summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan Cully <brendan@kublai.com>2008-05-17 12:37:21 -0700
committerBrendan Cully <brendan@kublai.com>2008-05-17 12:37:21 -0700
commit5b516568ecddee7ac8d25aed4cfcbf42b64d33b7 (patch)
tree8099595a2472a71f7437d8bac23aad0d32213c30
parent0fe405e13ed89117a7bf722b86088341d5a40e8f (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.18mutt-1-5-18-rel
-rw-r--r--ChangeLog10
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/bg.po2134
-rw-r--r--po/ca.po2162
-rw-r--r--po/cs.po261
-rw-r--r--po/da.po2126
-rw-r--r--po/de.po2130
-rw-r--r--po/el.po2504
-rw-r--r--po/eo.po2130
-rw-r--r--po/es.po2144
-rw-r--r--po/et.po2134
-rw-r--r--po/eu.po2120
-rw-r--r--po/fr.po261
-rw-r--r--po/ga.po2134
-rw-r--r--po/gl.po2147
-rw-r--r--po/hu.po2130
-rw-r--r--po/id.po2130
-rw-r--r--po/it.po2130
-rw-r--r--po/ja.po2134
-rw-r--r--po/ko.po2128
-rw-r--r--po/lt.po2146
-rw-r--r--po/nl.po2133
-rw-r--r--po/pl.po2625
-rw-r--r--po/pt_BR.po2157
-rw-r--r--po/ru.po2140
-rw-r--r--po/sk.po2187
-rw-r--r--po/sv.po342
-rw-r--r--po/tr.po2130
-rw-r--r--po/uk.po2145
-rw-r--r--po/zh_CN.po2177
-rw-r--r--po/zh_TW.po2151
31 files changed, 28877 insertions, 28507 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 35ec6d66..5f590b59 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,13 +1,15 @@
-2008-05-17 12:02 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (ac00273b3a88)
+2008-05-17 12:31 -0700 Brendan Cully <brendan@kublai.com> (fa4990c5b5c6)
+
+ * UPDATING: Update UPDATING.
* imap/browse.c: Use context to get IMAP new message count in mailbox
browser if possible.
2008-05-17 11:08 -0700 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> (b341d157ae72)
- * Makefile.am, hcache.c, hcachever.sh.in: When necessary,
- convert strings to utf-8 in the header cache. If iconv is
- unavailable, include the charset in effect as part of the cache file
+ * Makefile.am, hcache.c, hcachever.sh.in: When necessary, convert
+ strings to utf-8 in the header cache. If iconv is unavailable,
+ include the charset in effect as part of the cache file
name. Closes #3023.
2008-05-16 09:24 +0200 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> (001d6be61905)
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 26c185e4..83d4cf8a 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.17
+1.5.18
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dcea80d7..e603192c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Потребителско име на %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Парола за %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Избор"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -88,15 +88,25 @@ msgstr "Име:"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Запис?"
-#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448
-#: recvattach.c:461 recvattach.c:490
+#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468
+#: recvattach.c:481 recvattach.c:511
msgid "Save to file: "
msgstr "Запис във файл:"
-#: alias.c:346
+#: alias.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Error reading alias file"
+msgstr "Грешка при показването на файла"
+
+#: alias.c:364
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдонимът е добавен."
+#: alias.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Error seeking in alias file"
+msgstr "Грешка при показването на файла"
+
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?"
@@ -107,8 +117,8 @@ msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175
-#: curs_lib.c:492
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179
+#: curs_lib.c:533
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
@@ -333,130 +343,130 @@ msgid "default colors not supported"
msgstr "стандартните цветове не се поддържат"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:89
+#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?"
-#: commands.c:114 mbox.c:746
+#: commands.c:115 mbox.c:754
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
-#: commands.c:127
+#: commands.c:128
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
-#: commands.c:147
+#: commands.c:152
msgid "Could not copy message"
msgstr "Писмото не може да бъде копирано."
-#: commands.c:184
+#: commands.c:189
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно."
-#: commands.c:186
+#: commands.c:191
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото."
-#: commands.c:189 commands.c:200
+#: commands.c:194 commands.c:205
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:191
+#: commands.c:196
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно."
-#: commands.c:198
+#: commands.c:203
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно."
-#: commands.c:202
+#: commands.c:207
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно."
-#: commands.c:225
+#: commands.c:230
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#: commands.c:245 recvcmd.c:147
+#: commands.c:250 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Препращане на писмото към: "
-#: commands.c:247 recvcmd.c:149
+#: commands.c:252 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Препращане на маркираните писма към: "
-#: commands.c:262 recvcmd.c:158
+#: commands.c:267 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Грешка при разчитане на адресът!"
-#: commands.c:270 recvcmd.c:166
+#: commands.c:275 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Лош IDN: '%s'"
-#: commands.c:281 recvcmd.c:180
+#: commands.c:286 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Препращане на писмото към %s"
-#: commands.c:281 recvcmd.c:180
+#: commands.c:286 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Препращане на писмото към %s"
-#: commands.c:297 recvcmd.c:196
+#: commands.c:302 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Писмото не е препратено."
