diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-03-13 16:35:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-03-13 16:35:33 +0000 |
commit | 5d5a4cdc5c87a489d39870ac0b21bd16452050d6 (patch) | |
tree | ff7fb57c8ed6a49a2402b3f208b9652f7c9968a3 | |
parent | ae4efe4a3f7bec504ab49ce42ceb59752f4ee490 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.9mutt-1-5-9-rel
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 283 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1604 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
29 files changed, 4500 insertions, 3823 deletions
@@ -1 +1 @@ -1.5.8 +1.5.9 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Директория" msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:381 browser.c:968 +#: browser.c:381 browser.c:989 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не е директория." @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Не може да прилагате директория!" -#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 +#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 msgid "No files match the file mask" msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската" @@ -209,58 +209,63 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" #: browser.c:880 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани" + +#: browser.c:901 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани" -#: browser.c:888 +#: browser.c:909 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?" -#: browser.c:902 +#: browser.c:923 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Пощенската кутия е изтрита." -#: browser.c:908 +#: browser.c:929 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Пощенската кутия не е изтрита." -#: browser.c:927 +#: browser.c:948 msgid "Chdir to: " msgstr "Смяна на директорията: " -#: browser.c:956 browser.c:1028 +#: browser.c:977 browser.c:1049 msgid "Error scanning directory." msgstr "Грешка при четене на директорията." -#: browser.c:979 +#: browser.c:1000 msgid "File Mask: " msgstr "Файлова маска: " -#: browser.c:1051 +#: browser.c:1072 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане" "(n)?" -#: browser.c:1052 +#: browser.c:1073 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?" -#: browser.c:1053 +#: browser.c:1074 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1119 +#: browser.c:1140 msgid "New file name: " msgstr "Ново име за файла: " -#: browser.c:1150 +#: browser.c:1171 msgid "Can't view a directory" msgstr "Директорията не може да бъде показана" -#: browser.c:1167 +#: browser.c:1188 msgid "Error trying to view file" msgstr "Грешка при показването на файла" @@ -752,19 +757,19 @@ msgstr "" msgid "Mail not sent." msgstr "Писмото не е изпратено." -#: crypt.c:395 +#: crypt.c:398 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат." -#: crypt.c:614 crypt.c:658 +#: crypt.c:617 crypt.c:661 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n" -#: crypt.c:638 crypt.c:678 +#: crypt.c:641 crypt.c:681 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n" -#: crypt.c:799 +#: crypt.c:802 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "" "[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n" "\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:824 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "" "[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:861 +#: crypt.c:864 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:873 +#: crypt.c:876 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "[-- Следните данни са подписани --]\n" "\n" -#: crypt.c:879 +#: crypt.c:882 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -807,7 +812,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n" "\n" -#: crypt.c:885 +#: crypt.c:888 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -911,7 +916,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма." msgid "No tagged messages." msgstr "Няма маркирани писма." -#: curs_main.c:657 menu.c:901 +#: curs_main.c:657 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Няма какво да се прави." @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Идентифициране (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Неуспешна SASL идентификация." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542 +#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s не е валидна IMAP пътека" @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "Няма такава папка" msgid "Create mailbox: " msgstr "Създаване на пощенска кутия: " -#: imap/browse.c:286 +#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Пощенската кутия трябва да има име." @@ -1409,6 +1414,21 @@ msgstr "Пощенската кутия трябва да има име." msgid "Mailbox created." msgstr "Пощенската кутия е създадена." +#: imap/browse.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Създаване на пощенска кутия: " + +#: imap/browse.