summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Krennmair <ak@synflood.at>2008-03-04 20:55:13 +0000
committerAndreas Krennmair <ak@synflood.at>2008-03-04 20:55:13 +0000
commit514508c3f99ea03614251ca4b36fafd624b76b98 (patch)
tree233de7fdd6cd0e31cce52cd2ae8d77925f40ed4c
parent9f6bb2d50cc50ffbb126b179afc7c53120c7408c (diff)
Maciej Delmanowski:
updated Polish translation.
-rw-r--r--po/pl.po147
1 files changed, 71 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9dcc73c7..e19c408f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: newsbeuter 0.7\n"
+"Project-Id-Version: newsbeuter 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 17:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 20:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Maciej Delmanowski <harnir@tty0.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,140 +87,133 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania komendy '%s' (%s linia %u): %s"
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nieznana komenda '%s'"
-#: src/controller.cpp:43 src/pb_controller.cpp:33
+#: src/controller.cpp:44 src/pb_controller.cpp:32
msgid "Segmentation fault."
msgstr "Naruszenie ochrony pamięci."
-#: src/controller.cpp:67 src/pb_controller.cpp:49
+#: src/controller.cpp:68 src/pb_controller.cpp:48
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
msgstr "Błąd krytyczy: nie mogę znaleźć katalogu domowego!"
-#: src/controller.cpp:69 src/pb_controller.cpp:51
+#: src/controller.cpp:70 src/pb_controller.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
-msgstr ""
-"Proszę ustawić prawidłową zmienną HOME lub dodać prawidłowego użytkownika "
-"dla UID %u!"
+msgstr "Proszę ustawić prawidłową zmienną HOME lub dodać prawidłowego użytkownika dla UID %u!"
-#: src/controller.cpp:170 src/pb_controller.cpp:108
+#: src/controller.cpp:171 src/pb_controller.cpp:107
#, c-format
msgid "%s: unknown option - %c"
msgstr "%s: nieznana opcja - %c"
-#: src/controller.cpp:187 src/pb_controller.cpp:115
+#: src/controller.cpp:188 src/pb_controller.cpp:114
#, c-format
msgid "Starting %s %s..."
msgstr "Uruchamianie %s %s..."
-#: src/controller.cpp:197 src/pb_controller.cpp:120
+#: src/controller.cpp:198 src/pb_controller.cpp:119
#, c-format
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
msgstr "Błąd: inny proces %s jest już uruchomiony (PID: %u)"
-#: src/controller.cpp:209 src/pb_controller.cpp:125
+#: src/controller.cpp:208 src/pb_controller.cpp:124
msgid "Loading configuration..."
msgstr "Czytanie konfiguracji..."
-#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:266 src/controller.cpp:292
-#: src/controller.cpp:302 src/controller.cpp:329 src/controller.cpp:333
-#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:382 src/pb_controller.cpp:152
-#: src/pb_controller.cpp:169
+#: src/controller.cpp:249 src/controller.cpp:263 src/controller.cpp:289
+#: src/controller.cpp:299 src/controller.cpp:326 src/controller.cpp:330
+#: src/controller.cpp:352 src/controller.cpp:379 src/pb_controller.cpp:151
+#: src/pb_controller.cpp:168
msgid "done."
msgstr "gotowe."
-#: src/controller.cpp:261 src/controller.cpp:324
+#: src/controller.cpp:258 src/controller.cpp:321
msgid "Opening cache..."
msgstr "Otwieram pamięć podręczną..."
-#: src/controller.cpp:285
+#: src/controller.cpp:282
#, c-format
msgid "Loading URLs from local cache..."
msgstr "Czytanie odnośników z lokalnej pamięci podręcznej..."
-#: src/controller.cpp:296
+#: src/controller.cpp:293
#, c-format
msgid "Loading URLs from %s..."
msgstr "Czytanie odnośników z %s..."
-#: src/controller.cpp:309
+#: src/controller.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
"import an OPML file."
-msgstr ""
-"Błąd: brak skonfigurowanych odnośników. Dodaj do pliku %s kilka odnośników "
-"do kanałów RSS lub zaimportuj plik OPML."
+msgstr "Błąd: brak skonfigurowanych odnośników. Dodaj do pliku %s kilka "
+"odnośników do kanałów RSS lub zaimportuj plik OPML."
-#: src/controller.cpp:311
+#: src/controller.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your bloglines account. "
"Please do so, and try again."
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że nie skonfigurowałeś żadnych kanałów na swoim koncie "
-"Bloglines.Wykonaj to proszę i spróbuj ponownie."
+msgstr "Wygląda na to, że nie skonfigurowałeś żadnych kanałów na swoim koncie Bloglines."
+"Wykonaj to proszę i spróbuj ponownie."
-#: src/controller.cpp:313
+#: src/controller.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
"with feeds, and try again."
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że kanał OPML który subskrybujesz nie posiada żadnych kanałów."