-#: commands.c:297 recvcmd.c:196
+#: commands.c:302 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Писмата не са препратени."
-#: commands.c:307 recvcmd.c:215
+#: commands.c:312 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Писмото е препратено."
-#: commands.c:307 recvcmd.c:215
+#: commands.c:312 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Писмата са препратени."
-#: commands.c:384 commands.c:418 commands.c:435
+#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Грешка при създаването на филтър"
-#: commands.c:464
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Изпращане към команда (pipe): "
-#: commands.c:481
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?"
-#: commands.c:486
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "Писмото е отпечатано"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "Писмата са отпечатани"
-#: commands.c:497
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Писмото не е отпечатано"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Писмата не са отпечатани"
-#: commands.c:507
+#: commands.c:512
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -465,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема"
"(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
-#: commands.c:508
+#: commands.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -474,74 +484,74 @@ msgstr ""
"Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/"
"получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:514
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:566
+#: commands.c:571
msgid "Shell command: "
msgstr "Шел команда: "
-#: commands.c:711
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:714
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:715
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:715
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " маркиран"
-#: commands.c:789
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Създаване на копие в %s..."
-#: commands.c:924
+#: commands.c:929
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?"
-#: commands.c:934
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type е променен на %s."
-#: commands.c:939
+#: commands.c:944
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s."
-#: commands.c:941
+#: commands.c:946
msgid "not converting"
msgstr "не е конвертирано"
-#: commands.c:941
+#: commands.c:946
msgid "converting"
msgstr "конвертирано"
@@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
-#: compose.c:601 send.c:1552
+#: compose.c:601 send.c:1561
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
@@ -1183,7 +1193,7 @@ msgstr ""
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани."
-#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit "
msgstr "Изход"
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1504
+#: crypt.c:158 send.c:1513
msgid "Mail not sent."
msgstr "Писмото не е изпратено."
@@ -1415,28 +1425,28 @@ msgstr ""
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Стартиране на PGP..."
-#: curs_lib.c:185
+#: curs_lib.c:189
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:186
+#: curs_lib.c:190
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:282
+#: curs_lib.c:286
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
-#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: curs_lib.c:464
+#: curs_lib.c:505
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Натиснете някой клавиш..."
-#: curs_lib.c:508
+#: curs_lib.c:549
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
@@ -1452,7 +1462,7 @@ msgstr "Няма писма."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене."
-#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892
+#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма."
@@ -1486,7 +1496,7 @@ msgstr "Изход"
msgid "Save"
msgstr "Запис"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:411 query.c:50
msgid "Mail"
msgstr "Ново"
@@ -1536,7 +1546,7 @@ msgstr "Това писмо не е видимо."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Грешен номер на писмо."
-#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279
+#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279
#, fuzzy
msgid "delete message(s)"
msgstr "Няма възстановени писма."
@@ -1567,144 +1577,144 @@ msgstr ""
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:967
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589
+#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589
#, fuzzy
msgid "undelete message(s)"
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:978
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:986
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:1065
+#: curs_main.c:1066
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-#: curs_main.c:1067
+#: curs_main.c:1068
msgid "Open mailbox"
msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
-#: curs_main.c:1077
+#: curs_main.c:1078
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-#: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652
+#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не е пощенска кутия."
-#: curs_main.c:1200
+#: curs_main.c:1201
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Желаете ли да напуснете Mutt без да запишете промените?"
-#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727
+#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728
#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Показването на нишки не е включено."
-#: curs_main.c:1230
+#: curs_main.c:1231
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1248
+#: curs_main.c:1249
msgid "link threads"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1254
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1256
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
-#: curs_main.c:1267
+#: curs_main.c:1268
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1270
+#: curs_main.c:1271
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331
+#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332
msgid "You are on the last message."
msgstr "Това е последното писмо."
-#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357
+#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374
+#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375
msgid "You are on the first message."
msgstr "Това е първото писмо."
-#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466
+#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Търсенето е започнато отгоре."
-#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477
+#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Търсенето е започнато отдолу."
-#: curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1500
msgid "No new messages"
msgstr "Няма нови писма."
-#: curs_main.c:1499
+#: curs_main.c:1500
msgid "No unread messages"
msgstr "Няма непрочетени писма"
-#: curs_main.c:1500
+#: curs_main.c:1501
msgid " in this limited view"
msgstr " в този ограничен изглед"
-#: curs_main.c:1516
+#: curs_main.c:1517
#, fuzzy
msgid "flag message"
msgstr "показва писмо"
-#: curs_main.c:1553 pager.c:2555
+#: curs_main.c:1554 pager.c:2555
msgid "toggle new"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1630
+#: curs_main.c:1631
msgid "No more threads."
msgstr "Няма повече нишки."
-#: curs_main.c:1632
+#: curs_main.c:1633
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Това е първата нишка."
