aquesta aplicació requereix Windows 7 o una versió més recent."

msgctxt "NewerInstalled"
msgid "The same or a newer version of this product is already installed."
msgstr "Ja teniu instal·lada aquesta versió del Mixxx o una més recent."

msgctxt "x64VersionRequired"
msgid ""
"You need to install the 64-bit version of this product on 64-bit Windows."
msgstr "Heu d'instal·lar la versió de 64 bits d'aquest producte en un Windows de 64 bits."

msgctxt "x86VersionRequired"
msgid ""
"You need to install the 32-bit version of this product on 32-bit Windows."
msgstr "Heu d'instal·lar la versió de 32 bits d'aquest producte en un Windows de 32 bits."

msgctxt "x86VersionWarning"
msgid ""
"You are about to install the 32-bit version on a 64-bit operating system. We"
" recommend using the 64-bit version for better performance. You can download"
" the 64-bit installation package from http://mixxx.org/download/"
msgstr "Esteu a punt d'instal·lar la versió de 32 bits en un sistema operatiu de 64 bits. Recomanem utilitzar la versió de 64 bits per a un millor rendiment. Podeu baixar l'instal·lador de la versió de 64 bits des de http://mixxx.org/download/"

msgctxt "XPWarning"
msgid ""
"You are installing Mixxx on an outdated operating system. Some functions may"
" not work well or at all. We recommend upgrading your operating system."
msgstr "Esteu instal·lant el Mixxx en un sistema operatiu obsolet. Algunes funcionalitats poden no funcionar correctament. Recomanem actualitzar el sistema operatiu."

msgctxt "bitWidthMismatch32"
msgid ""
"You are about to install the 32-bit version but a 64-bit one is already "
"installed. This can lead to undesired behavior. Please un-install the "
"existing Mixxx first, or download the 64-bit installation package to upgrade"
" (unless you know exactly what you are doing.)"
msgstr "Esteu a punt d'instal·lar la versió de 32 bits tot i que teniu instal·lada una versió de 64 bits. Això pot provocar un comportament no desitjat. Desinstal·leu primer la versió existent del Mixxx o baixeu l'instal·lador de 64 bits per actualitzar la versió (a no ser que sapigueu exactament què esteu fent)."

msgctxt "bitWidthMismatch64"
msgid ""
"You are about to install the 64-bit version but a 32-bit one is already "
"installed. This can lead to undesired behavior. Please un-install the "
"existing Mixxx first, or download the 32-bit installation package to upgrade"
" (unless you know exactly what you are doing.)"
msgstr "Esteu a punt d'instal·lar la versió de 64 bits tot i que teniu instal·lada una versió de 32 bits. Això pot provocar un comportament no desitjat. Desinstal·leu primer la versió existent del Mixxx o baixeu l'instal·lador de 32 bits per a actualitzar la versió (a no ser que sapigueu exactament què esteu fent)."

msgctxt "OlderVersionFound"
msgid ""
"An older version of Mixxx has been detected. As we changed installer, we can"
" not smoothly upgrade. Please uninstall older version before installing this"
" one."
msgstr "S'ha detectat una versió anterior del Mixxx. Atès la limitació de l'instal·lador, no és possible actualitzar automàticament. Desinstal·leu la versió existent abans d'instal·lar aquesta versió."

msgctxt "VCredistNotFound"
msgid ""
"Installer was not able to find Microsoft Visual C++ 2015 Redistributable on "
"this system. This is likely an installer bug that should be reported to "
"Mixxx developers."
msgstr "L'instal·lador no ha trobat les llibreries de Microsoft Visual C++ 2015 en aquest ordinador. Probablement es tracta d'un error de l'instal·lador que hauríeu de reportar als desenvolupadors del Mixxx."

#.  Custom Warning Dialog
msgctxt "WarningDlgTitle"
msgid "{\\WixUI_Font_Title}Warning"
msgstr "{\\WixUI_Font_Title}Avís"

#.  Custom exit dialog
msgctxt "StartOnExit"
msgid "Launch Mixxx when setup exits."
msgstr "Inicia el Mixxx en acabar la instal·lació."