+msgstr "Wygląda na to, że kanał OPML który subskrybujesz nie posiada żadnych kanałów."
"Wypełnij go źródłami RSS i spróbuj ponownie."
-#: src/controller.cpp:322
+#: src/controller.cpp:319
msgid "Loading articles from cache..."
msgstr "Wczytuję artykuły z pamięci podręcznej..."
-#: src/controller.cpp:330
+#: src/controller.cpp:327
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
msgstr "Dokładne czyszczenie pamięci podręcznej..."
-#: src/controller.cpp:345
+#: src/controller.cpp:342
msgid "Error while loading feeds from database: "
msgstr "Błąd poczas wczytywania kanałów z bazy danych: "
-#: src/controller.cpp:378
+#: src/controller.cpp:375
msgid "Cleaning up cache..."
msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej..."
-#: src/controller.cpp:384
+#: src/controller.cpp:381
msgid "failed: "
msgstr "nieudane: "
-#: src/controller.cpp:399
+#: src/controller.cpp:396
#, c-format
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
msgstr "Błąd: nie można zaznaczyć wszystkich kanałów jako przeczytanych: %s"
-#: src/controller.cpp:445
+#: src/controller.cpp:442
#, c-format
msgid "%sLoading %s..."
msgstr "%sWczytywanie %s..."
-#: src/controller.cpp:489 src/controller.cpp:493
+#: src/controller.cpp:486 src/controller.cpp:490
#, c-format
msgid "Error while retrieving %s: %s"
msgstr "Błąd poczas pobierania %s: %s"
-#: src/controller.cpp:497
+#: src/controller.cpp:494
msgid "Error: invalid feed!"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy kanał!"
-#: src/controller.cpp:503
+#: src/controller.cpp:500
msgid "invalid feed index (bug)"
msgstr "Nieprawidłowy indeks kanału (bug)"
-#: src/controller.cpp:526
+#: src/controller.cpp:523
#, c-format
msgid "newsbeuter: finished reload, %u unread feeds (%u unread articles total)"
-msgstr ""
-"newsbeuter: ponowne uruchomienie zakończone, %u nieprzeczytanych kanałów (%u "
-"nowych artykułów)"
+msgstr "newsbeuter: ponowne uruchomienie zakończone, %u nieprzeczytanych kanałów (%u nowych artykułów)"
-#: src/controller.cpp:610
+#: src/controller.cpp:607
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -246,17 +239,17 @@ msgstr ""
"-c <cachefile> użyj plik <cachefile> jako pamięć podręczną\n"
"-C <configfile> wczytaj konfigurację z <configfile>\n"
"-v dokładnie wyczyść pamięć podręczną\n"
-"-o włącz tryb offline (dotyczy tylko synchronizacji z "
-"bloglines)\n"
+"-o włącz tryb offline (dotyczy tylko synchronizacji "
+"z bloglines)\n"
"-V wyświetl informację o wersji\n"
"-h wyświetl tą pomoc\n"
-#: src/controller.cpp:655
+#: src/controller.cpp:652
#, c-format
msgid "Import of %s finished."
msgstr "Import z %s zakończony."
-#: src/controller.cpp:834
+#: src/controller.cpp:831
msgid ""
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
"`bookmark-cmd' accordingly."
@@ -357,22 +350,22 @@ msgid "y"
msgstr "y"
#: src/feedlist_formaction.cpp:361 src/help_formaction.cpp:77
-#: src/itemlist_formaction.cpp:553 src/itemview_formaction.cpp:292
+#: src/itemlist_formaction.cpp:550 src/itemview_formaction.cpp:292
#: src/pb_view.cpp:259 src/pb_view.cpp:268 src/urlview_formaction.cpp:101
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:554
+#: src/feedlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:551
#: src/itemview_formaction.cpp:293
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:363 src/itemlist_formaction.cpp:557
+#: src/feedlist_formaction.cpp:363 src/itemlist_formaction.cpp:554
#: src/itemview_formaction.cpp:295
msgid "Next Unread"
msgstr "Następny nieprzeczytany"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:556
+#: src/feedlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:553
msgid "Reload"
msgstr "Odśwież"
@@ -388,20 +381,20 @@ msgstr "Oznacz jako przeczytane"
msgid "Catchup All"
msgstr "Wyzeruj wszystkie"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:368 src/itemlist_formaction.cpp:559
+#: src/feedlist_formaction.cpp:368 src/itemlist_formaction.cpp:556
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:369 src/itemlist_formaction.cpp:560
+#: src/feedlist_formaction.cpp:369 src/itemlist_formaction.cpp:557
#: src/itemview_formaction.cpp:298 src/pb_view.cpp:201 src/pb_view.cpp:275
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:572
+#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:569
msgid "Position not visible!"
msgstr "Pozycja niewidoczna!"
-#: src/feedlist_formaction.cpp:470 src/itemlist_formaction.cpp:579
+#: src/feedlist_formaction.cpp:470 src/itemlist_formaction.cpp:576
msgid "Invalid position!"
msgstr "Błędna pozycja!"
