From c6754de5dd2585a4f563db603b7d5827bf3fb7f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Brabandt Date: Mon, 27 Nov 2023 18:59:15 +0000 Subject: translation(de): Updated German translations (#13585) Signed-off-by: Christian Brabandt --- src/po/de.po | 633 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 386 insertions(+), 247 deletions(-) diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 986fbd3238..f9a70d63fc 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-12 23:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-26 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 17:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Brabandt \n" "Language-Team: German\n" @@ -161,6 +161,18 @@ msgstr "Anfang" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +msgid " (%d of %d)" +msgstr "(%d von %d)" + +msgid " ((%d) of %d)" +msgstr "((%d) von %d)" + +msgid " (file %d of %d)" +msgstr " (Datei %d von %d)" + +msgid " (file (%d) of %d)" +msgstr " (Datei (%d) von %d)" + msgid "[Prompt]" msgstr "[Prompt]" @@ -284,32 +296,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid "xchacha20v2: using default opslimit \"%llu\" for Key derivation." msgstr "" -"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Berechnungslimit \"%llu\" " -"für die Schlüsselableitung" +"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Berechnungslimit \"%llu\" für die " +"Schlüsselableitung" #, c-format msgid "xchacha20v2: using custom memlimit \"%lu\" for Key derivation." msgstr "" -"xchacha20v2: Verwendung eines benutzerdefinierten Speicherlimits \"%lu\" " -"für die Schlüsselableitung" +"xchacha20v2: Verwendung eines benutzerdefinierten Speicherlimits \"%lu\" für " +"die Schlüsselableitung" #, c-format msgid "xchacha20v2: using default memlimit \"%lu\" for Key derivation." msgstr "" -"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Speicherlimits \"%lu\" " -"für die Schlüsselableitung" +"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Speicherlimits \"%lu\" für die " +"Schlüsselableitung" #, c-format msgid "xchacha20v2: using custom algorithm \"%d\" for Key derivation." msgstr "" -"xchacha20v2: Verwendung des benutzerdefinierten Algorithmus \"%d\" " -"für die Schlüsselableitung" +"xchacha20v2: Verwendung des benutzerdefinierten Algorithmus \"%d\" für die " +"Schlüsselableitung" #, c-format msgid "xchacha20v2: using default algorithm \"%d\" for Key derivation." msgstr "" -"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Algorithmus \"%d\" " -"für die Schlüsselableitung" +"xchacha20v2: Verwendung des Standard-Algorithmus \"%d\" für die " +"Schlüsselableitung" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Debug-Modus. Geben Sie \"cont\" zum Fortsetzen ein." @@ -614,12 +626,6 @@ msgstr "Ende der Funktion" msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Bereichsgrenzen rückwärts; vertauschen" -msgid "" -"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" -msgstr "" -"INTERN: Kann EX_DFLALL nicht zusammen mit ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED oder " -"ADDR_QUICKFIX nutzen" - #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" @@ -2477,10 +2483,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Optionen ---" -#, c-format -msgid "For option %s" -msgstr "Für Option %s" - msgid "cannot open " msgstr "kann nicht öffnen" @@ -2789,6 +2791,9 @@ msgstr " AUSWAHL BLOCK" msgid "recording" msgstr "aufzeichnen" +msgid "Searching for \"%s\" under \"%s\" in \"%s\"" +msgstr "Suche nach \"%s\" unterhalb \"%s\" in \"%s\"" + #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Suche nach \"%s\" in \"%s\"" @@ -3950,8 +3955,7 @@ msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ sollte von /, ? oder & gefolgt werden" msgid "E11: Invalid in command-line window; :q closes the window" -msgstr "" -"E11: Ungültig im Kommandozeilen-Fenster; :q schließt das Fenster" +msgstr "E11: Ungültig im Kommandozeilen-Fenster; :q schließt das Fenster" msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" @@ -4043,9 +4047,6 @@ msgstr "E37: Nicht geschrieben seit letzter msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: Kein Schreibvorgang seit der letzten Änderung (erzwinge mit !)" -msgid "E38: Null argument" -msgstr "E38: Null-Argument" - msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Nummer erwartet" @@ -4059,12 +4060,6 @@ msgstr "E41: Speicher