From 921bde88804663a7cb825d7f7e8a5d8ae6b58650 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bram Moolenaar Date: Mon, 9 May 2022 19:50:35 +0100 Subject: Update runtime files, translations --- src/po/af.po | 217 ++++++++++++++++++---------- src/po/ca.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/cs.cp1250.po | 126 +++++++++++------ src/po/cs.po | 126 +++++++++++------ src/po/da.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- src/po/de.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/en_GB.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++------------- src/po/eo.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- src/po/es.po | 262 ++++++++++++++++++++++------------ src/po/fi.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/fr.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- src/po/ga.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/it.po | 382 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/ja.euc-jp.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/ja.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/ja.sjis.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/ko.UTF-8.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++-------------- src/po/ko.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++-------------- src/po/lv.po | 15 +- src/po/nb.po | 256 ++++++++++++++++++++++----------- src/po/nl.po | 171 ++++++++++++++-------- src/po/no.po | 256 ++++++++++++++++++++++----------- src/po/pl.UTF-8.po | 280 ++++++++++++++++++++++++------------ src/po/pl.cp1250.po | 280 ++++++++++++++++++++++++------------ src/po/pl.po | 280 ++++++++++++++++++++++++------------ src/po/pt_BR.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- src/po/ru.cp1251.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- src/po/ru.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- src/po/sk.cp1250.po | 238 ++++++++++++++++++++----------- src/po/sk.po | 238 ++++++++++++++++++++----------- src/po/sr.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/sv.po | 259 ++++++++++++++++++++++------------ src/po/tr.po | 382 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/uk.cp1251.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/uk.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- src/po/vi.po | 214 ++++++++++++++++++---------- src/po/zh_CN.UTF-8.po | 235 ++++++++++++++++++++----------- src/po/zh_CN.cp936.po | 235 ++++++++++++++++++++----------- src/po/zh_CN.po | 235 ++++++++++++++++++++----------- src/po/zh_TW.UTF-8.po | 214 ++++++++++++++++++---------- src/po/zh_TW.po | 214 ++++++++++++++++++---------- 41 files changed, 7946 insertions(+), 3954 deletions(-) (limited to 'src/po') diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po index 6d1f66bd81..1ac333531f 100644 --- a/src/po/af.po +++ b/src/po/af.po @@ -554,7 +554,8 @@ msgstr "E164: Kan nie v msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kan nie verby die laaste lêer gaan nie" -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: vertaler word nie ondersteun nie: %s" #, c-format @@ -638,10 +639,12 @@ msgstr "E624: Kan nie l msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"%s\" lees nie" -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: Lêer \"%s\" is nie 'n 'PostScript' hulpbron-lêer nie" -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: Lêer \"%s\" is nie 'n ondersteunde 'PostScript' hulpbron-lêer nie" #, c-format @@ -800,7 +803,8 @@ msgstr "Verander l msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: nie-numeriese parameter vir :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -1000,7 +1004,8 @@ msgstr "E177: Telling kan nie twee keer gespesifiseer word nie" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ongeldige verstekwaarde vir telling" -msgid "E179: argument required for complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for complete" msgstr "E179: parameter nodig vir voltooiing" #, c-format @@ -1094,16 +1099,20 @@ msgstr "E192: Rekursiewe gebruik van ':normal' te diep" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Geen alternatiewe lêernaam vir '#' nie" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: geen outobevel-lêernaam om \"\" mee te vervang nie" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "E496: geen outobevel buffernommer om \"\" mee te vervang nie" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: geen outobevel treffernaam om \"\" mee te vervang nie" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: geen ':source' lêernaam om \"\" mee te vervang nie" msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" @@ -1165,6 +1174,7 @@ msgstr "Fout" msgid "Interrupt" msgstr "Onderbreek" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: geneste ':if' te diep" @@ -1177,7 +1187,8 @@ msgstr "E581: ':else' sonder ':if'" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: ':elseif' sonder ':if'" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: meer as een ':else'" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1207,7 +1218,8 @@ msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: ':finally' sonder ':try'" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: meer as een ':finally'" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1382,10 +1394,12 @@ msgstr "E667: 'Fsync' het gefaal" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Sluiting gefaal" -msgid "E513: write error, conversion failed" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed" msgstr "E513: skryffout, omsetting gefaal" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: skryffout (lêerstelsel vol?