diff options
author | Andreas Krennmair <ak@synflood.at> | 2008-03-04 20:55:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Andreas Krennmair <ak@synflood.at> | 2008-03-04 20:55:13 +0000 |
commit | 514508c3f99ea03614251ca4b36fafd624b76b98 (patch) | |
tree | 233de7fdd6cd0e31cce52cd2ae8d77925f40ed4c | |
parent | 9f6bb2d50cc50ffbb126b179afc7c53120c7408c (diff) |
Maciej Delmanowski:
updated Polish translation.
-rw-r--r-- | po/pl.po | 147 |
1 files changed, 71 insertions, 76 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: newsbeuter 0.7\n" +"Project-Id-Version: newsbeuter 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 17:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-28 20:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 21:31+0100\n" "Last-Translator: Maciej Delmanowski <harnir@tty0.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,140 +87,133 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania komendy '%s' (%s linia %u): %s" msgid "unknown command `%s'" msgstr "nieznana komenda '%s'" -#: src/controller.cpp:43 src/pb_controller.cpp:33 +#: src/controller.cpp:44 src/pb_controller.cpp:32 msgid "Segmentation fault." msgstr "Naruszenie ochrony pamięci." -#: src/controller.cpp:67 src/pb_controller.cpp:49 +#: src/controller.cpp:68 src/pb_controller.cpp:48 msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!" msgstr "Błąd krytyczy: nie mogę znaleźć katalogu domowego!" -#: src/controller.cpp:69 src/pb_controller.cpp:51 +#: src/controller.cpp:70 src/pb_controller.cpp:50 #, c-format msgid "" "Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!" -msgstr "" -"Proszę ustawić prawidłową zmienną HOME lub dodać prawidłowego użytkownika " -"dla UID %u!" +msgstr "Proszę ustawić prawidłową zmienną HOME lub dodać prawidłowego użytkownika dla UID %u!" -#: src/controller.cpp:170 src/pb_controller.cpp:108 +#: src/controller.cpp:171 src/pb_controller.cpp:107 #, c-format msgid "%s: unknown option - %c" msgstr "%s: nieznana opcja - %c" -#: src/controller.cpp:187 src/pb_controller.cpp:115 +#: src/controller.cpp:188 src/pb_controller.cpp:114 #, c-format msgid "Starting %s %s..." msgstr "Uruchamianie %s %s..." -#: src/controller.cpp:197 src/pb_controller.cpp:120 +#: src/controller.cpp:198 src/pb_controller.cpp:119 #, c-format msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)" msgstr "Błąd: inny proces %s jest już uruchomiony (PID: %u)" -#: src/controller.cpp:209 src/pb_controller.cpp:125 +#: src/controller.cpp:208 src/pb_controller.cpp:124 msgid "Loading configuration..." msgstr "Czytanie konfiguracji..." -#: src/controller.cpp:252 src/controller.cpp:266 src/controller.cpp:292 -#: src/controller.cpp:302 src/controller.cpp:329 src/controller.cpp:333 -#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:382 src/pb_controller.cpp:152 -#: src/pb_controller.cpp:169 +#: src/controller.cpp:249 src/controller.cpp:263 src/controller.cpp:289 +#: src/controller.cpp:299 src/controller.cpp:326 src/controller.cpp:330 +#: src/controller.cpp:352 src/controller.cpp:379 src/pb_controller.cpp:151 +#: src/pb_controller.cpp:168 msgid "done." msgstr "gotowe." -#: src/controller.cpp:261 src/controller.cpp:324 +#: src/controller.cpp:258 src/controller.cpp:321 msgid "Opening cache..." msgstr "Otwieram pamięć podręczną..." -#: src/controller.cpp:285 +#: src/controller.cpp:282 #, c-format msgid "Loading URLs from local cache..." msgstr "Czytanie odnośników z lokalnej pamięci podręcznej..." -#: src/controller.cpp:296 +#: src/controller.cpp:293 #, c-format msgid "Loading URLs from %s..." msgstr "Czytanie odnośników z %s..." -#: src/controller.cpp:309 +#: src/controller.cpp:306 #, c-format msgid "" "Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or " "import an OPML file." -msgstr "" -"Błąd: brak skonfigurowanych odnośników. Dodaj do pliku %s kilka odnośników " -"do kanałów RSS lub zaimportuj plik OPML." +msgstr "Błąd: brak skonfigurowanych odnośników. Dodaj do pliku %s kilka " +"odnośników do kanałów RSS lub zaimportuj plik OPML." -#: src/controller.cpp:311 +#: src/controller.cpp:308 #, c-format msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your bloglines account. " "Please do so, and try again." -msgstr "" -"Wygląda na to, że nie skonfigurowałeś żadnych kanałów na swoim koncie " -"Bloglines.Wykonaj to proszę i spróbuj ponownie." +msgstr "Wygląda na to, że nie skonfigurowałeś żadnych kanałów na swoim koncie Bloglines." +"Wykonaj to proszę i spróbuj ponownie." -#: src/controller.cpp:313 +#: src/controller.cpp:310 #, c-format msgid "" "It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it " "with feeds, and try again." -msgstr "" -"Wygląda na to, że kanał OPML który subskrybujesz nie posiada żadnych kanałów." +msgstr "Wygląda na to, że kanał OPML który subskrybujesz nie posiada żadnych kanałów." "Wypełnij go źródłami RSS i spróbuj ponownie." -#: src/controller.cpp:322 +#: src/controller.cpp:319 msgid "Loading articles from cache..." msgstr "Wczytuję artykuły z pamięci podręcznej..." -#: src/controller.cpp:330 +#: src/controller.cpp:327 msgid "Cleaning up cache thoroughly..." msgstr "Dokładne czyszczenie pamięci podręcznej..." -#: src/controller.cpp:345 +#: src/controller.cpp:342 msgid "Error while loading feeds from database: " msgstr "Błąd poczas wczytywania kanałów z bazy danych: " -#: src/controller.cpp:378 +#: src/controller.cpp:375 msgid "Cleaning up cache..." msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej..." -#: src/controller.cpp:384 +#: src/controller.cpp:381 msgid "failed: " msgstr "nieudane: " -#: src/controller.cpp:399 +#: src/controller.cpp:396 #, c-format msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s" msgstr "Błąd: nie można zaznaczyć wszystkich kanałów jako przeczytanych: %s" -#: src/controller.cpp:445 +#: src/controller.cpp:442 #, c-format msgid "%sLoading %s..." msgstr "%sWczytywanie %s..." -#: src/controller.cpp:489 src/controller.cpp:493 +#: src/controller.cpp:486 src/controller.cpp:490 #, c-format msgid "Error while retrieving %s: %s" msgstr "Błąd poczas pobierania %s: %s" -#: src/controller.cpp:497 +#: src/controller.cpp:494 msgid "Error: invalid feed!" msgstr "Błąd: nieprawidłowy kanał!" -#: src/controller.cpp:503 +#: src/controller.cpp:500 msgid "invalid feed index (bug)" msgstr "Nieprawidłowy indeks kanału (bug)" -#: src/controller.cpp:526 +#: src/controller.cpp:523 #, c-format msgid "newsbeuter: finished reload, %u unread feeds (%u unread articles total)" -msgstr "" -"newsbeuter: ponowne uruchomienie zakończone, %u nieprzeczytanych kanałów (%u " -"nowych artykułów)" +msgstr "newsbeuter: ponowne uruchomienie zakończone, %u nieprzeczytanych kanałów (%u nowych artykułów)" -#: src/controller.cpp:610 +#: src/controller.cpp:607 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -246,17 +239,17 @@ msgstr "" "-c <cachefile> użyj plik <cachefile> jako pamięć podręczną\n" "-C <configfile> wczytaj konfigurację z <configfile>\n" "-v dokładnie wyczyść pamięć podręczną\n" -"-o włącz tryb offline (dotyczy tylko synchronizacji z " -"bloglines)\n" +"-o włącz tryb offline (dotyczy tylko synchronizacji " +"z bloglines)\n" "-V wyświetl informację o wersji\n" "-h wyświetl tą pomoc\n" -#: src/controller.cpp:655 +#: src/controller.cpp:652 #, c-format msgid "Import of %s finished." msgstr "Import z %s zakończony." -#: src/controller.cpp:834 +#: src/controller.cpp:831 msgid "" "bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable " "`bookmark-cmd' accordingly." @@ -357,22 +350,22 @@ msgid "y" msgstr "y" #: src/feedlist_formaction.cpp:361 src/help_formaction.cpp:77 -#: src/itemlist_formaction.cpp:553 src/itemview_formaction.cpp:292 +#: src/itemlist_formaction.cpp:550 src/itemview_formaction.cpp:292 #: src/pb_view.cpp:259 src/pb_view.cpp:268 src/urlview_formaction.cpp:101 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/feedlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:554 +#: src/feedlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:551 #: src/itemview_formaction.cpp:293 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/feedlist_formaction.cpp:363 src/itemlist_formaction.cpp:557 +#: src/feedlist_formaction.cpp:363 src/itemlist_formaction.cpp:554 #: src/itemview_formaction.cpp:295 msgid "Next Unread" msgstr "Następny nieprzeczytany" -#: src/feedlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:556 +#: src/feedlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:553 msgid "Reload" msgstr "Odśwież" @@ -388,20 +381,20 @@ msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgid "Catchup All" msgstr "Wyzeruj wszystkie" -#: src/feedlist_formaction.cpp:368 src/itemlist_formaction.cpp:559 +#: src/feedlist_formaction.cpp:368 src/itemlist_formaction.cpp:556 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/feedlist_formaction.cpp:369 src/itemlist_formaction.cpp:560 +#: src/feedlist_formaction.cpp:369 src/itemlist_formaction.cpp:557 #: src/itemview_formaction.cpp:298 src/pb_view.cpp:201 src/pb_view.cpp:275 