summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-03-13 16:35:33 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-03-13 16:35:33 +0000
commit5d5a4cdc5c87a489d39870ac0b21bd16452050d6 (patch)
treeff7fb57c8ed6a49a2402b3f208b9652f7c9968a3
parentae4efe4a3f7bec504ab49ce42ceb59752f4ee490 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.9mutt-1-5-9-rel
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/bg.po267
-rw-r--r--po/ca.po283
-rw-r--r--po/cs.po272
-rw-r--r--po/da.po7
-rw-r--r--po/de.po279
-rw-r--r--po/el.po1604
-rw-r--r--po/eo.po267
-rw-r--r--po/es.po267
-rw-r--r--po/et.po267
-rw-r--r--po/fr.po267
-rw-r--r--po/gl.po267
-rw-r--r--po/hu.po267
-rw-r--r--po/id.po267
-rw-r--r--po/it.po267
-rw-r--r--po/ja.po267
-rw-r--r--po/ko.po267
-rw-r--r--po/lt.po267
-rw-r--r--po/nl.po267
-rw-r--r--po/pl.po267
-rw-r--r--po/pt_BR.po267
-rw-r--r--po/ru.po267
-rw-r--r--po/sk.po267
-rw-r--r--po/sv.po267
-rw-r--r--po/tr.po267
-rw-r--r--po/uk.po267
-rw-r--r--po/zh_CN.po267
-rw-r--r--po/zh_TW.po267
-rw-r--r--reldate.h2
29 files changed, 4500 insertions, 3823 deletions
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 1cc9c180..2b26b8d2 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.8
+1.5.9
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b2f13173..d5799094 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Директория"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:381 browser.c:968
+#: browser.c:381 browser.c:989
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не е директория."
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Не може да прилагате директория!"
-#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
+#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
@@ -209,58 +209,63 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
#: browser.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
+
+#: browser.c:901
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани"
-#: browser.c:888
+#: browser.c:909
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?"
-#: browser.c:902
+#: browser.c:923
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:929
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
-#: browser.c:927
+#: browser.c:948
msgid "Chdir to: "
msgstr "Смяна на директорията: "
-#: browser.c:956 browser.c:1028
+#: browser.c:977 browser.c:1049
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Грешка при четене на директорията."
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1000
msgid "File Mask: "
msgstr "Файлова маска: "
-#: browser.c:1051
+#: browser.c:1072
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане"
"(n)?"
-#: browser.c:1052
+#: browser.c:1073
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
-#: browser.c:1053
+#: browser.c:1074
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1140
msgid "New file name: "
msgstr "Ново име за файла: "
-#: browser.c:1150
+#: browser.c:1171
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Директорията не може да бъде показана"
-#: browser.c:1167
+#: browser.c:1188
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Грешка при показването на файла"
@@ -752,19 +757,19 @@ msgstr ""
msgid "Mail not sent."
msgstr "Писмото не е изпратено."
-#: crypt.c:395
+#: crypt.c:398
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат."
-#: crypt.c:614 crypt.c:658
+#: crypt.c:617 crypt.c:661
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n"
-#: crypt.c:638 crypt.c:678
+#: crypt.c:641 crypt.c:681
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n"
-#: crypt.c:799
+#: crypt.c:802
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -772,7 +777,7 @@ msgstr ""
"[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:824
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr ""
"[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:861
+#: crypt.c:864
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -791,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:876
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr ""
"[-- Следните данни са подписани --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:879
+#: crypt.c:882
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr ""
"[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:888
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -911,7 +916,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма."
msgid "No tagged messages."
msgstr "Няма маркирани писма."
-#: curs_main.c:657 menu.c:901
+#: curs_main.c:657 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Няма какво да се прави."
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Идентифициране (%s)..."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
-#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s не е валидна IMAP пътека"
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "Няма такава папка"
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Пощенската кутия трябва да има име."
@@ -1409,6 +1414,21 @@ msgstr "Пощенската кутия трябва да има име."
msgid "Mailbox created."
msgstr "Пощенската кутия е създадена."
+#: imap/browse.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
+
+#: imap/browse.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Неуспешен SSL: %s"
+
+#: imap/browse.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Пощенската кутия е създадена."