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1412,7 +1426,8 @@ msgstr " geskryf" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: patchmode: kan oorspronklike lêer nie stoor nie" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: kan leë oorspronglêer nie 'touch' nie" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -1569,7 +1584,8 @@ msgstr "E217: Kan nie outobevele uitvoer vir 'ALL' gebeurtenisse nie" msgid "No matching autocommands" msgstr "Geen passende outobevele nie" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: outobevele te diep genes" #, c-format @@ -1603,23 +1619,28 @@ msgstr "E351: Kan nie vou skrap met huidige 'foldmethod' nie" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Voeg by leesbuffer" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: rekursiewe binding" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: globale afkorting bestaan alreeds vir %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: globale binding bestaan alreeds vir %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: afkorting bestaan already vir %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: binding bestaan alreeds vir %s" msgid "No abbreviation found" @@ -1873,10 +1894,12 @@ msgstr "E564: %s is nie 'n gids of 'n geldige 'cscope' databasis nie" msgid "Added cscope database %s" msgstr "'cscope' databasis %s bygevoeg" -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: 'cscope' verbinding %ld kon nie gelees word nie" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: onbekende 'cscope' soektipe" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -1897,15 +1920,18 @@ msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'to_fp' het misluk" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'fr_fp' het misluk" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: geen 'cscope' verbindings nie" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: geen treffers gevind vir 'cscope' versoek %s van %s nie" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: ongeldige 'cscopequickfix' vlag %c vir %c" msgid "cscope commands:\n" @@ -1914,27 +1940,32 @@ msgstr "'cscope' bevele:\n" msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s: (Gebruik: %s)" -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: Kon nie 'cscope' databasis oopmaak nie: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: kan nie 'cscope' databasisinligting kry nie" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: duplikaat 'cscope' databasis nie bygevoeg nie" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: maksimum aantal 'cscope' verbindings bereik" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: 'cscope' verbinding %s nie gevind nie" msgid "cscope connection %s closed" msgstr "'cscope' verbinding %s gesluit" #. should not reach here -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: fatale fout in 'cs_manage_matches'" msgid "Cscope tag: %s" @@ -2056,7 +2087,8 @@ msgstr "" "gelaai word nie." #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Onbekende 'longjmp' status %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2675,16 +2707,19 @@ msgstr "E286: Gefaal om invoermetode oop te maak" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Waarskuwing: Kon nie uitwis-terugroep na IM stel nie" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: invoermetode ondersteun geen styl nie" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: invoermetode ondersteun nie my voor-bewerking tipe nie" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: Jou GTK+ is ouer as 1.2.3. Statusarea afgeskakel" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: blok was nie gesluit nie" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -2947,14 +2982,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Kon nie bewaar nie" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: 'ml_get': ongeldige 'lnum': %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: 'ml_get': kan reël %ld nie vind nie" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -2963,7 +3001,8 @@ msgstr "'stack_idx' moet 0 wees" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Te veel blokke opgedateer?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 4" msgid "deleted block 1?" @@ -2973,24 +3012,28 @@ msgstr "verwyder blok 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Kan nie reël %ld vind nie" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: wyser blok id verkeerd" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "'pe_line_count' is nul" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: reëlnommer buite perke: %ld verby die einde" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: reëltelling mag verkeerd wees in blok %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Stapel grootte verhoog" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 2" msgid "E325: ATTENTION" @@ -3278,7 +3321,8 @@ msgstr "E546: Ongeldige modus" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Ongeldige muisvorm" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: syfer verwag" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -3323,7 +3367,8 @@ msgstr "E550: Ontbrekende dubbelpunt" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Ongeldige komponent" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: syfer verwag" #. Get here when the server can't be found. @@ -3355,7 +3400,8 @@ msgstr "E349: Geen identifiseerder onder loper nie" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Kan nie voue verwyder met huidige 'foldmethod' nie" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: 'changelist' is