ersch msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Keine Fehler" -msgid "E43: Damaged match string" -msgstr "E43: Beschädigter Suchausdruck" - -msgid "E44: Corrupted regexp program" -msgstr "E44: schadhaftes regexp Programm" - msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: Die Option 'readonly' ist gesetzt (erzwinge mit !)" @@ -4511,13 +4506,10 @@ msgstr "E171: Fehlendes :endif" msgid "E172: Missing marker" msgstr "E172: Fehlende Markierung" -#, c-format msgid "E173: %d more file to edit" -msgstr "E173: %d weitere Datei zum Editieren" - -#, c-format -msgid "E173: %d more files to edit" -msgstr "E173: %d weitere Dateien zum Editieren" +msgid_plural "E173: %d more files to edit" +msgstr[0] "E173: %d weitere Datei zum Editieren" +msgstr[1] "E173: %d weitere Dateien zum Editieren" #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" @@ -4695,10 +4687,6 @@ msgstr "E220: Es fehlt ein }." msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "E221: Markierung darf nicht mit Kleinbuchstaben beginnen" -msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" -msgstr "" -"E222: zu einem internen Puffer hinzugefügt, von dem bereits gelesen wurde" - # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: rekursives Mapping" @@ -4723,9 +4711,6 @@ msgstr "E226: Kurzform %s existiert bereits" msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: Mapping für %s existiert bereits" -msgid "E228: makemap: Illegal mode" -msgstr "E228: makemap: Unzulässiger Modus" - msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: GUI kann nicht gestartet werden" @@ -4736,11 +4721,6 @@ msgstr "E230: Kann nicht von \"%s\" lesen" msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide' ungültig" -msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" -msgstr "" -"E232: BalloonEval kann nicht sowohl mit \"message\" als auch \"callback\" " -"erzeugt werden" - # TODO: Capitalise first word of message? msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: Display kann nicht geöffnet werden" @@ -4918,13 +4898,6 @@ msgstr "E277: Server-Antwort kann nicht gelesen werden" msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" msgstr "E279: Schade, ++shell wird auf diesem System nicht unterstützt" -msgid "" -"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." -"org" -msgstr "" -"E280: TCL FATALER FEHLER: reflist kaputt!? Bitte vim-dev@vim.org " -"benachrichtigen." - #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Kann nicht von \"%s\" lesen" @@ -4956,14 +4929,6 @@ msgstr "E289: Eingabemethode unterst msgid "E290: List or number required" msgstr "E290: Liste oder Nummer erforderlich" -#, c-format -msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" -msgstr "E292: Ungültige Anzahl für del_bytes(): %ld" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E293: Block was not locked" -msgstr "E293: Block war nicht gesperrt" - msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Positionierungsfehler beim Lesen der Auslagerungsdatei" @@ -4976,15 +4941,6 @@ msgstr "E296: Positionierungsfehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei" msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: Fehler beim Schreiben in die Auslagerungsdatei" -msgid "E298: Didn't get block nr 0?" -msgstr "E298: Block Nr. 0 nicht erhalten?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 1?" -msgstr "E298: Block Nr. 1 nicht erhalten?" - -msgid "E298: Didn't get block nr 2?" -msgstr "E298: Block Nr. 2 nicht erhalten?" - msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "E299: Perl-Evaluierung in der Sandbox ohne dem 'Safe' Modul" @@ -5003,9 +4959,6 @@ msgstr "" "E303: Auslagerungsdatei für \"%s\" konnte nicht geöffnet werden, " "Wiederherstellung unmöglich" -msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" -msgstr "E304: ml_upd_block0(): Block Nr. 0 nicht erhalten?" - #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Keine Auslagerungsdatei für %s gefunden" @@ -5044,56 +4997,13 @@ msgstr "E313: Kann nicht absichern, es gibt keine Auslagerungsdatei" msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Absicherung fehlgeschlagen" -# TODO: Capitalise first word of message? -#, c-format -msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld" -msgstr "E315: ml_get: unzulässige Zeilennummer: %ld" - -# TODO: Capitalise first word of message? -#, c-format -msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s" -msgstr "E316: ml_get: kann Zeile %ld in Buffer %d %s nicht finden" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E317: Pointer block id wrong" -msgstr "E317: Zeiger Block id ist falsch" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E317: Pointer block id wrong 2" -msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 2" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E317: Pointer block id wrong 3" -msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 3" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E317: Pointer block id wrong 4" -msgstr "E317: Zeiger Block id falsch 4" - -msgid "E318: Updated too many blocks?" -msgstr "E318: Zu viele Blöcke aktualisiert?" - msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Der Befehl ist in dieser Version nicht implementiert" -#, c-format -msgid "E320: Cannot find line %ld" -msgstr "E320: Kann Zeile %ld nicht finden" - #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\" konnte nicht neu geladen werden" -# TODO: Capitalise first word of message? -#, c-format -msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" -msgstr "E322: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich: %ld nach dem Ende" - -# TODO: Capitalise first word of message? -#, c-format -msgid "E323: Line count wrong in block %ld" -msgstr "E323: Zeilenanzahl falsch in Block %ld" - msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: PostScript Ausgabe-Datei kann nicht geöffnet werden" @@ -5146,8 +5056,8 @@ msgstr "E338: Kein Datei-Dialog im Konsole-Modus" msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Muster zu lang" -msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" -msgstr "E341: Interner Fehler: lalloc(0, )" +msgid "E340: Internal error; if you can reproduce please report a bug" +msgstr "E340: Interner Fehler; bitte als Fehler melden, wenn reproduzierbar" #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" @@ -5209,9 +5119,6 @@ msgstr "E354: Ung msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Unbekannte Option: %s" -msgid "E356: get_varp ERROR" -msgstr "E356: get_varp FEHLER" - #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Passendes Zeichen fehlt für %s" @@ -5442,6 +5349,9 @@ msgstr "E417: Fehlendes Argument: %s" msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Unzulässiger Wert: %s" +msgid "E418: I'm a teapot" +msgstr "E418: Ich bin eine Teekanne" + msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: Vordergrundfarbe unbekannt" @@ -5511,18 +5421,6 @@ msgstr "E436: Kein \"%s\" Eintrag in der Termcap-Datei" msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Terminalfähigkeit \"cm\" wird benötigt" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong" -msgstr "E438: u_undo: Zeilennummer falsch" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E439: Undo list corrupt" -msgstr "E439: Liste der Wiederherstellungen fehlerhaft" - -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E440: Undo line missing" -msgstr "E440: Wiederherstellungszeile fehlt" - msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Es gibt kein Vorschaufenster" @@ -5647,9 +5545,6 @@ msgstr "E471: Argument ben msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Befehl fehlgeschlagen" -msgid "E473: Internal error in regexp" -msgstr "E473: Interner Fehler in Regexp" - msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Ungültiges Argument" @@ -5783,6 +5678,9 @@ msgstr "ist keine Datei oder beschreibbares Ger msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" msgstr "E503: \"%s\" ist keine Datei oder beschreibbares Gerät" +msgid "E503: Coffee is currently not available" +msgstr "E503: Kaffee ist aktuell nicht verfügbar" + msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" msgstr "ist schreibgeschützt (kann nicht überschreiben: \"W\" in 'cpoptions')" @@ -6014,10 +5912,6 @@ msgstr "E567: Keine cscope Verbindungen" msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: doppelte cscope Datenbank nicht hinzugefügt" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" -msgstr "E570: Fataler Fehler in cs_manage_matches" - msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" @@ -6167,6 +6061,12 @@ msgstr "E612: Zu viele Zeichen definiert" msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Unbekannte Druckerschriftart: %s" +msgid "E614: Class required" +msgstr "E614: Klasse benötigt" + +msgid "E616: Object required for argument %d" +msgstr "E616: Objekt erforderlich für Argument %d" + msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: Kann in der GTK+ GUI nicht verändert werden" @@ -6208,6 +6108,13 @@ msgstr "E625: Kann cscope Datenbank nicht msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: Kann cscope Datenbank-Informationen nicht bekommen" +msgid "E627: Missing colon: %s" +msgstr "E627: Fehlender Doppelpunkt: %s" + +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E628: Missing ! or / in: %s" +msgstr "E628: Fehlendes ! oder / in: %s" + # TODO: Capitalise first word of message? #, c-format msgid "E630: %s(): Write while not connected" @@ -6218,6 +6125,69 @@ msgstr "E630: %s(): geschrieben ohne eine Verbindung hergestellt zu haben" msgid "E631: %s(): Write failed" msgstr "E631: %s(): Schreiben fehlgeschlagen" +msgid "E632: Invalid buffer identifier in getLength" +msgstr "E632: Ungültiger Buffer-Bezeichner in getLength" + +msgid "E633: Invalid buffer identifier in getText" +msgstr "E633: Ungültiger Buffer-Bezeichner in getText" + +msgid "E634: Invalid buffer identifier in remove" +msgstr "E634: Ungültiger Buffer-Bezeichner in remove" + +msgid "E635: Invalid buffer identifier in insert" +msgstr "E635: Ungültiger Buffer-Bezeichner in insert" + +msgid "E636: Invalid buffer identifier in create" +msgstr "E636: Ungültiger Buffer-Bezeichner in create" + +msgid "E637: Invalid buffer identifier in startDocumentListen" +msgstr "E637: Ungültiger Buffer-Bezeichner in startDocumentListen" + +msgid "E638: Invalid buffer identifier in stopDocumentListen" +msgstr "E638: Ungültiger Buffer-Bezeichner in stopDocumentListen" + +msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" +msgstr "E639: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setTitle" + +msgid "E640: Invalid buffer identifier in initDone" +msgstr "E640: Ungültiger Buffer-Bezeichner in initDone" + +msgid "E641: Invalid buffer identifier in setBufferNumber" +msgstr "E641: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setBufferNumber" + +msgid "E642: File %s not found in setBufferNumber" +msgstr "E642: Datei %s in setBufferNumber nicht gefunden" + +msgid "E643: Invalid buffer identifier in setFullName" +msgstr "E643: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setFullName" + +msgid "E644: Invalid buffer identifier in editFile" +msgstr "E644: Ungültiger Buffer-Bezeichner in editFile" + +msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" +msgstr "E645: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setVisible" + +msgid "E646: Invalid buffer identifier in setModified" +msgstr "E646: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setModified" + +msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot" +msgstr "E647: Ungültiger Buffer-Bezeichner in setDot" + +msgid "E648: Invalid buffer identifier in close" +msgstr "E648: Ungültiger Buffer-Bezeichner in close" + +msgid "E649: Invalid buffer identifier in close" +msgstr "E649: Ungültiger Buffer-Bezeichner in close" + +msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType" +msgstr "E650: Ungültiger Buffer-Bezeichner in defineAnnoType" + +msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno" +msgstr "E651: Ungültiger Buffer-Bezeichner in addAnno" + +msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno" +msgstr "E652: Ungültiger Buffer-Bezeichner in getAnno" + # TODO: Capitalise first word of message? #, c-format msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" @@ -6341,8 +6311,8 @@ msgstr "E687: Weniger Ziele als Eintr msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Mehr Ziele als Einträge in der Liste" -msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E689: Kann nur Listen, Dictionary oder Blob indexieren" +msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s" +msgstr "E689: Index nach %s nicht erlaubt in: %s" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Fehlendes \"in\" nach :for" @@ -6353,6 +6323,9 @@ msgstr "E691: Kann nur eine Liste mit einer Liste vergleichen" msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Unzulässige Operation für Listen" +msgid "E693: List or Class required for argument %d" +msgstr "E693: Liste oder Klasse erforderlich für Argument %d" + msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Unzulässige