+
#: imap/command.c:294
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Пощенската кутия е затворена."
@@ -1420,84 +1440,84 @@ msgstr "Пощенската кутия е затворена."
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Непоправима грешка. Различен брой на съобщенията!"
-#: imap/imap.c:151
+#: imap/imap.c:168
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Затваряне на връзката към %s..."
-#: imap/imap.c:311
+#: imap/imap.c:328
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Този IMAP-сървър е остарял. Mutt няма да работи с него."
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:419
#, c-format
msgid "Unexpected response received from server: %s"
msgstr "Сървърът изпрати неочакван отговор: %s"
-#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
+#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Желаете ли да установите сигурна връзка с TLS?"
-#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
+#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Не може да бъде установена TSL връзка"
-#: imap/imap.c:573
+#: imap/imap.c:590
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Избиране на %s..."
-#: imap/imap.c:709
+#: imap/imap.c:726
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:763
+#: imap/imap.c:780
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Грешка при добавянето към IMAP пощенските кутии на този сървър"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234
+#: imap/imap.c:789 imap/message.c:723 muttlib.c:1234
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
-#: imap/imap.c:958 pop.c:465
+#: imap/imap.c:975 pop.c:465
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
-#: imap/imap.c:967
+#: imap/imap.c:984
msgid "Expunge failed"
msgstr "Неуспешно премахване"
-#: imap/imap.c:982
+#: imap/imap.c:999
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Запис на маркировките на писмото... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1083
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
-#: imap/imap.c:1071
+#: imap/imap.c:1088
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbo: неуспешен EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1105
+#: imap/imap.c:1122
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Неуспешен CLOSE"
-#: imap/imap.c:1348
+#: imap/imap.c:1365
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Невалидно име на пощенската кутия"
-#: imap/imap.c:1360
+#: imap/imap.c:1377
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Абониране за %s..."
-#: imap/imap.c:1362
+#: imap/imap.c:1379
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Отписване от %s..."
@@ -1532,16 +1552,16 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия."
-#: imap/message.c:586
+#: imap/message.c:589
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Зареждане на писмо на сървъра ..."
-#: imap/message.c:696
+#: imap/message.c:699
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Копиране на %d съобщения в %s..."
-#: imap/message.c:700
+#: imap/message.c:703
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..."
@@ -2325,194 +2345,199 @@ msgid "{internal}"
msgstr "{вътрешно}"
#: keymap_alldefs.h:151
+#, fuzzy
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "изтрива текущата пощенска кутия (само IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "reply to a message"
msgstr "отговор на писмо"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "използва текущото писмо като шаблон за ново"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "записва писмо или приложение във файл"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for a regular expression"
msgstr "търсене на регулярен израз"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "търсене на регулярен израз в обратната посока"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "search for next match"
msgstr "търси следващото попадение"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "търси следващото попадение в обратната посока"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "включва/изключва оцветяването при търсене"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "изпълнява команда в командния интерпретатор"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "sort messages"
msgstr "подрежда писмата"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "подрежда писмата в обратен ред"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current entry"
msgstr "маркира текущият запис"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "прилага следващата функция върху маркираните писма"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "прилага следващата функция САМО върху маркираните писма"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "tag the current subthread"
msgstr "маркира текущата поднишка"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "tag the current thread"
msgstr "маркира текущата нишка"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "включва/изключва индикатора, дали писмото е ново"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "включва/изключва презаписът на пощенската кутия"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "превключва търсенето между пощенски кутии или всички файлове"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "move to the top of the page"
msgstr "преместване към началото на страницата"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "undelete the current entry"
msgstr "възстановява текущото писмо"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "възстановява всички писма в нишката"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "възстановява всички писма в поднишката"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "показва версията на mutt"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "показва приложение, използвайки mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "show MIME attachments"
msgstr "показва MIME приложения"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "показва кода на натиснат клавиш"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "показва активния ограничителен шаблон"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "свива/разтваря текущата нишка"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "свива/разтваря всички нишки"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "прилага PGP публичен ключ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "show PGP options"
msgstr "показва PGP настройките"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "изпраща PGP публичен ключ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "потвърждава PGP публичен ключ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "view the key's user id"
msgstr "показва потребителския номер към ключ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "check for classic pgp"
msgstr "проверява за класически pgp"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "одобрява конструираната верига"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "добавя remailer към веригата"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "вмъква remailer във веригата"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "изтрива remailer от веригата"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "избира предишния елемент от веригата"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "избира следващия елемент от веригата"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "изпраща писмото през mixmaster remailer верига"
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "създава дешифрирано копие и изтрива"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "make decrypted copy"
msgstr "създава дешифрирано копие"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:197
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "отстранява паролите от паметта"
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:198
msgid "extract supported public keys"
msgstr "извлича поддържаните публични ключове"
-#: keymap_alldefs.h:198
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "show S/MIME options"
msgstr "показва S/MIME настройките"
@@ -2788,72 +2813,72 @@ msgstr "Скок към: "
msgid "Invalid index number."