leeg" msgid "E662: At start of changelist" @@ -3530,13 +3576,15 @@ msgstr "E595: bevat 'n ondrukbare of wye karakter" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Ongeldige font(e)" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: kan nie fontstel kies nie" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Ongeldige fontstel" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: kan nie wye font kies nie" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -3545,7 +3593,8 @@ msgstr "E534: Ongeldige wye font" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Ongeldige karakter na <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: komma benodig" msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" @@ -3558,7 +3607,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Onvoltooide uitdrukkingreeks" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: ongebalanseerde groepe" msgid "E590: A preview window already exists" @@ -3887,7 +3937,8 @@ msgstr "foutelys %d van %d; %d foute" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Kan nie skryf nie, 'buftype' opsie is aan" -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: ongeldige item in %s%%[]" msgid "E339: Pattern too long" @@ -3917,7 +3968,8 @@ msgstr "E56: %s* operand mag leeg wees" msgid "E57: %s+ operand could be empty" msgstr "E57: %s+ operand mag leeg wees" -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: ongeldige karakter na %s@" msgid "E58: %s{ operand could be empty" @@ -3934,7 +3986,8 @@ msgstr "E61: Geneste %s*" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Geneste %s%c" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: ongeldige gebruik van \\_" #, c-format @@ -3968,7 +4021,8 @@ msgstr "E554: Sintaksfout in %s{...}" msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" msgstr "E361: Ineenstorting onderskep. Patroon te kompleks?" -msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern caused out-of-stack error" msgstr "E363: patroon het lëe-stapel fout veroorsaak" msgid "External submatches:\n" @@ -4043,11 +4097,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ongeldige soekstring: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: soektog het BO getref sonder treffer vir: %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: soektog het ONDER getref sonder treffer vir: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -4158,7 +4214,8 @@ msgstr "E393: 'group[t]here' nie hier aanvaar nie" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Kon nie omgewingsitem vind vir %s nie" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: bevat parameters nie hier aanvaar nie" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -4217,11 +4274,13 @@ msgstr "E409: Onbekende groepnaam: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ongeldige :syntax subbevel %s" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: rekursiewe lus gedurende laai van syncolor.vim" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: uitliggroep nie gevind nie: %s" #, c-format @@ -4232,20 +4291,24 @@ msgstr "E412: Te min parameters: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Te veel parameters: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "" "E414: groep het instellings, uitligskakel ('highlight link') geïgnoreer" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: onverwagte gelykaanteken: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: ontbrekende gelykaanteken: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: ontbrekende parameter: %s" #, c-format @@ -4263,7 +4326,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Kleurnaam of -nommer nie herken nie: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: terminaalkode te lank: %s" #, c-format @@ -4281,17 +4345,20 @@ msgstr "E669: Onvertoonbare karakter in groepnaam" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ongeldige karakter groepnaam" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: onderaan etiketstapel" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: bo-aan etiketstapel" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kan nie vóór eerste etiket-treffer gaan nie" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: etiket nie gevind nie: %s" msgid " # pri kind tag" @@ -4389,7 +4456,8 @@ msgstr "E559: Terminaalinskrywing nie in 'termcap' gevind nie" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Geen \"%s\" inskrywing in termcap nie" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: terminaalvermoë \"cm\" vereis" #. Highlight title @@ -4420,10 +4488,12 @@ msgstr "1 verandering" msgid "%ld changes" msgstr "%ld veranderinge" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: herstellys korrup" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: herstelreël ontbreek" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -4961,7 +5031,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Te min plek" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: geen geregistreerde bediener genaamd \"%s\"" msgid "E482: Can't create file %s" @@ -4989,7 +5060,8 @@ msgstr "E39: Nommer verwag" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Kan nie foutlêer %s oopmaak nie" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: kan nie vertoonskerm oopmaak nie" msgid "E41: Out of memory!" @@ -5047,7 +5119,8 @@ msgstr "E255: Fout -- kon nie tekendata lees nie!