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Неуспешен SSL: %s" + +#: imap/browse.c:343 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Пощенската кутия е създадена." + #: imap/command.c:294 msgid "Mailbox closed" msgstr "Пощенската кутия е затворена." @@ -1420,84 +1440,84 @@ msgstr "Пощенската кутия е затворена." msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Непоправима грешка. Различен брой на съобщенията!" -#: imap/imap.c:151 +#: imap/imap.c:168 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Затваряне на връзката към %s..." -#: imap/imap.c:311 +#: imap/imap.c:328 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Този IMAP-сървър е остарял. Mutt няма да работи с него." -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:419 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Сървърът изпрати неочакван отговор: %s" -#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Желаете ли да установите сигурна връзка с TLS?" -#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Не може да бъде установена TSL връзка" -#: imap/imap.c:573 +#: imap/imap.c:590 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Избиране на %s..." -#: imap/imap.c:709 +#: imap/imap.c:726 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:763 +#: imap/imap.c:780 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Грешка при добавянето към IMAP пощенските кутии на този сървър" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234 +#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Желаете ли да създадете %s?" -#: imap/imap.c:958 pop.c:465 +#: imap/imap.c:975 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Маркиране на %d съобщения за изтриване..." -#: imap/imap.c:967 +#: imap/imap.c:984 msgid "Expunge failed" msgstr "Неуспешно премахване" -#: imap/imap.c:982 +#: imap/imap.c:999 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1066 +#: imap/imap.c:1083 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..." -#: imap/imap.c:1071 +#: imap/imap.c:1088 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: неуспешен EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1105 +#: imap/imap.c:1122 msgid "CLOSE failed" msgstr "Неуспешен CLOSE" -#: imap/imap.c:1348 +#: imap/imap.c:1365 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Невалидно име на пощенската кутия" -#: imap/imap.c:1360 +#: imap/imap.c:1377 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Абониране за %s..." -#: imap/imap.c:1362 +#: imap/imap.c:1379 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Отписване от %s..." @@ -1532,16 +1552,16 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия." -#: imap/message.c:586 +#: imap/message.c:589 msgid "Uploading message ..." msgstr "Зареждане на писмо на сървъра ..." -#: imap/message.c:696 +#: imap/message.c:699 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Копиране на %d съобщения в %s..." -#: imap/message.c:700 +#: imap/message.c:703 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..." @@ -2325,194 +2345,199 @@ msgid "{internal}" msgstr "{вътрешно}" #: keymap_alldefs.h:151 +#, fuzzy +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "изтрива текущата пощенска кутия (само IMAP)" + +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "reply to a message" msgstr "отговор на писмо" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "използва текущото писмо като шаблон за ново" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "записва писмо или приложение във файл" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search for a regular expression" msgstr "търсене на регулярен израз" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "търсене на регулярен израз в обратната посока" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match" msgstr "търси следващото попадение" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "търси следващото попадение в обратната посока" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "включва/изключва оцветяването при търсене" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "изпълнява команда в командния интерпретатор" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages" msgstr "подрежда писмата" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "подрежда писмата в обратен ред" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "tag the current entry" msgstr "маркира текущият запис" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "прилага следващата функция върху маркираните писма" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "прилага следващата функция САМО върху маркираните писма" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current subthread" msgstr "маркира текущата поднишка" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "tag the current thread" msgstr "маркира текущата нишка" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "включва/изключва индикатора, дали писмото е ново" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "включва/изключва презаписът на пощенската кутия" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "превключва търсенето между пощенски кутии или всички файлове" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "move to the top of the page" msgstr "преместване към началото на страницата" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete the current entry" msgstr "възстановява текущото писмо" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "възстановява всички писма в нишката" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "възстановява всички писма в поднишката" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "показва версията на mutt" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "показва приложение, използвайки mailcap" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show MIME attachments" msgstr "показва MIME приложения" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "показва кода на натиснат клавиш" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "показва активния ограничителен шаблон" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "свива/разтваря