msgstr "Невалиден номер на индекс."
-#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553
-#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038
+#: menu.c:429 menu.c:450 menu.c:488 menu.c:531 menu.c:547 menu.c:558
+#: menu.c:569 menu.c:611 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:648 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Няма вписвания."
-#: menu.c:444
+#: menu.c:447
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Не може да превъртате надолу повече."
-#: menu.c:460
+#: menu.c:465
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Не може да превъртате нагоре повече."
-#: menu.c:480
+#: menu.c:485
msgid "You are on the last page."
msgstr "Това е последната страница."
-#: menu.c:504
+#: menu.c:509
msgid "You are on the first page."
msgstr "Това е първата страница."
-#: menu.c:583
+#: menu.c:588
msgid "First entry is shown."
msgstr "Първият запис е показан."
-#: menu.c:603
+#: menu.c:608
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Последният запис е показан."
-#: menu.c:654
+#: menu.c:659
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Това е последният запис."
-#: menu.c:665
+#: menu.c:670
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Това е първият запис."
-#: menu.c:725 pattern.c:1242
+#: menu.c:730 pattern.c:1242
msgid "Search for: "
msgstr "Търсене: "
-#: menu.c:726 pattern.c:1243
+#: menu.c:731 pattern.c:1243
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Обратно търсене: "
-#: menu.c:736 pattern.c:1275
+#: menu.c:741 pattern.c:1275
msgid "No search pattern."
msgstr "Не е дефиниран шаблон за търсене."
-#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
+#: menu.c:771 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
msgid "Not found."
msgstr "Няма резултати от търсенето."
-#: menu.c:890
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Няма маркирани записи."
-#: menu.c:995
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "За това меню не е имплементирано търсене."
-#: menu.c:1000
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Скоковете не са имплементирани за диалози."
-#: menu.c:1041
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Маркирането не се поддържа."
@@ -3428,27 +3453,27 @@ msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: "
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP не може да бъде стартиран"
-#: pgp.c:1491
+#: pgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1497
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr ""
-#: pgp.c:1492
+#: pgp.c:1497
msgid "(i)nline"
msgstr ""
-#: pgp.c:1494
+#: pgp.c:1499
#, fuzzy
msgid "esabifc"
msgstr "esabf"
#. sign (a)s
-#: pgp.c:1509 smime.c:1981
+#: pgp.c:1514 smime.c:1981
msgid "Sign as: "
msgstr "Подпис като: "
@@ -4030,16 +4055,16 @@ msgstr "%s не е обикновен файл."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Грешка при отваряне на %s"
-#: sendlib.c:2057
+#: sendlib.c:2060
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото."
-#: sendlib.c:2063
+#: sendlib.c:2066
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Изпращащ процес:"
-#: sendlib.c:2267
+#: sendlib.c:2272
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Лош IDN %s докато формата за повторно изпращане беше подготвяна."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7d14563d..ebd953e2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Canvia directori"
msgid "Mask"
msgstr "MГ scara"
-#: browser.c:381 browser.c:968
+#: browser.c:381 browser.c:989
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "В«%sВ» no Г©s un directori."
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Directori [%s], mГ scara de fitxers: %s"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori!"
-#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
+#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la mГ scara de fitxers."