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Sluitfout met ruillêer" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: etiketstapel leeg" msgid "E74: Command too complex" diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po index 74ffcc033f..38e00bb5d4 100644 --- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -4116,7 +4116,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: %s) desequilibrat" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: caràcter no vàlid després de %s@" # complex braces @@ -4133,7 +4134,8 @@ msgstr "E61: %s* imbricats" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c imbricats" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: Ús invàlid de \\_" #, c-format @@ -4167,7 +4169,8 @@ msgstr "E71: Car msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Error en tancar el fitxer d'intercanvi" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: La pila d'etiquetes està buida" msgid "E74: Command too complex" @@ -4412,7 +4415,8 @@ msgstr "E142: No s'ha escrit el fitxer: El par msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Una ordre automàtica ha eliminat el nou buffer %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Argument no numèric a :z" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" @@ -4541,7 +4545,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: El valor per omissió del paràmetre de quantitat no és vàlid" #, c-format -msgid "E179: argument required for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for %s" msgstr "E179: l'atribut %s requereix un argument" #, c-format @@ -4633,7 +4638,8 @@ msgstr "E204: Una ordre autom msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: patchmode: no s'ha pogut desar el fitxer original" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchmode: no s'ha pogut tocar el fitxer original buit" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -4680,7 +4686,8 @@ msgstr "E216: No existeix tal grup o esdeveniment: %s" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: No es pot assignar una ordre a TOTS els esdeveniments" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: nivell d'imbricació d'ordres automàtiques massa elevat" msgid "E219: Missing {." @@ -4696,23 +4703,28 @@ msgstr "E221: Una marca no pot comen msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" msgstr "E222: Addició a un buffer intern del qual ja s'havia llegit" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: assignació recursiva" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: ja existeix una abreviació global per a %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: ja existeix una assignació global per a %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: ja existeix una abreviació per a %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: ja existeix una assignació per a %s" msgid "E228: makemap: Illegal mode" @@ -4731,7 +4743,8 @@ msgstr "E231: El valor de 'guifontwide' no msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: No es pot crear un BalloonEval amb missatge i callback alhora" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: No s'ha pogut obrir la pantalla" #, c-format @@ -4783,13 +4796,15 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: L'ordre automàtica FileChangedShell ha eliminat el buffer" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: cap servidor registrat amb aquest nom \"%s\"" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: No s'ha pogut enviar l'ordre al programa destinatari" -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: la disposició de les finestres ha canviat inesperadament" #, c-format @@ -4821,18 +4836,21 @@ msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: No s'ha pogut enviar al client" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: no hi ha coincidències per la cerca cscope %s de %s" msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: Falta un nom després de ->" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: no s'ha trobat la connexió cscope %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: Error en llegir la connexió cscope %d" msgid "" @@ -4850,26 +4868,33 @@ msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "E266: Ordre no disponible, no s'ha carregat la biblioteca Ruby." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: retorn inesperat" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: 'next' inesperat" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: 'break' inesperat" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: 'redo' inesperat" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: 'retry' fora d'una clàusula de rescat" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: excepció no conduïda" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: estat de longjmp %d desconegut" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" @@ -4913,10 +4938,12 @@ msgstr "E286: Error en obrir el m msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Atenció: Error en establir el callback de destrucció de l'IM" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: el mètode d'entrada no suporta cap estil" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: el mètode d'entrada no suporta el tipus de pre-edició" msgid "E290: List or number required" @@ -4926,7 +4953,8 @@ msgstr "E290: Es necessita una llista o un n msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" msgstr "E292: Quantitat invàlida per a del_bytes(): %ld" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: El bloc no estava bloquejat" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -5007,23 +5035,29 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: La preservació ha fallat" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: lnum no vàlid: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get: no s'ha trobat