Operation für Funktionsreferenzen" @@ -6396,6 +6369,9 @@ msgstr "" msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Konflikt eines Variablennamens mit bestehender Funktion: %s" +msgid "E706: Argument of %s must be a List, String or Dictionary" +msgstr "E706: Argument von %s muss eine Liste, eine Zeichenkette oder ein Dictionary sein" + #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Funktionsname kollidiert mit Variable: %s" @@ -6848,9 +6824,6 @@ msgstr "E829: Fehler beim Schreiben in Undo-Datei: %s" msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "E830: Undo Nummer %ld nicht gefunden" -msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" -msgstr "E831: bf_key_init() mit leerem Passwort aufgerufen" - #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "E832: Unverschlüsselte Datei besitzt verschlüsselte Undo-Datei: %s" @@ -7019,10 +6992,6 @@ msgstr "" msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA" msgstr "E876: (NFA Regexp) Nicht genug Speicher zum Speichern der NFA" -#, c-format -msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" -msgstr "E877: (NFA Regexp) Ungültige Zeichenklasse: %d" - msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" "E878: (NFA Regexp) Konnte nicht Speicher allokieren um Äste zu durchlaufen!" @@ -7272,10 +7241,6 @@ msgstr "E941: Server bereits gestartet" msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "E942: +clientserver Eigenschaft nicht verfügbar" -msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" -msgstr "" -"E943: Befehlstabelle muss aktualisiert werden, führe 'make cmdidxs' aus" - msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "E944: Bereich in Zeichenklasse rückwärts" @@ -7343,9 +7308,8 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Ungültige Aktion '%s'" # TODO: Capitalise first word of message? -#, c-format -msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" -msgstr "E963: %s auf Wert mit falschem Typ gesetzt" +msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type" +msgstr "E963: Setzen von v:%s auf Wert mit falschem Typ" #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" @@ -7359,10 +7323,6 @@ msgstr "E965: Fehlender Eigenschaften Typname" msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Ungültige Zeilennummer: %ld" -# TODO: Capitalise first word of message? -msgid "E967: Text property info corrupted" -msgstr "E967: Texteigenschaft-Info beschädigt" - msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "E968: Benötige entweder 'id' oder 'type'" @@ -7822,8 +7782,8 @@ msgstr "E1093: Erwartete %d Eintr msgid "E1094: Import can only be used in a script" msgstr "E1094: import kann nur innerhalb eines Scripts verwendet werden" -msgid "E1095: Unreachable code after :return" -msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :return" +msgid "E1095: Unreachable code after :%s" +msgstr "E1095: Nicht erreichbarer Code nach :%s" msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" msgstr "E1096: Rückgabe eines Wertes einer Funktion ohne Rückgabetyp" @@ -7862,11 +7822,9 @@ msgid "E1105: Cannot convert %s to string" msgstr "E1105: kann %s nicht in Zeichenkette umwandeln" msgid "E1106: One argument too many" -msgstr "E1106: Ein Argument zu viel" - -#, c-format -msgid "E1106: %d arguments too many" -msgstr "E1106: %d Argumente zu viel" +msgid_plural "E1106: %d arguments too many" +msgstr[0] "E1106: Ein Argument zu viel" +msgstr[1] "E1106: zu viele Argumente" msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" msgstr "E1107: Zeichenkette, Liste, Dictionary oder Blob benötigt" @@ -8160,11 +8118,9 @@ msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" msgstr "E1189: Kann :legacy nicht mit diesem Befehl verwenden: %s" msgid "E1190: One argument too few" -msgstr "E1190: Ein Argument zu wenig" - -#, c-format -msgid "E1190: %d arguments too few" -msgstr "E1190: %d Argumente zu wenig" +msgid_plural "E1190: %d arguments too few" +msgstr[0] "E1190: Ein Argument zu wenig" +msgstr[1] "E1190: zu wenig Argumente" #, c-format msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" @@ -8204,9 +8160,8 @@ msgstr "E1201: Entschl msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" msgstr "E1202: Keine Leerzeichen nach '%s': %s erlaubt" -#, c-format -msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" -msgstr "E1203: Punkt kann nur in einem