@@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "%s %s - Zapisz plik - %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/filebrowser_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:555
+#: src/filebrowser_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:552
#: src/itemview_formaction.cpp:294
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -456,32 +449,34 @@ msgid ""
"Error: newsbeuter is compiled without Ruby support. Please recompile with "
"Ruby support in order to run Ruby functions."
msgstr ""
+"Błąd: newsbeuter jest skompilowany bez obsługy języka Ruby. Przekompiluj go "
+"z obsługą Ruby aby używać funkcji tego języka."
-#: src/formaction.cpp:123 src/formaction.cpp:131
+#: src/formaction.cpp:119 src/formaction.cpp:127
msgid "usage: set <variable>[=<value>]"
msgstr "użycie: set <zmienna>[=<wartość>]"
-#: src/formaction.cpp:174
+#: src/formaction.cpp:170
msgid "Saving bookmark..."
msgstr "Zapisywanie zakładki..."
-#: src/formaction.cpp:177
+#: src/formaction.cpp:173
msgid "Saved bookmark."
msgstr "Zakładka zapisana."
-#: src/formaction.cpp:179
+#: src/formaction.cpp:175
msgid "Error while saving bookmark: "
msgstr "Błąd podczas zapisywania zakładki: "
-#: src/formaction.cpp:201
+#: src/formaction.cpp:197
msgid "URL: "
msgstr "Adres: "
-#: src/formaction.cpp:202 src/itemview_formaction.cpp:61 src/view.cpp:265
+#: src/formaction.cpp:198 src/itemview_formaction.cpp:61 src/view.cpp:265
msgid "Title: "
msgstr "Tytuł: "
-#: src/formaction.cpp:203
+#: src/formaction.cpp:199
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "
@@ -520,24 +515,24 @@ msgstr "Brak wybranej pozycji!"
msgid "Flags: "
msgstr "Flagi: "
-#: src/itemlist_formaction.cpp:109 src/itemlist_formaction.cpp:596
+#: src/itemlist_formaction.cpp:109 src/itemlist_formaction.cpp:593
#: src/itemview_formaction.cpp:205 src/itemview_formaction.cpp:360
msgid "Aborted saving."
msgstr "Przerwano zapisywanie."
-#: src/itemlist_formaction.cpp:113 src/itemlist_formaction.cpp:600
+#: src/itemlist_formaction.cpp:113 src/itemlist_formaction.cpp:597
#: src/itemview_formaction.cpp:364
#, c-format
msgid "Saved article to %s"
msgstr "Zapisano artykuł do %s"
-#: src/itemlist_formaction.cpp:117 src/itemlist_formaction.cpp:603
+#: src/itemlist_formaction.cpp:117 src/itemlist_formaction.cpp:600
#: src/itemview_formaction.cpp:367
#, c-format
msgid "Error: couldn't save article to %s"
msgstr "Błąd: nie można zapisać artykułu do %s"
-#: src/itemlist_formaction.cpp:122 src/itemlist_formaction.cpp:608
+#: src/itemlist_formaction.cpp:122 src/itemlist_formaction.cpp:605
msgid "Error: no item selected!"
msgstr "Błąd: nie wybrano żadnej pozycji!"
@@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "Błąd podczas przełączania znacznika przeczytania: %s"
msgid "Flags updated."
msgstr "Znaczniki uaktualnione."
-#: src/itemlist_formaction.cpp:558
+#: src/itemlist_formaction.cpp:555
msgid "Mark All Read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
@@ -783,11 +778,11 @@ msgstr "Idź do poprzedniego nieprzeczytanego kanału"
msgid "Call a macro"
msgstr "Wywołaj makro"
-#: src/pb_controller.cpp:163
+#: src/pb_controller.cpp:162
msgid "Cleaning up queue..."
msgstr "Czyszczenie kolejki..."
-#: src/pb_controller.cpp:177
+#: src/pb_controller.cpp:176
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -802,6 +797,7 @@ msgstr ""
"-q <queuefile> użyj <queuefile> jako pliku kolejki\n"
"-h ta pomoc\n"
+
#: src/pb_view.cpp:40
#, c-format
msgid " - %u parallel downloads"
@@ -818,8 +814,7 @@ msgstr "Błąd: nie można wyjść, pobieranie w toku."
#: src/pb_view.cpp:128
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
-msgstr ""
-"Błąd: pobieranie musi być zakończone zanim plik będzie mógł być odtworzony."
+msgstr "Błąd: pobieranie musi być zakończone zanim plik będzie mógł być odtworzony."
#: src/pb_view.cpp:157
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
@@ -845,7 +840,7 @@ msgstr "Przełącz automatyczne pobieranie"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/rss.cpp:90
+#: src/rss.cpp:87
#, c-format
msgid "Error: unsupported URL: %s"
msgstr "Błąd: nieobsługiwany adres: %s"