-#: curs_main.c:1713
+#: curs_main.c:1714
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
-#: curs_main.c:1807 pager.c:2262
+#: curs_main.c:1808 pager.c:2262
#, fuzzy
msgid "delete message"
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:1889
+#: curs_main.c:1890
#, fuzzy
msgid "edit message"
msgstr "редактира писмо"
-#: curs_main.c:2020
+#: curs_main.c:2021
#, fuzzy
msgid "mark message(s) as read"
msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
-#: curs_main.c:2110 pager.c:2574
+#: curs_main.c:2111 pager.c:2574
#, fuzzy
msgid "undelete message"
msgstr "Няма възстановени писма."
@@ -2011,7 +2021,7 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Помощ за %s"
-#: history.c:75 history.c:109 history.c:132
+#: history.c:77 history.c:114 history.c:140
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr ""
@@ -2052,11 +2062,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Неуспешна CRAM-MD5 идентификация."
#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:105
+#: imap/auth_gss.c:142
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Идентифициране (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:268
+#: imap/auth_gss.c:307
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Неуспешна GSSAPI идентификация."
@@ -2094,29 +2104,29 @@ msgstr "Запитване за списъка от пощенски кутии..."
msgid "No such folder"
msgstr "Няма такава папка"
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:276
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
-#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:322
+#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Пощенската кутия трябва да има име."
-#: imap/browse.c:284
+#: imap/browse.c:289
msgid "Mailbox created."
msgstr "Пощенската кутия е създадена."
-#: imap/browse.c:315
+#: imap/browse.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Създаване на пощенска кутия: "
-#: imap/browse.c:328
+#: imap/browse.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Неуспешен SSL: %s"
-#: imap/browse.c:333
+#: imap/browse.c:338
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Пощенската кутия е създадена."
@@ -2155,7 +2165,7 @@ msgstr "Избиране на %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
-#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1467
+#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
@@ -2236,16 +2246,16 @@ msgstr "Невъзможно създаването на временен файл %s"
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:221 pop.c:239
+#: imap/message.c:221 pop.c:272
#, fuzzy
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513
+#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547
msgid "Fetching message..."
msgstr "Изтегляне на писмо..."
-#: imap/message.c:448 pop.c:508
+#: imap/message.c:448 pop.c:542
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия."
@@ -2508,807 +2518,6 @@ msgstr "Въведете ключове (^G за прекъсване): "
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d"
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "празна функция"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr "край на условното изпълнение (noop)"
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "показва принудително приложението след търсене в mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "показва приложението като текст"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "показва/скрива подчасти"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "придвижване до края на страницата"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "препраща писмото на друг адрес"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "избор на нов файл в тази директория"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "разглеждане на файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "показва името на текущо маркирания файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "абонира текущо избраната пощенска кутия (само IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "отписва абонамента на текущо избраната пощенска кутия (само IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "показва всички или само абонираните пощенски кутии (само IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "показва пощенските кутии, съдържащи нови писма."
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
-msgstr "промяна на директориите"
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "проверява пощенските кутии за нови писма"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-#, fuzzy
-msgid "attach file(s) to this message"
-msgstr "прилага файл(ове) към писмото"
-
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "прилага писмо към това писмо"
-
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "променя списъка на получателите на сляпо копие от писмото (BCC)"
-
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "променя списъка на получателите на копие от писмото (CC)"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "променя описанието на приложението"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "променя кодирането на приложението"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "избор на файл, в който да бъде записано копие от това писмо"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "избор на файл, който да бъде приложен"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
-msgstr "променя изпращача (From)"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "редактира писмо и заглавните му полета"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
-msgstr "редактира писмо"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "редактира приложение, посредством вписване в mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "редактира получателя на отговор от писмото (Reply-To)"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "редактира темата на писмо"
-
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "редактира списъка на получателите"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "създава нова пощенска кутия (само IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "редактира типа на приложението"
-
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "създава временно копие на приложението"
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "извършва правописна проверка на писмото с ispell"
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "създава на ново приложение, с използване на вписване в mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "включва/изключва прекодирането на това приложение"
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "променя името или преместване на приложение"
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
-msgstr "изпраща писмото"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "превключва между вмъкнат в писмото или приложен файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr ""
-"превключва между режим на изтриване или запазване на файла след изпращане"
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "актуализира информацията за кодиране на приложението"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "записва писмото в пощенска кутия"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "копира писмо във файл/пощенска кутия"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "вписва подателя на писмото в адресната книга"
-
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "премества записа към долния край на екрана"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "премества записа към средата на екрана"
-
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "премества записa към горния край на екрана"
-
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "създава декодирано (text/plain) копие"
-
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "създаване на декодирано (text/plain) копие на писмото и изтриване"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "изтрива избрания запис"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "изтрива текущата пощенска кутия (само IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "изтрива всички писма в поднишката"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "изтрива всички писма в нишката"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "показва пълния адрес на подателя на писмото"
-
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "показва писмо и включва/изключва показването на заглавните части"
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
-msgstr "показва писмо"
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "редактира необработеното писмо"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "изтрива символа пред курсора"
-