la línia %ld en el buffer %d %s" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: punter a id de bloc incorrecte" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: punter a id de bloc incorrecte 2" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: punter a id de bloc incorrecte 3" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Punter a id de bloc incorrecte 4" msgid "E318: Updated too many blocks?" @@ -5041,11 +5075,13 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: No s'ha pogut rellegir \"%s\"" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: número de línia fora d'interval: %ld passat el final" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: nombre de línies incorrecte al bloc %ld" msgid "E324: Can't open PostScript output file" @@ -5180,7 +5216,8 @@ msgstr "E360: No msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "E362: Ús d'un valor booleà com a Float" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: el patró requereix més memòria que 'maxmempattern'" #, c-format @@ -5198,11 +5235,13 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: No existeix tal grup: \"%s\"" #, c-format -msgid "E368: got SIG%s in libcall()" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" msgstr "E368: s'ha obtingut SIG%s a libcall()" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Ítem no vàlid a %s%%[]" #, c-format @@ -5255,11 +5294,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Cadena de cerca no vàlida: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: la cerca ha arribat a DALT sense resultats per: %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: la cerca ha arribat a BAIX sense resultats per: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5293,7 +5334,8 @@ msgstr "E393: grouphere/groupthere no msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: No s'ha trobat cap element de regió per a %s" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: conté argument no vàlid en aquest context" msgid "E397: Filename required" @@ -5351,7 +5393,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Subordre de :syntax no vàlida: %s" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: no s'ha trobat el grup de ressaltat: %s" #, c-format @@ -5362,19 +5405,23 @@ msgstr "E412: Falten arguments: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Sobren arguments: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: el grup ja té paràmetres, s'ignora l'enllaç" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: signe d'igualtat inesperat: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: falta un signe d'igual: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: falta un argument: %s" #, c-format @@ -5392,7 +5439,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Nom o número de color no reconegut: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: codi de terminal massa llarg: %s" #, c-format @@ -5406,7 +5454,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: No es pot anar més enllà de la primera etiqueta coincident" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: No s'ha trobat l'etiqueta: %s" msgid "E427: There is only one matching tag" @@ -5444,16 +5493,19 @@ msgstr "E435: No s'ha trobat l'etiqueta exacta!" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: No hi ha cap entrada \"%s\" al termcap" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: es necessita la capacitat \"cm\" per part del terminal" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: els números de línia no són correctes" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: la llista de desfer està corrompuda" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: falta una línia de desfer" msgid "E441: There is no preview window" @@ -5485,7 +5537,8 @@ msgstr "E448: No s'ha pogut carregar la funci msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: S'ha rebut una expressió no vàlida" -msgid "E450: buffer number, text or a list required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E450: Buffer number, text or a list required" msgstr "E450: es necessita un número de buffer, text o llista" #, c-format @@ -5498,7 +5551,8 @@ msgstr "E452: La llista de variables cont msgid "E453: UL color unknown" msgstr "E453: Color de subratllat desconegut" -msgid "E454: function list was modified" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E454: Function list was modified" msgstr "E454: La llista de funcions ha canviat" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" @@ -5522,7 +5576,8 @@ msgstr "E458: No es pot assignar mem msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: No es pot tornar al directori anterior" -msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" msgstr "E460: falten entrades a l'argument de diccionari a mapset()" #, c-format @@ -5556,7 +5611,8 @@ msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: La compleció estàndard no admet arguments" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: paràmetre cscopequickfix %c no vàlid per a %c" msgid "E470: Command aborted" @@ -5641,14 +5697,16 @@ msgstr "E488: Sobren car msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "E488: Sobren caràcters al final: %s" -msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E489: No call stack to substitute for \"\"" msgstr "E489: no hi ha cap pila de crides per substituir \"\"" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: No s'ha trobat cap plec" #, c-format -msgid "E491: json decode error at '%s'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: Error en decodificar json a %s" msgid "E492: Not an editor