From 4ceaa3a6e0b8cb2994c303041aedcbb60527cd61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Tue, 3 Dec 2019 22:49:09 +0100 Subject: Update a few runtime files --- src/po/de.po | 7 +-- src/po/tr.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 92 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'src') diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 50efb2447a..103641e4c6 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 22:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-02 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt \n" "Language-Team: German\n" @@ -2131,9 +2131,6 @@ msgstr "Stil:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -msgid "E256: Hangul automata ERROR" -msgstr "E256: Hangul-Automat Fehler" - msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Fehlender Doppelpunkt" @@ -4559,7 +4556,7 @@ msgid "shell returned %d" msgstr "Shell gab %d zurück" msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" -msgstr "E278: Terminal kann nicht in einem Popup-Fenster geöffnet werdent." +msgstr "E278: Terminal kann nicht in einem Popup-Fenster geöffnet werden." #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po index 3b7c31ef08..22faa69e89 100644 --- a/src/po/tr.po +++ b/src/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-12 13:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-01 19:58+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -68,10 +68,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number " -msgstr "E680: : geçersiz arabellek numarası" +msgstr "E680: : Geçersiz arabellek numarası" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" -msgstr "E217: Otokomutlar BÃœTÃœN olaylar için çalıştırılamıyor" +msgstr "E217: Otokomutlar TÃœM olaylar için çalıştırılamıyor" msgid "No matching autocommands" msgstr "EÅŸleÅŸen otokomut yok" @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "E88: Ä°lk arabellekten öncesine gidilemez" #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -"E89: Arabellek %d son deÄŸiÅŸiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! " -"ekleyin)" +"E89: %d numaralı arabellek son deÄŸiÅŸiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için " +"! ekleyin)" msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "E948: Ä°ÅŸ hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "W14: Uyarı: Dosya adları taşımı" #, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" -msgstr "E92: Arabellek %d bulunamadı" +msgstr "E92: %d numaralı arabellek bulunamadı" #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" @@ -281,10 +281,10 @@ msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: acwrite arabelleÄŸi için eÅŸleÅŸen bir otokomut yok" msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" -msgstr "E203: Otokomutlar silinmiÅŸ veya yazılması için arabelleÄŸi kaldırmışlar" +msgstr "E203: Otokomutlar arabelleÄŸi silmiÅŸ veya yazılması için kaldırmışlar" msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" -msgstr "E204: Otokomut satır sayısını beklenmeyen bir biçimde deÄŸiÅŸtirdi" +msgstr "E204: Otokomut satır sayısını beklenmeyen biçimde deÄŸiÅŸtirdi" msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans deÄŸiÅŸtirilmemiÅŸ arabelleklerin yazılmasına izin vermez" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: Yedek dosyasına yazılamıyor (yoksaymak için ! ekleyin)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" -msgstr "E507: Yedek dosya için kapama hatası (yoksaymak için ! ekleyin)" +msgstr "E507: Yedek dosya için kapatma hatası (yoksaymak için ! ekleyin)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: Yedek dosyası okunamıyor (yoksaymak için ! ekleyin)" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "E898: socket() in channel_open()" msgstr "E898: channel_open() içinde socket()" msgid "E903: received command with non-string argument" -msgstr "E903: Alınan komut dizi olmayan bir deÄŸiÅŸken içeriyor" +msgstr "E903: Dizi olmayan deÄŸiÅŸken içeren komut alındı" msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: Ä°fadenin/çaÄŸrının son deÄŸiÅŸkeni bir sayı olmalıdır" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "E906: Açık bir kanal deÄŸil" #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" -msgstr "E630: %s(): BaÄŸlantı yokken yaz" +msgstr "E630: %s(): BaÄŸlantı yokken yazım" #, c-format msgid "E631: %s(): write failed" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "E915: in_io arabelleÄŸi in_buf veya in_name ayarlı olmasını gerektiri #, c-format msgid "E918: buffer must be loaded: %s" -msgstr "E918: arabellek yüklenmiÅŸ olmalıdır: %s" +msgstr "E918: Arabellek yüklenmiÅŸ olmalıdır: %s" msgid "E916: not a valid job" msgstr "E916: Geçerli bir iÅŸ deÄŸil" @@ -609,13 +609,13 @@ msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Arabellek beklenmeyen bir biçimde deÄŸiÅŸtirildi" msgid "E104: Escape not allowed in digraph" -msgstr "E104: Kaçan ikili harflerde kullanılamaz" +msgstr "E104: Kaçan, ikili harflerde kullanılamaz" msgid "Custom" msgstr "Özel" msgid "Latin supplement" -msgstr "Latin eklemeler" +msgstr "Latin ek" msgid "Greek and Coptic" msgstr "Yunan ve Antik Mısır" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: [:] bir sözlük ile kullanılamıyor" msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: Kayan deÄŸer bir dizi olarak kullanılıyor" +msgstr "E806: Kayan Noktalı DeÄŸer, bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "E274: Ayraçtan önce boÅŸluÄŸa izin verilmez" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' sonrası ':' eksik" msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgstr "E804: Bir kayan ile '%' kullanılamaz" +msgstr "E804: Bir kayan noktalı deÄŸer ile '%' kullanılamaz" msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" msgstr "" @@ -780,64 +780,64 @@ msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: DeÄŸiÅŸken çok iç içe geçtiÄŸinden görüntülenemiyor" msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Bir kayanı sayı olarak kullanma" +msgstr "E805: Bir Kayan Noktalı DeÄŸer, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Bir Funcref'i sayı olarak kullanma" +msgstr "E703: Bir Funcref, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: Bir listeyi sayı olarak kullanma" +msgstr "E745: Bir Liste, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Bir sözlüğü sayı olarak kullanma" +msgstr "E728: Bir Sözlük, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E910: Using a Job as a Number" -msgstr "E910: Bir iÅŸi sayı olarak kullanma" +msgstr "E910: Bir Ä°ÅŸ, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E913: Using a Channel as a Number" -msgstr "E913: Bir kanalı sayı olarak kullanma" +msgstr "E913: Bir Kanal, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E974: Using a Blob as a Number" -msgstr "E974: Bir ikili geniÅŸ nesneyi sayı olarak kullanma" +msgstr "E974: Bir Ä°kili GeniÅŸ Nesne, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" -msgstr "E891: Bir Funcref'i Kayan olarak kullanma" +msgstr "E891: Bir Funcref, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E892: Using a String as a Float" -msgstr "E892: Bir diziyi Kayan olarak kullanma" +msgstr "E892: Bir Dizi, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E893: Using a List as a Float" -msgstr "E893: Bir listeyi Kayan olarak kullanma" +msgstr "E893: Bir Liste, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" -msgstr "E894: Bir sözlüğü Kayan olarak kullanma" +msgstr "E894: Bir Sözlük, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E907: Using a special value as a Float" -msgstr "E907: Özel bir deÄŸeri Kayan olarak kullanma" +msgstr "E907: Bir Özel DeÄŸer, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E911: Using a Job as a Float" -msgstr "E911: Bir iÅŸi Kayan olarak kullanma" +msgstr "E911: Bir Ä°ÅŸ, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E914: Using a Channel as a Float" -msgstr "E914: Bir kanalı Kayan olarak kullanma" +msgstr "E914: Bir Kanal, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E975: Using a Blob as a Float" -msgstr "E975: Bir ikili geniÅŸ nesneyi Kayan olarak kullanma" +msgstr "E975: Bir Ä°kili GeniÅŸ Nesne, Kayan Noktalı DeÄŸer yerine kullanılıyor" msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref dizi olarak kullanılıyor" +msgstr "E729: Funcref bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: Liste dizi olarak kullanılıyor" +msgstr "E730: Liste bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Sözlük dizi olarak kullanılıyor" +msgstr "E731: Sözlük bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E976: using Blob as a String" -msgstr "E976: Ä°kili geniÅŸ nesne dizi olarak kullanılıyor" +msgstr "E976: Ä°kili GeniÅŸ Nesne bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E908: using an invalid value as a String" -msgstr "E908: Geçersiz bir deÄŸer dizi olarak kullanılıyor" +msgstr "E908: Geçersiz bir deÄŸer bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: DeÄŸiÅŸken kopyalama için çok iç içe geçmiÅŸ" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid " line " msgstr " satır " msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" -msgstr "E977: Bir ikili geniÅŸ öğe yalnızca bir baÅŸkası ile " +msgstr "E977: Bir ikili geniÅŸ öğe yalnızca kendinden bir baÅŸkası ile " "karşılaÅŸtırılabilir" msgid "E691: Can only compare List with List" @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Geçersiz Funcref iÅŸlemi" msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Sayı veya kayan zorunlu" +msgstr "E808: Sayı veya kayan noktalı deÄŸer gerekiyor" #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" @@ -905,7 +905,7 @@ msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore(), inputsave()'den daha fazla çaÄŸrıldı" msgid "E786: Range not allowed" -msgstr "E786: Aralığa izin verilmiyor" +msgstr "E786: Erime izin verilmiyor" msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: len() için geçersiz tür" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Geçersiz alteÅŸleÅŸme numarası: %d" msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: :let içinde beklenmeyen karakterler" +msgstr "E18: :let içinde beklenmeyen karakter" msgid "E991: cannot use =<< here" msgstr "E991: Burada =<< kullanılamaz" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "E963: %s yanlış türe sahip deÄŸere ayarlanıyor" #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: DeÄŸiÅŸken %s silinemiyor" +msgstr "E795: %s deÄŸiÅŸkeni silinemiyor" #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "E768: Takas dosyası mevcut: %s (:silent! yoksayar)" #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" -msgstr "E141: %ld arabelleÄŸi için bir dosya adı yok" +msgstr "E141: %ld numaralı arabelleÄŸin bir adı yok" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: Dosya yazılamadı: Yazma 'write' seçeneÄŸi ile kapatılmış" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" -"\"%s\" için 'readonly' seçeneÄŸi ayarlanmış.\n" +"\"%s\" için 'readonly' (saltokunur) seçeneÄŸi açık.\n" "Yine de yazmak istiyor musunuz?" #, c-format @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "" "It may still be possible to write it.\n" "Do you wish to try?" msgstr "" -"\"%s\" dosya izinleri saltokunur.\n" +"\"%s\" dosyasının izinleri saltokunur.\n" "Belki yine de yazılabilir.\n" "Denemek ister misiniz?" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "E144: :z için sayısal olmayan deÄŸiÅŸken" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "" -"E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı iÅŸlevselliklere izin verilmez" +"E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı iÅŸlevselliÄŸe izin verilmez" msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Düzenli ifadeler harflerle sınırlandırılamaz" @@ -1170,10 +1170,10 @@ msgstr[0] "%ld deÄŸiÅŸtirme/%ld satırda" msgstr[1] "%ld deÄŸiÅŸtirme/%ld satırda" msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" -msgstr "E147: :global özyineli bir erim ile yapılamaz" +msgstr "E147: :global bir erim ile özyineli yapılamaz" msgid "E148: Regular expression missing from global" -msgstr "E148: Düzenli ifadeler eksik" +msgstr "E148: Düzenli ifade eksik" #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Ãœzgünüm, \"%s\" yardım dosyası bulunamadı" #, c-format msgid "E151: No match: %s" -msgstr "E151: %s için eÅŸleÅŸme bulunamadı" +msgstr "E151: EÅŸleÅŸme bulunamadı: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "E153: %s okuma için açılamıyor" #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" -msgstr "E670: Bir dil için yardım dosyası kodlama karmaÅŸası: %s" +msgstr "E670: Bir dilde yardım dosyası kodlamaları karıştı: %s" #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" @@ -1306,7 +1306,6 @@ msgstr "" "DAHÄ°LÄ°: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte " "kullanılamıyor" - msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Ãœzgünüm, komut bu sürümde mevcut deÄŸil" @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: DeÄŸiÅŸken bir harf veya açma/kapama tırnağı olmalıdır" msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" -msgstr "E192: :normal'in özyinelemeli kullanımı çok derinde" +msgstr "E192: :normal'in özyineli kullanımı çok derinde" msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "E809: #<, +eval özelliÄŸi olmadan kullanılamaz" @@ -1679,8 +1678,8 @@ msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" -"W12: Uyarı: \"%s\" dosyası Vim'deki arabellek de dahil olmak " -"üzeredeÄŸiÅŸtirildi" +"W12: Uyarı: \"%s\" dosyası Vim'deki arabellek de dahil olmak üzere " +"deÄŸiÅŸtirildi" msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Ek bilgi için \":help W12\" yazın." @@ -1732,7 +1731,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" -msgstr "E655: Çok fazla sembolik baÄŸlantı (dönüş?)" +msgstr "E655: Çok fazla sembolik baÄŸlantı (çevrim?)" msgid "Select Directory dialog" msgstr "Dizin Seç iletiÅŸim kutusu" @@ -2144,13 +2143,13 @@ msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: \"%s\" kaynak dosyası sürümü hatalı" msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." -msgstr "E673: Uyumsuz çoklubit kodlaması ve karakter seti." +msgstr "E673: Uyumsuz çoklu bit kodlaması ve karakter seti." msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." -msgstr "E674: printmbcharset çoklubit kodlamada boÅŸ olamaz" +msgstr "E674: printmbcharset çoklu bit kodlamada boÅŸ olamaz" msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." -msgstr "E675: Çoklubit yazdırma için öntanımlı yazıtipi ayarlanmamış." +msgstr "E675: Çoklu bit yazdırma için öntanımlı yazıtipi ayarlanmamış." msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: PostScript çıktı dosyası açılamıyor" @@ -2232,7 +2231,7 @@ msgstr "E422: Uçbirim kodu çok uzun: %s" #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: Geçersiz deÄŸiÅŸken: %s" +msgstr "E423: Ä°zin verilmeyen deÄŸiÅŸken: %s" msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: Çok fazla deÄŸiÅŸik vurgulama kuralları kullanılıyor" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "E801: Kullanımda olan ID: %d" msgid "List or number required" -msgstr "Liste veya numara zorunlu" +msgstr "Liste veya numara gerekiyor" #, c-format msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tBundan sonra yalnızca dosya adları" msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" -msgstr "--literal\t\tGenel arama karakterlerini geniÅŸletme!" +msgstr "--literal\t\tJoker karakterleri geniÅŸletme!" msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tBu gvim'i OLE için kaydet" @@ -3422,8 +3421,8 @@ msgid "" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" msgstr "" "\n" -"Metin dosyasını ÅŸifreleme anahtarını deÄŸiÅŸtirdikten sonra yazdıysanız " -"Enter'abasın" +"Metin dosyasını ÅŸifreleme anahtarını deÄŸiÅŸtirdikten sonra yazdıysanız Enter'a " +"basın" msgid "" "\n" @@ -3860,7 +3859,7 @@ msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: printf() için yetersiz deÄŸiÅŸkenler" msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: printf() için kayan türde deÄŸiÅŸken bekleniyordu" +msgstr "E807: printf() için kayan noktalı deÄŸer türünde deÄŸiÅŸken bekleniyordu" msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: printf() için çok fazla deÄŸiÅŸken" @@ -3918,7 +3917,7 @@ msgstr "" "\n" msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" -msgstr "E341: Dahili hata: lalloc(0, )" +msgstr "E341: İç hata: lalloc(0, )" #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" @@ -4064,7 +4063,7 @@ msgid "E846: Key code not set" msgstr "E846: Anahtar kodu ayarlanmamış" msgid "E521: Number required after =" -msgstr "E521: = sonrası sayı gereklidir" +msgstr "E521: = sonrası sayı gerekiyor" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: termcap içinde bulunamadı" @@ -4095,7 +4094,7 @@ msgstr "E355: Bilinmeyen seçenek: %s" #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" -msgstr "E521: Sayı gerekli: &%s = '%s'" +msgstr "E521: Sayı gerekiyor: &%s = '%s'" msgid "" "\n" @@ -4209,7 +4208,7 @@ msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> sonrası izin verilmeyen karakter" msgid "E536: comma required" -msgstr "E536: Virgül gerekli" +msgstr "E536: Virgül gerekiyor" #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" @@ -4352,7 +4351,7 @@ msgid "" "shell returned " msgstr "" "\n" -"kabuk iÅŸi bitirdi " +"Program çıktı: " msgid "" "\n" @@ -4438,7 +4437,7 @@ msgstr "Vim - Uyarı" #, c-format msgid "shell returned %d" -msgstr "kabuk %d döndürdü" +msgstr "Program %d numaralı kod ile çıktı" msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" msgstr "E278: Açılır pencerelere uçbirim arabelleÄŸi yerleÅŸtirilemez" @@ -4719,7 +4718,7 @@ msgstr "E748: Daha önce kullanılan bir yazmaç yok" #, c-format msgid "freeing %ld lines" -msgstr "%ld satır boÅŸaltılıyor" +msgstr "%ld satırlık yer açılıyor" #, c-format msgid " into \"%c" @@ -5285,11 +5284,11 @@ msgid "Reading back spell file..." msgstr "Yazım dosyası yeniden okunuyor..." msgid "Performing soundfolding..." -msgstr "Ses katlama gerçekleÅŸtiriliyor..." +msgstr "Sesler evriÅŸtiriliyor..." #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" -msgstr "Ses katlama sonrası sözcük sayısı: %ld" +msgstr "Ses evriÅŸtirme sonrası sözcük sayısı: %ld" #, c-format msgid "Total number of words: %d" @@ -5326,7 +5325,7 @@ msgstr "Yapıldı!" #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" -msgstr "E765: 'spellfile' içinde %d girdi yok" +msgstr "E765: 'spellfile' içinde %d adet girdi yok" #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" @@ -5337,7 +5336,7 @@ msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "Sözcük '%.