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:572 +#: src/feedlist_formaction.cpp:463 src/itemlist_formaction.cpp:569 msgid "Position not visible!" msgstr "Pozycja niewidoczna!" -#: src/feedlist_formaction.cpp:470 src/itemlist_formaction.cpp:579 +#: src/feedlist_formaction.cpp:470 src/itemlist_formaction.cpp:576 msgid "Invalid position!" msgstr "Błędna pozycja!" @@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "%s %s - Zapisz plik - %s" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/filebrowser_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:555 +#: src/filebrowser_formaction.cpp:188 src/itemlist_formaction.cpp:552 #: src/itemview_formaction.cpp:294 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -456,32 +449,34 @@ msgid "" "Error: newsbeuter is compiled without Ruby support. Please recompile with " "Ruby support in order to run Ruby functions." msgstr "" +"Błąd: newsbeuter jest skompilowany bez obsługy języka Ruby. Przekompiluj go " +"z obsługą Ruby aby używać funkcji tego języka." -#: src/formaction.cpp:123 src/formaction.cpp:131 +#: src/formaction.cpp:119 src/formaction.cpp:127 msgid "usage: set <variable>[=<value>]" msgstr "użycie: set <zmienna>[=<wartość>]" -#: src/formaction.cpp:174 +#: src/formaction.cpp:170 msgid "Saving bookmark..." msgstr "Zapisywanie zakładki..." -#: src/formaction.cpp:177 +#: src/formaction.cpp:173 msgid "Saved bookmark." msgstr "Zakładka zapisana." -#: src/formaction.cpp:179 +#: src/formaction.cpp:175 msgid "Error while saving bookmark: " msgstr "Błąd podczas zapisywania zakładki: " -#: src/formaction.cpp:201 +#: src/formaction.cpp:197 msgid "URL: " msgstr "Adres: " -#: src/formaction.cpp:202 src/itemview_formaction.cpp:61 src/view.cpp:265 +#: src/formaction.cpp:198 src/itemview_formaction.cpp:61 src/view.cpp:265 msgid "Title: " msgstr "Tytuł: " -#: src/formaction.cpp:203 +#: src/formaction.cpp:199 msgid "Description: " msgstr "Opis: " @@ -520,24 +515,24 @@ msgstr "Brak wybranej pozycji!" msgid "Flags: " msgstr "Flagi: " -#: src/itemlist_formaction.cpp:109 src/itemlist_formaction.cpp:596 +#: src/itemlist_formaction.cpp:109 src/itemlist_formaction.cpp:593 #: src/itemview_formaction.cpp:205 src/itemview_formaction.cpp:360 msgid "Aborted saving." msgstr "Przerwano zapisywanie." -#: src/itemlist_formaction.cpp:113 src/itemlist_formaction.cpp:600 +#: src/itemlist_formaction.cpp:113 src/itemlist_formaction.cpp:597 #: src/itemview_formaction.cpp:364 #, c-format msgid "Saved article to %s" msgstr "Zapisano artykuł do %s" -#: src/itemlist_formaction.cpp:117 src/itemlist_formaction.cpp:603 +#: src/itemlist_formaction.cpp:117 src/itemlist_formaction.cpp:600 #: src/itemview_formaction.cpp:367 #, c-format msgid "Error: couldn't save article to %s" msgstr "Błąd: nie można zapisać artykułu do %s" -#: src/itemlist_formaction.cpp:122 src/itemlist_formaction.cpp:608 +#: src/itemlist_formaction.cpp:122 src/itemlist_formaction.cpp:605 msgid "Error: no item selected!" msgstr "Błąd: nie wybrano żadnej pozycji!" @@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "Błąd podczas przełączania znacznika przeczytania: %s" msgid "Flags updated." msgstr "Znaczniki uaktualnione." -#: src/itemlist_formaction.cpp:558 +#: src/itemlist_formaction.cpp:555 msgid "Mark All Read" msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane" @@ -783,11 +778,11 @@ msgstr "Idź do poprzedniego nieprzeczytanego kanału" msgid "Call a macro" msgstr "Wywołaj makro" -#: src/pb_controller.cpp:163 +#: src/pb_controller.cpp:162 msgid "Cleaning up queue..." msgstr "Czyszczenie kolejki..." -#: src/pb_controller.cpp:177 +#: src/pb_controller.cpp:176 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -802,6 +797,7 @@ msgstr "" "-q <queuefile> użyj <queuefile> jako pliku kolejki\n" "-h ta pomoc\n" + #: src/pb_view.cpp:40 #, c-format msgid " - %u parallel downloads" @@ -818,8 +814,7 @@ msgstr "Błąd: nie można wyjść, pobieranie w toku." #: src/pb_view.cpp:128 msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played." -msgstr "" -"Błąd: pobieranie musi być zakończone zanim plik będzie mógł być odtworzony." +msgstr "Błąd: pobieranie musi być zakończone zanim plik będzie mógł być odtworzony." #: src/pb_view.cpp:157 msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress." @@ -845,7 +840,7 @@ msgstr "Przełącz automatyczne pobieranie" msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: src/rss.cpp:90 +#: src/rss.cpp:87 #, c-format msgid "Error: unsupported URL: %s" msgstr "Błąd: nieobsługiwany adres: %s" |