command" @@ -5660,16 +5718,20 @@ msgstr "E493: Interval decreixent" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Useu w o bé w>>" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: no hi ha cap nom de fitxer d'ordres automàtiques per substituir" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "E496: no hi ha cap buffer d'ordres automàtiques per substituir" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: no hi ha cap coincidència d'ordre automàtica per substituir" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: no hi ha cap nom de fitxer :source per substituir" #, no-c-format @@ -5715,13 +5777,15 @@ msgstr "E509: No s'ha pogut crear la c msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" msgstr "E510: No s'ha pogut fer la còpia de seguretat (! per a forçar)" -msgid "E511: netbeans already connected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E511: NetBeans already connected" msgstr "E511: NetBeans ja està connectat" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Error en tancar" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "E513: ha fallat la conversió (anul·leu l'opció 'fenc' per a forçar)" #, c-format @@ -5730,7 +5794,8 @@ msgid "" "override)" msgstr "E513: error de conversió, línia %ld (anul·leu l'opció 'fenc' per a forçar)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: Error d'escriptura (sistema de fitxers ple?)" # unload: treu el buffer de la memòria però el deixa a la llista @@ -5792,10 +5857,12 @@ msgstr "E530: No es pot canviar el par msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Feu \":gui\" per a iniciar la interfície d'usuari gràfica" -msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" msgstr "E532: nom de color de ressaltat massa llarg a defineAnnoType" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: No s'ha pogut seleccionar la fosa per a caràcters amples" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -5805,7 +5872,8 @@ msgstr "E534: La fosa per a car msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Caràcter il·legal després de <%c>" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: Es requereix una coma" #, c-format @@ -5823,7 +5891,8 @@ msgstr "E539: Car msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Seqüència d'expressions no tancada" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: grups desequilibrats" msgid "E543: Not a valid codepage" @@ -5841,7 +5910,8 @@ msgstr "E546: Mode il msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: La forma del punter del ratolí és il·legal" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: S'esperava un dígit" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -5853,7 +5923,8 @@ msgstr "E550: Falta un car msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Component il·legal" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: s'esperava un dígit" msgid "E553: No more items" @@ -5863,10 +5934,12 @@ msgstr "E553: No hi ha m msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Error de sintaxi a %s{...}" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: a baix de la pila d'etiquetes" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: a dalt de la pila d'etiquetes" msgid "E557: Cannot open termcap file" @@ -5882,7 +5955,8 @@ msgstr "E559: No s'ha trobat informaci msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Sintaxi: cs[cope] %s" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: Tipus de cerca cscope desconeguda" msgid "E562: Usage: cstag " @@ -5902,13 +5976,16 @@ msgstr "E565: No es permet canviar el text o la finestra" msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: No s'han pogut crear canonades cscope" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: No hi ha connexions cscope" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: no s'ha afegit una base de dades cscope duplicada" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: error fatal a cs_manage_matches" msgid "" @@ -5916,7 +5993,8 @@ msgid "" msgstr "E571: Ordre no disponible: no s'ha carregat la biblioteca Tcl." #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: codi de sortida %d" #, c-format @@ -5939,10 +6017,12 @@ msgstr "Nom de registre il msgid "E578: Not allowed to change text here" msgstr "E578: No es permet canviar el text" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: nivell d'imbricació :if massa elevat" -msgid "E579: block nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E579: Block nesting too deep" msgstr "E579: nivell d'imbricació massa elevat" msgid "E580: :endif without :if" @@ -5954,7 +6034,8 @@ msgstr "E581: :else sense :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif sense :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: múltiples :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -6002,7 +6083,8 @@ msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Fosa no vàlida" # necessita +xfontset -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: No s'ha pogut seleccionar el conjunt de foses" msgid "E598: Invalid fontset" @@ -6033,7 +6115,8 @@ msgstr "E605: No s'ha interceptat l'excepci msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally sense :try" -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: múltiples :finally" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" @@ -6070,11 +6153,13 @@ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: La interfície GTK no permet aquest canvi" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: El fitxer \"%s\" no és un fitxer de recursos PostScript" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: El fitxer de