*s' %s dosyasına eklendi" msgid "E763: Word characters differ between spell files" -msgstr "E763: Sözcük karakterleri yazım dosyaları arasında ayrımlı" +msgstr "E763: Sözcük karakterleri yazım dosyaları arasında ayrım gösteriyor" msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: MAP girdisinde yinelenen karakter" @@ -5461,10 +5460,10 @@ msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: %s için bölge ögesi bulunamadı" msgid "E397: Filename required" -msgstr "E397: Dosya adı gerekli" +msgstr "E397: Dosya adı gerekiyor" msgid "E847: Too many syntax includes" -msgstr "E847: Çok fazla sözdizimi kuralı" +msgstr "E847: Çok fazla sözdizim kuralı" #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" @@ -5644,7 +5643,7 @@ msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap içinde \"%s\" girdisi yok" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: \"cm\" uçbirim kabiliyeti gerekli" +msgstr "E437: \"cm\" uçbirim kabiliyeti gerekiyor" msgid "" "\n" @@ -5904,10 +5903,10 @@ msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Sayım için geçersiz öntanımlı deÄŸer" msgid "E179: argument required for -complete" -msgstr "E179: DeÄŸiÅŸken -complete için gerekli" +msgstr "E179: -complete için deÄŸiÅŸken gerekiyor" msgid "E179: argument required for -addr" -msgstr "E179: DeÄŸiÅŸken -addr için gerekli" +msgstr "E179: -addr için deÄŸiÅŸken gerekiyor" #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" @@ -5934,7 +5933,7 @@ msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: Sözlük girdisi hâlihazırda mevcut" msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Funcref gerekli" +msgstr "E718: Funcref gerekiyor" #, c-format msgid "E130: Unknown function: %s" @@ -6006,7 +6005,7 @@ msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: dic iÅŸlevi bir sözlük olmadan çaÄŸrılıyor: %s" msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Ä°ÅŸlev adı gerekli" +msgstr "E129: Ä°ÅŸlev adı gerekiyor" #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" @@ -6587,7 +6586,7 @@ msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Komut durduruldu" msgid "E471: Argument required" -msgstr "E471: DeÄŸiÅŸken gerekli" +msgstr "E471: DeÄŸiÅŸken gerekiyor" msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ /, ? veya & tarafından izlenmeli" @@ -6843,21 +6842,21 @@ msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: DeÄŸiÅŸken kum havuzunda ayarlanamıyor: \"%s\"" msgid "E928: String required" -msgstr "E928: Dizi gerekli" +msgstr "E928: Dizi gerekiyor" msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Sözlük için boÅŸ anahtar kullanılamıyor" msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Sözlük gerekli" +msgstr "E715: Sözlük gerekiyor" #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Liste dizini erimin dışında: %ld" +msgstr "E684: Liste sırası erimin dışında: %ld" #, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" -msgstr "E979: Ä°kili geniÅŸ nesne dizini erimin dışında: %ld" +msgstr "E979: Ä°kili geniÅŸ nesne sırası erimin dışında: %ld" msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "E978: Ä°kili geniÅŸ nesne için geçersiz iÅŸlem" @@ -6871,10 +6870,10 @@ msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" msgstr "E716: Anahtar sözlükte mevcut deÄŸil: %s" msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Liste gerekli" +msgstr "E714: Liste gerekiyor" msgid "E897: List or Blob required" -msgstr "E897: Liste veya ikili geniÅŸ nesne gerekli" +msgstr "E897: Liste veya ikili geniÅŸ nesne gerekiyor" #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" @@ -6929,7 +6928,7 @@ msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Bilinmeyen im" msgid "E79: Cannot expand wildcards" -msgstr "E79: Arama karakterleri geniÅŸletilemiyor" +msgstr "E79: Joker karakterleri geniÅŸletilemiyor" msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' deÄŸeri 'winminheight' deÄŸerinden küçük olamaz" @@ -6941,14 +6940,14 @@ msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Yazma sırasında hata" msgid "E939: Positive count required" -msgstr "E939: Pozitif sayım gerekli" +msgstr "E939: Pozitif sayım gerekiyor" msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: bir betik baÄŸlamında kullanılmıyor" #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Eksik ayraçlar: %s" +msgstr "E107: Eksik ayraç: %s" msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Geçersiz ifade alındı" -- cgit v1.2.3