#.  Features translations
msgctxt "FeatureCompleteDescription"
msgid "The complete package."
msgstr "El paquet complet."

msgctxt "FeatureMainProgramTitle"
msgid "Core application"
msgstr "L'aplicació."

msgctxt "FeatureMainProgramDescription"
msgid "The core Mixxx application including controller presets."
msgstr "L'aplicació Mixxx incloent les configuracions per defecte de diversos controladors."

msgctxt "FeaturePDBTitle"
msgid "PDB debug files"
msgstr "Fitxers PDB de depuració"

msgctxt "FeaturePDBDescription"
msgid ""
"Install Mixxx PDB files to use with a debugger. This is useful to debug "
"Mixxx and provide readable backtraces to the development team."
msgstr "Instal·la els fitxers PDB del Mixxx per utilitzar-los amb un depurador. Això és útil per depurar el Mixxx i poder enviar traces entenedores a l'equip de desenvolupadors."

msgctxt "FeatureDesktopShortcutTitle"
msgid "Desktop Shortcut"
msgstr "Crea una icona a l'escriptori"

msgctxt "FeatureDesktopShortcutDescription"
msgid "Add a shortcut to Mixxx on your desktop"
msgstr "Afegeix un accés directe al Mixxx a l'escriptori"

msgctxt "FeatureManualTitle"
msgid "User Manual"
msgstr "Manual d'usuari"

msgctxt "FeatureManualDescription"
msgid ""
"The Mixxx user manual in PDF form, also available at "
"http://mixxx.org/manual/"
msgstr "El Manual d'usuari del Mixxx en format PDF i disponible a http://mixxx.org/manual/"

msgctxt "FeatureTranslationsTitle"
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"

msgctxt "FeatureTranslationsDescription"
msgid ""
"Resource files that allow Mixxx to display in alternate languages, other "
"than US english"
msgstr "Fitxers de recursos addicionals que permeten mostrar el Mixxx en idiomes alternatius a l'anglès."

#.  Bootstrapper
msgctxt "Caption"
msgid "[WixBundleName] Setup"
msgstr "[WixBundleName] Configuració"

msgctxt "Title"
msgid "[WixBundleName]"
msgstr "[WixBundleName]"

msgctxt "ConfirmCancelMessage"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Confirmeu que voleu cancel·lar?"

msgctxt "ExecuteUpgradeRelatedBundleMessage"
msgid "Previous version"
msgstr "Versió prèvia"

msgctxt "HelpHeader"
msgid "Setup Help"
msgstr "Ajuda sobre la configuració"

msgctxt "HelpText"
msgid ""
"/install | /repair | /uninstall | /layout [directory] - installs, repairs, uninstalls or\n"
"    creates a complete local copy of the bundle in directory.\n"
"    Install is the default.\n"
"\n"
" /passive | /quiet - displays minimal user interface with no prompts or displays no user interface\n"
"    and no prompts. By default user interface and all prompts are displayed.\n"
"\n"
" /norestart - suppress any attempts to restart. By default user interface will prompt before restart.\n"
"\n"
" /log log.txt - logs to a specific file. By default a log file is created in %TEMP%."
msgstr "/install | /repair | /uninstall | /layout [directory] - instal·la, repara, desinstal·la or\n    genera una copia completa en el directori indicat.\n    La opció per defectes és instal·la.\n\n /passive | /quiet - mostra una interfície mínima sense preguntes, o bé no mostra ni pregunta res.\n    Per defecte, es mostra la interfície i es demana confirmació.\n\n /norestart - descarta els intents de reiniciar per part de l'instal·lador. Per defecte, es demana a l'usuari si vol reiniciar.\n\n /log log.txt - Escriu el log de la instal·lació en el fitxer indicat. Per defecte es crea en el directori %TEMP%."

msgctxt "HelpCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"

msgctxt "InstallHeader"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts"

msgctxt "InstallMessage"
msgid ""
"Setup will install Mixxx on your computer.\n"
"It will first install required third party libraries, then Mixxx itself.\n"
"Click Install to continue or Close to exit."
msgstr "Aquesta aplicació instal·larà el Mixxx en el vostre ordinador.\nPrimer instal·larà les llibreries de tercers necessaries, i després el Mixxx.\nFeu clic a Instal·la per continuar o Tanca per sortir."