recursos PostScript \"%s\" no està suportat" #, c-format @@ -6096,10 +6181,12 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\"" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: no s'ha pogut obrir la base de dades cscope: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: no s'ha pogut obtenir informació de la base de dades cscope" #, c-format @@ -6111,7 +6198,8 @@ msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "E631: %s(): error d'escriptura" #, c-format -msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "E654: falta un delimitador després del patró de cerca: %s" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" @@ -6142,14 +6230,16 @@ msgstr "E662: Us trobeu a l'inici de la llista de canvis" msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Us trobeu al final de la llista de canvis" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: La llista de canvis està buida" msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: Error en iniciar el GUI, no s'ha trobat cap tipus de lletra" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: el compilador no està suportat: %s" msgid "E667: Fsync failed" @@ -6193,7 +6283,8 @@ msgstr "E677: Error en escriure el fitxer temporal" msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Caràcter invàlid després de %s%%[dxouU]" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: bucle infinit en carregar syncolor.vim" #, c-format @@ -6210,7 +6301,8 @@ msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Falta un nom de fitxer o el patró no és vàlid" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: indexació de llista fora d'interval: %ld" #, c-format @@ -6255,7 +6347,8 @@ msgstr "E696: Falta una coma a la llista: %s" msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Falta ']' al final de la llista: %s" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: el nivell d'imbricació de la variable és massa elevat" msgid "E699: Too many arguments" @@ -6344,7 +6437,8 @@ msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Falta un '}': %s" # veure eval.c:2935 -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: el nivell d'imbricació de la variable és massa elevat" #, c-format @@ -6416,7 +6510,8 @@ msgstr "E742: No es pot canviar el valor" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: No s'ha pogut canviar el valor de %s" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: el nivell d'imbricació de la variable és massa elevat" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" @@ -6435,7 +6530,8 @@ msgstr "E747: Buffer modificat, no es canvia de directori (! per a for msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: No hi ha cap registre usat amb anterioritat" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: buffer buit" msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" @@ -6548,10 +6644,12 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: El fitxer .sug no coincideix amb el fitxer .spl: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: error en llegir el fitxer .sug: %s" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Caràcter duplicat a l'entrada MAP" msgid "E784: Cannot close last tab page" @@ -6637,7 +6735,8 @@ msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Ús de Float com a Number" # semblant a eval.c:7120 i següents -msgid "E806: using Float as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Ús de Float com a String" msgid "E807: Expected Float argument for printf()" @@ -6717,7 +6816,8 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: No es pot obrir el fitxer de desfer per a escriptura: %s" #, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: error d'escriptura en desar el fitxer de desfer: %s" #, c-format @@ -6748,7 +6848,8 @@ msgstr "E836: Aquest Vim no pot executar :python despr msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: Aquest Vim no pot executar :py3 després de :python" -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: aquesta interfície gràfica no suporta NetBeans" msgid "E840: Completion function deleted text" @@ -6757,14 +6858,16 @@ msgstr "E840: La funci msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "E841: Nom reservat, no es pot usar en una ordre definida per l'usuari" -msgid "E842: no line number to use for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E842: No line number to use for \"\"" msgstr "E842: no hi ha cap número de línia per a \"\"" # called after the crypt key or 'cryptmethod' was changed for "buf" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Error en actualitzar el xifrat del fitxer d'intercanvi" -msgid "E844: invalid cchar value" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E844: Invalid cchar value" msgstr "E844: valor de cchar invàlid" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" @@ -6797,7 +6900,8 @@ msgstr "E852: El proc msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Argument duplicat: %s" -msgid "E854: path too long for completion" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E854: Path too long for completion" msgstr "E854: la ubicació és massa llarga per a fer compleció" msgid "E855: Autocommands caused command to abort" @@ -6937,7 +7041,8 @@ msgid "E889: Number required" msgstr "E889: Es requereix un número" #, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: caràcter sobrer després de ']': %s]%s" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" @@ -6984,28 +7089,34 @@ msgstr "E901: gethostbyname() a channel_open()" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: No s'ha pogut connectar al port" -msgid "E903: received command with