текущата нишка" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "свива/разтваря всички нишки" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "attach a PGP public key" msgstr "прилага PGP публичен ключ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "show PGP options" msgstr "показва PGP настройките" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "mail a PGP public key" msgstr "изпраща PGP публичен ключ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "verify a PGP public key" msgstr "потвърждава PGP публичен ключ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "view the key's user id" msgstr "показва потребителския номер към ключ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "check for classic pgp" msgstr "проверява за класически pgp" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "одобрява конструираната верига" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "добавя remailer към веригата" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "вмъква remailer във веригата" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "изтрива remailer от веригата" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "избира предишния елемент от веригата" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "избира следващия елемент от веригата" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "изпраща писмото през mixmaster remailer верига" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "създава дешифрирано копие и изтрива" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "make decrypted copy" msgstr "създава дешифрирано копие" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "отстранява паролите от паметта" -#: keymap_alldefs.h:197 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "extract supported public keys" msgstr "извлича поддържаните публични ключове" -#: keymap_alldefs.h:198 +#: keymap_alldefs.h:199 msgid "show S/MIME options" msgstr "показва S/MIME настройките" @@ -2788,72 +2813,72 @@ msgstr "Скок към: " msgid "Invalid index number." msgstr "Невалиден номер на индекс." -#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553 -#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038 +#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558 +#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Няма вписвания." -#: menu.c:444 +#: menu.c:447 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Не може да превъртате надолу повече." -#: menu.c:460 +#: menu.c:465 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Не може да превъртате нагоре повече." -#: menu.c:480 +#: menu.c:485 msgid "You are on the last page." msgstr "Това е последната страница." -#: menu.c:504 +#: menu.c:509 msgid "You are on the first page." msgstr "Това е първата страница." -#: menu.c:583 +#: menu.c:588 msgid "First entry is shown." msgstr "Първият запис е показан." -#: menu.c:603 +#: menu.c:608 msgid "Last entry is shown." msgstr "Последният запис е показан." -#: menu.c:654 +#: menu.c:659 msgid "You are on the last entry." msgstr "Това е последният запис." -#: menu.c:665 +#: menu.c:670 msgid "You are on the first entry." msgstr "Това е първият запис." -#: menu.c:725 pattern.c:1242 +#: menu.c:730 pattern.c:1242 msgid "Search for: " msgstr "Търсене: " -#: menu.c:726 pattern.c:1243 +#: menu.c:731 pattern.c:1243 msgid "Reverse search for: " msgstr "Обратно търсене: " -#: menu.c:736 pattern.c:1275 +#: menu.c:741 pattern.c:1275 msgid "No search pattern." msgstr "Не е дефиниран шаблон за търсене." -#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 +#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 msgid "Not found." msgstr "Няма резултати от търсенето." -#: menu.c:890 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Няма маркирани записи." -#: menu.c:995 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "За това меню не е имплементирано търсене." -#: menu.c:1000 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Скоковете не са имплементирани за диалози." -#: menu.c:1041 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Маркирането не се поддържа." @@ -3428,27 +3453,27 @@ msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: " msgid "Can't invoke PGP" msgstr "PGP не може да бъде стартиран" -#: pgp.c:1491 +#: pgp.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" -#: pgp.c:1492 +#: pgp.c:1497 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1492 +#: pgp.c:1497 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1494 +#: pgp.c:1499 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: pgp.c:1509 smime.c:1981 +#: pgp.c:1514 smime.c:1981 msgid "Sign as: " msgstr "Подпис като: " @@ -4030,16 +4055,16 @@ msgstr "%s не е обикновен файл." msgid "Could not open %s" msgstr "Грешка при отваряне на %s" -#: sendlib.c:2057 +#: sendlib.c:2060 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото." -#: sendlib.c:2063 +#: sendlib.c:2066 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Изпращащ процес:" -#: sendlib.c:2267 +#: sendlib.c:2272 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Лош IDN %s докато формата за повторно изпращане беше подготвяна." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 10:57+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Canvia directori" msgid "Mask" msgstr "MГ scara" -#: browser.c:381 browser.c:968 +#: browser.c:381 browser.c:989 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "В«%sВ» no Г©s un directori." @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Directori [%s], mГ scara de fitxers: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No es pot adjuntar un directori!" -#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 +#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 msgid "No files match the file mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la mГ scara de fitxers." @@ -223,57 +223,62 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "NomГ©s es poden crear bГєsties IMAP." #: browser.c:880 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "NomГ©s es poden crear bГєsties IMAP." + +#: browser.c:901 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "NomГ©s es poden esborrar bГєsties IMAP." -#: browser.c:888 +#: browser.c:909 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voleu realment esborrar la bГєstia В«%sВ»?" -#: browser.c:902 +#: browser.c:923 msgid "Mailbox deleted." msgstr "S'ha esborrat la bГєstia." -#: browser.c:908 +#: browser.c:929 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "No s'ha esborrat la bГєstia." -#: browser.c:927 +#: browser.c:948 msgid "Chdir to: " msgstr "Canvia al directori: " -#: browser.c:956 browser.c:1028 +#: browser.c:977 browser.c:1049 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error en llegir el directori." -#: browser.c:979 +#: browser.c:1000 msgid "File Mask: " msgstr "MГ scara de fitxers: " -#: browser.c:1051 +#: browser.c:1072 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " -#: browser.c:1052 +#: browser.c:1073 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? " # ivb (2004/03/20) # ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o -#: browser.c:1053 +#: browser.c:1074 msgid "dazn" msgstr "damn" -#: browser.c:1119 +#: browser.c:1140 msgid "New file name: " msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: browser.c:1150 +#: browser.c:1171 msgid "Can't view a directory" msgstr "No es pot veure un directori." -#: browser.c:1167 +#: browser.c:1188 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." @@ -790,19 +795,19 @@ msgstr "" msgid "Mail not sent." msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: crypt.c:395 +#: crypt.c:398 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut." -#: crypt.c:614 crypt.c:658 +#: crypt.c:617 crypt.c:661 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "S'estГ provant a extreure les claus PGP...\n" -#: crypt.c:638 crypt.c:678 +#: crypt.c:641 crypt.c:681 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S'estГ provant a extreure els certificats S/MIME...\n" -#: crypt.c:799 +#: crypt.c:802 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "" "[-- Error: L'estructura В«multipart/signedВ» no Г©s consistent! --]\n" "\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:824 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "" "[-- no Г©s conegut! --]\n" "\n" -#: crypt.c:861 +#: crypt.c:864 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:873 +#: crypt.c:876 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades segГјents es troben signades: --]\n" "\n" -#: crypt.c:879 +#: crypt.c:882 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "" "[-- AvГs: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:885 +#: crypt.c:888 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "S'ha modificat la bГєstia des de fora." msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:657 menu.c:901 +#: curs_main.c:657 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "No hi ha res a fer." @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "S'estГ autenticant (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'autenticaciГі SASL ha fallat." -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542 +#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "В«%sВ» no Г©s un camГ IMAP vГ lid." @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "La carpeta no existeix." msgid "Create mailbox: " msgstr "Crea la bГєstia: " -#: imap/browse.c:286 +#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La bГєstia ha de tenir un nom." @@ -1475,6 +1480,21 @@ msgstr "La bГєstia ha de tenir un nom." msgid "Mailbox created." msgstr "S'ha creat la bГєstia." +#: imap/browse.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Crea la bГєstia: " + +#: imap/browse.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "La negociaciГі d'SSL ha fallat: %s." + +#: imap/browse.c:343 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "S'ha creat la bГєstia." + #: imap/command.c:294 msgid "Mailbox closed" msgstr "S'ha tancat la bГєstia." @@ -1486,84 +1506,84 @@ msgstr "S'ha tancat la bГєstia." msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!" -#: imap/imap.c:151 +#: imap/imap.c:168 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "S'estГ tancant la connexiГі amb В«%sВ»..." -#: imap/imap.c:311 +#: imap/imap.c:328 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Aquest servidor IMAP Г©s antic. Mutt no pot funcionar amb ell." -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:419 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s" -#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284 +#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Voleu protegir la connexiГі usant TLS?" -#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308 +#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No s'ha pogut negociar la connexiГі TLS." -#: imap/imap.c:573 +#: imap/imap.c:590 #, c-format msgid "S |