msgctxt "InstallVersion"
msgid "Version [WixBundleVersion]"
msgstr "Versió [WixBundleVersion]"

msgctxt "InstallOptionsButton"
msgid "&Options"
msgstr "&Opcions"

msgctxt "InstallInstallButton"
msgid "&Install"
msgstr "&Instal·la"

msgctxt "InstallCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"

msgctxt "OptionsHeader"
msgid "Setup Options"
msgstr "Opcions de configuració"

msgctxt "OptionsLocationLabel"
msgid "Install location:"
msgstr "Carpeta de destinació:"

msgctxt "OptionsBrowseButton"
msgid "&Browse"
msgstr "&Navega"

msgctxt "OptionsOkButton"
msgid "&OK"
msgstr "&Accepta"

msgctxt "OptionsCancelButton"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"

msgctxt "FilesInUseHeader"
msgid "Files In Use"
msgstr "Fitxers en ús"

msgctxt "FilesInUseLabel"
msgid "The following applications are using files that need to be updated:"
msgstr "Les següents aplicacions estan utilitzant fitxers que cal actualitzar:"

msgctxt "FilesInUseCloseRadioButton"
msgid "Close the &applications and attempt to restart them."
msgstr "Tanca les &aplicacions i intenta reiniciar-les després."

msgctxt "FilesInUseDontCloseRadioButton"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
msgstr "&No tanquis les aplicacions. Serà necessari reiniciar."

msgctxt "FilesInUseOkButton"
msgid "&OK"
msgstr "Accepta"

msgctxt "FilesInUseCancelButton"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"

msgctxt "ProgressHeader"
msgid "Setup Progress"
msgstr "Progrés de la instal·lació"

msgctxt "ProgressLabel"
msgid "Processing:"
msgstr "Processant:"

msgctxt "OverallProgressPackageText"
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicialitzant..."

msgctxt "ProgressCancelButton"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"

msgctxt "ModifyHeader"
msgid "Modify Setup"
msgstr "Canvia la configuració"

msgctxt "ModifyRepairButton"
msgid "&Repair"
msgstr "&Repara"

msgctxt "ModifyUninstallButton"
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Desinstal·la"

msgctxt "ModifyCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"

msgctxt "SuccessHeader"
msgid "Setup Successful"
msgstr "Configuració correcta"

msgctxt "SuccessInstallHeader"
msgid "Mixxx installation has been successful"
msgstr "La instal·lació del Mixxx s'ha realitzat correctament"

msgctxt "SuccessRepairHeader"
msgid "Mixxx repair has been successful"
msgstr "La reparació del Mixxx s'ha realitzat correctament"

msgctxt "SuccessUninstallHeader"
msgid "Mixxx uninstall has been successful"
msgstr "La desinstal·lació del Mixxx s'ha realitzat correctament"

msgctxt "SuccessLaunchButton"
msgid "&Launch"
msgstr "&Inicia"

msgctxt "SuccessRestartText"
msgid "You must restart your computer before you can use the software."
msgstr "Heu de reiniciar l'ordinador abans de poder utilitzar l'aplicació."

msgctxt "SuccessRestartButton"
msgid "&Restart"
msgstr "&Reinicia"

msgctxt "SuccessCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"

msgctxt "FailureHeader"
msgid "Setup Failed"
msgstr "Configuració fallida"

msgctxt "FailureInstallHeader"
msgid "Mixxx installation failed"
msgstr "La instal·lació del Mixxx ha fallat"

msgctxt "FailureRepairHeader"
msgid "Mixxx repair failed"
msgstr "La reparació del Mixxx ha fallat"

msgctxt "FailureUninstallHeader"
msgid "Mixxx uninstall failed"
msgstr "La desinstal·lació del Mixxx ha fallat"

msgctxt "FailureHyperlinkLogText"
msgid ""
"One or more issues caused the setup to fail. Please fix the issues and then "
"retry setup. For more information see the <a href=\"#\">log file</a>."
msgstr "Hi ha hagut un o més problemes durant la instal·lació. Si us plau, corregiu-los i intenteu-ho de nou. Per a més informació consulteu el <a href=\"#\">fitxer de log</a>."

msgctxt "FailureRestartText"
msgid ""
"You must restart your computer to complete the rollback of the software."
msgstr "Heu de reiniciar l'ordinador per acabar de restaurar el sistema a abans de la instal·lació."

msgctxt "FailureRestartButton"
msgid "&Restart"
msgstr "&Reinicia"

msgctxt "FailureCloseButton"
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"