non-string argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: s'ha rebut una ordre amb un argument que no és text" # expr i call són ordres (:h channel-commands) -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: l'últim argument a expr/call ha de ser un número" -msgid "E904: third argument for call must be a list" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: el tercer argument a call ha de ser una llista" #, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: s'ha rebut una ordre desconeguda: %s" -msgid "E906: not an open channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: el canal no està obert" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Ús de Special com a Float" #, c-format -msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Ús d'un valor invàlid com a String: %s" msgid "E909: Cannot index a special variable" @@ -7017,7 +7128,8 @@ msgstr "E910: msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Ús de Job com a Float" -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "E912: no es pot usar ch_evalexpr()/ch_sendexpr() amb canals raw o nl" msgid "E913: Using a Channel as a Number" @@ -7029,7 +7141,8 @@ msgstr "E914: msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: els buffers in_io han de tenir l'atribut in_buf o in_name" -msgid "E916: not a valid job" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: no és una feina vàlida" #, c-format @@ -7037,7 +7150,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: No es poden utilitzar callbacks amb %s()" #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: el buffer no està carregat: %s" #, c-format @@ -7050,7 +7164,8 @@ msgstr "E920: els fitxers _io han de tenir l'atribut _name" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: L'argument del callback no és vàlid" -msgid "E922: expected a dict" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E922: Expected a dict" msgstr "E922: s'esperava un diccionari" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" @@ -7094,7 +7209,8 @@ msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: No és possible saltar a un buffer anònim" #, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: referència invàlida a una coincidència: %d" msgid "E936: Cannot delete the current group" @@ -7115,7 +7231,8 @@ msgstr "E939: Es necessita un n msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: No s'ha pogut bloquejar o desbloquejar la variable %s" -msgid "E941: already started a server" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: ja s'ha iniciat un servidor" msgid "E942: +clientserver feature not available" @@ -7182,7 +7299,8 @@ msgstr "E959: El format diff no msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "E960: Problema en computar internament les diferències" -msgid "E961: no line number to use for \"\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E961: No line number to use for \"\"" msgstr "E961: no es pot utilitzar cap número de línia per a \"\"" #, c-format @@ -7190,21 +7308,24 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Acció invàlida: '%s'" #, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: s'ha assignat un valor del tipus incorrecte a %s" #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "E964: El número de columna no és vàlid: %ld" -msgid "E965: missing property type name" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E965: Missing property type name" msgstr "E965: falta un nom de tipus de propietat" #, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: El número de línia no és vàlid: %ld" -msgid "E967: text property info corrupted" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E967: Text property info corrupted" msgstr "E967: l'informació de la propietat de text s'ha corromput" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" @@ -7248,7 +7369,8 @@ msgstr "E978: Operaci msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "E979: índexació d'un Blob fora d'interval: %ld" -msgid "E980: lowlevel input not supported" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E980: Lowlevel input not supported" msgstr "E980: L'entrada de baix nivell no està suportada" msgid "E981: Command not allowed in rvim" @@ -7267,10 +7389,12 @@ msgstr "E984: msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "E985: .= no està suportat en versions d'script >= 2" -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "E986: no es pot modificar la pila d'etiquetes des de tagfunc" -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: el valor retornat per tagfunc no és vàlid" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." @@ -7283,14 +7407,16 @@ msgstr "E989: Argument obligatori precedit d'un argument opcional" msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: Falta una marca final '%s'" -msgid "E991: cannot use =<< here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E991: Cannot use =<< here" msgstr "E991: no es pot utilitzar =<< aquí" msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "E992: No permès en una línia de mode amb 'modelineexpr' off" #, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: la finestra %d no és una finestra emergent" msgid "E994: Not allowed in a popup window" @@ -8283,7 +8409,8 @@ msgstr "E1261: No es pot importar .vim sense utilitzar \"as\"" msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: No es pot importar el mateix script dos cops: %s" -msgid "E1263: cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" msgstr "E1263: un nom no pot contenir # en un script Vim9, utilitzeu export" #, c-format diff --git a/src/po/cs.cp1250.po b/src/po/c