@@ -223,57 +223,62 @@ msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "NomГ©s es poden crear bГєsties IMAP."
#: browser.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "NomГ©s es poden crear bГєsties IMAP."
+
+#: browser.c:901
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "NomГ©s es poden esborrar bГєsties IMAP."
-#: browser.c:888
+#: browser.c:909
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bГєstia В«%sВ»?"
-#: browser.c:902
+#: browser.c:923
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S'ha esborrat la bГєstia."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:929
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s'ha esborrat la bГєstia."
-#: browser.c:927
+#: browser.c:948
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:956 browser.c:1028
+#: browser.c:977 browser.c:1049
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1000
msgid "File Mask: "
msgstr "MГ scara de fitxers: "
-#: browser.c:1051
+#: browser.c:1072
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? "
-#: browser.c:1052
+#: browser.c:1073
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? "
# ivb (2004/03/20)
# ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o
-#: browser.c:1053
+#: browser.c:1074
msgid "dazn"
msgstr "damn"
-#: browser.c:1119
+#: browser.c:1140
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:1150
+#: browser.c:1171
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:1167
+#: browser.c:1188
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
@@ -790,19 +795,19 @@ msgstr ""
msgid "Mail not sent."
msgstr "No s'ha enviat el missatge."
-#: crypt.c:395
+#: crypt.c:398
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut."
-#: crypt.c:614 crypt.c:658
+#: crypt.c:617 crypt.c:661
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "S'estГ  provant a extreure les claus PGP...\n"
-#: crypt.c:638 crypt.c:678
+#: crypt.c:641 crypt.c:681
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S'estГ  provant a extreure els certificats S/MIME...\n"
-#: crypt.c:799
+#: crypt.c:802
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -810,7 +815,7 @@ msgstr ""
"[-- Error: L'estructura В«multipart/signedВ» no Г©s consistent! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:821
+#: crypt.c:824
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -820,7 +825,7 @@ msgstr ""
"[-- no Г©s conegut! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:861
+#: crypt.c:864
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -830,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:876
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -838,7 +843,7 @@ msgstr ""
"[-- Les dades segГјents es troben signades: --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:879
+#: crypt.c:882
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -846,7 +851,7 @@ msgstr ""
"[-- AvГ­s: No s'ha trobat cap signatura. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:888
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "S'ha modificat la bГєstia des de fora."
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
-#: curs_main.c:657 menu.c:901
+#: curs_main.c:657 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "No hi ha res a fer."
@@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "S'estГ  autenticant (%s)..."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'autenticaciГі SASL ha fallat."
-#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
+#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:559
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "В«%sВ» no Г©s un camГ­ IMAP vГ lid."
@@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "La carpeta no existeix."
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crea la bГєstia: "
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:286 imap/browse.c:332
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La bГєstia ha de tenir un nom."
@@ -1475,6 +1480,21 @@ msgstr "La bГєstia ha de tenir un nom."
msgid "Mailbox created."
msgstr "S'ha creat la bГєstia."
+#: imap/browse.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Crea la bГєstia: "
+
+#: imap/browse.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "La negociaciГі d'SSL ha fallat: %s."
+
+#: imap/browse.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "S'ha creat la bГєstia."
+
#: imap/command.c:294
msgid "Mailbox closed"
msgstr "S'ha tancat la bГєstia."
@@ -1486,84 +1506,84 @@ msgstr "S'ha tancat la bГєstia."
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!"
-#: imap/imap.c:151
+#: imap/imap.c:168
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "S'estГ  tancant la connexiГі amb В«%sВ»..."
-#: imap/imap.c:311
+#: imap/imap.c:328
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Aquest servidor IMAP Г©s antic. Mutt no pot funcionar amb ell."
-#: imap/imap.c:402
+#: imap/imap.c:419
#, c-format
msgid "Unexpected response received from server: %s"
msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada del servidor: %s"
-#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
+#: imap/imap.c:439 pop_lib.c:284
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Voleu protegir la connexiГі usant TLS?"
-#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
+#: imap/imap.c:452 pop_lib.c:308
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "No s'ha pogut negociar la connexiГі TLS."
-#: imap/imap.c:573
+#: imap/imap.c:590
#, c-format
msgid "S