Dictionary verwendet werden: %s" +msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s" +msgstr "E1203: Punkt nicht erlaubt nach %s: %s" #, c-format msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" @@ -8266,7 +8221,7 @@ msgstr "E1217: Channel oder Job erforderlich f #, c-format msgid "E1218: Job required for argument %d" -msgstr "E1218: Job erforder für Argument %d" +msgstr "E1218: Job erforderlich für Argument %d" #, c-format msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" @@ -8547,8 +8502,8 @@ msgstr "E1292: Befehlszeilenfenster ist bereits ge msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text" msgstr "" -"E1293: Negative ID kann nicht verwendet werden, nachdem eine Textproperty" -"mit Text hinzugefügt wurde" +"E1293: Negative ID kann nicht verwendet werden, nachdem eine Textpropertymit " +"Text hinzugefügt wurde" msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero" msgstr "E1294: Kann text_align nur verwenden, wenn die Spalte Null ist" @@ -8575,14 +8530,17 @@ msgstr "E1300: Kann kein Partial mit Dictionary f #, c-format msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d" -msgstr "E1301: Zeichenkette, Zahl, Liste oder Blob erforderlich für Argument %d" +msgstr "" +"E1301: Zeichenkette, Zahl, Liste oder Blob erforderlich für Argument %d" msgid "E1302: Script variable was deleted" msgstr "E1302: Scriptvariable wurde gelöscht" #, c-format msgid "E1303: Custom list completion function does not return a List but a %s" -msgstr "E1303: Benutzerdefinierte Listenvervollständigungsfunktion gibt keine Liste, sondern ein %s zurück" +msgstr "" +"E1303: Benutzerdefinierte Listenvervollständigungsfunktion gibt keine Liste, " +"sondern ein %s zurück" #, c-format msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s" @@ -8591,7 +8549,8 @@ msgstr "E1304: Typ Kann nicht mit dieser Variable verwenden: %s" msgid "" "E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\"" msgstr "" -"E1305: Verwendung von \"length\", \"end_col\" und \"end_lnum\" mit \"text\" nicht möglich" +"E1305: Verwendung von \"length\", \"end_col\" und \"end_lnum\" mit \"text\" " +"nicht möglich" msgid "E1306: Loop nesting too deep" msgstr "E1306: Schleifen-Schachtelung zu tief" @@ -8630,39 +8589,36 @@ msgstr "E1315: Leerzeichen erforderlich nach Name: %s" msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script" msgstr "E1316: Klasse kann nur in Vim9-Script definiert werden" -#, c-format -msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s" -msgstr "E1317: Ungültige Objekt-Member-Deklaration: %s" +msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s" +msgstr "E1317: Ungültige Objekt-Variablen-Deklaration: %s" #, c-format msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s" msgstr "E1318: Ungültiger Befehl in Klasse: %s" -msgid "E1319: Using a class as a Number" +msgid "E1319: Using a Class as a Number" msgstr "E1319: Klasse als Zahl verwendet" -msgid "E1320: Using an object as a Number" +msgid "E1320: Using an Object as a Number" msgstr "E1320: Objekt als Zahl verwendet" -msgid "E1321: Using a class as a Float" +msgid "E1321: Using a Class as a Float" msgstr "E1321: Klasse als Float verwendet" -msgid "E1322: Using an object as a Float" +msgid "E1322: Using an Object as a Float" msgstr "E1322: Objekt als Float verwendet" -msgid "E1323: Using a class as a String" +msgid "E1323: Using a Class as a String" msgstr "E1323: Klasse als Zeichenkette verwendet" -msgid "E1324: Using an object as a String" +msgid "E1324: Using an Object as a String" msgstr "E1324: Objekt als Zeichenkette verwendet" -#, c-format -msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s" -msgstr "E1325: Methode in Klasse nicht gefunden '%s': \"%s\"" +msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\"" +msgstr "E1325: Methode \"%s\" in Klasse nicht gefunden \"%s\"" -#, c-format -msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s" -msgstr "E1326: Klassen-Member in Objekt nicht gefunden: \"%s\": %s" +msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\"" +msgstr "E1326: Variable \"%s\" in Objekt nicht gefunden \"%s\"" # TODO: Capitalise first word of message? #, c-format @@ -8673,50 +8629,30 @@ msgstr "E1327: Objekt ben msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s" msgstr "E1328: Der Standardwert des Konstruktors muss v:none sein: %s" -#, c-format -msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s" -msgstr "E1329: Objekttyp kann nicht vom Initialisierer gefunden werden: %s" - -#, c-format -msgid "E1330: Invalid type for object member: %s" -msgstr "E1330: Ungültiger Typ für Objekt-Member: %s" +msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s" +msgstr "E1330: Ungültiger Typ für Objekt-Variable: %s" msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\"" msgstr "E1331: Auf \"pubic\" muss \"this\" oder \"static\" folgen" -#, c-format -msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s" -msgstr "E1332: Public Member darf nicht mit einem Unterstrich beginnen: %s" +msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s" +msgstr "E1332: Public Variable darf nicht mit einem Unterstrich beginnen: %s" -#, c-format -msgid "E1333: Cannot access private member: %s" -msgstr "E1333: Kann nicht auf private Member zugreifen: %s" +msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\"" +msgstr "E1333: Kann nicht auf protected Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" zugreifen" -#, c-format -msgid "E1334: Object member not found: %s" -msgstr "E1334: Objekt-Member nicht gefunden: %s" - -#, c-format -msgid "E1335: Member is not writable: %s" -msgstr "E1335: Member ist nicht beschreibbar: %s" - -msgid "E1336: Internal error: shortmess too long" -msgstr "E1336: Interner Fehler: shortmess Option zu lang" - -#, c-format -msgid "E1337: Class member not found: %s" -msgstr "E1337: Klassenelement nicht gefunden: %s" +msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable" +msgstr "E1335: Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" ist nicht schreibbar" -#, c-format -msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s" -msgstr "E1338: Member nicht in Klasse gefunden \"%s\": %s" +msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\"" +msgstr "E1337: Klassen Variable \"%s\" nicht in Klasse gefunden \"%s\"" msgid "" "E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a " "negative id" msgstr "" -"Kann kein Textproperty mit Text hinzufügen, nach einenm Textproperty mit einer " -"negativen ID" +"Kann kein Textproperty mit Text hinzufügen, nach einenm Textproperty mit " +"einer negativen ID" #, c-format msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s" @@ -8733,8 +8669,8 @@ msgstr "E1342: Interface kann nur in Vim9-Script definiert werden" msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s" msgstr "E1343: Interface-Name muss mit einem Großbuchstaben beginnen: %s" -msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface" -msgstr "E1344: Kann ein Member eines Interfaces nicht initialisieren" +msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface" +msgstr "E1344: Kann Variable in einem Interface nicht initialisieren" #, c-format msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s" @@ -8748,13 +8684,11 @@ msgstr "E1346: Interfacename nicht gefunden: %s" msgid "E1347: Not a valid interface: %s" msgstr "E1347: Kein gültiges Interface: %s" -#, c-format -msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented" -msgstr "E1348: Member \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert" +msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented" +msgstr "E1348: Variable \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert" -#, c-format -msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented" -msgstr "E1349: Funktion \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert" +msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented" +msgstr "E1349: Methode \"%s\" des Interfaces \"%s\" nicht implementiert" msgid "E1350: Duplicate \"implements\"" msgstr "E1350: Doppeltes \"implements\"" @@ -8781,14 +8715,14 @@ msgstr "E1355: Doppelte Funktion: %s" msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" msgstr "E1356: \"super\" muss von einem Punkt gefolgt werden" -msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function" -msgstr "E1357: Verwendung von \"super\" nicht in einer Klassenfunktion" +msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method" +msgstr "E1357: Verwendung von \"super\" nicht in einer Klassenmethode" msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class" msgstr "E1358: Verwendung von \"super\" nicht in einer untergeordneten Klasse" -msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class" -msgstr "E1359: In einer abstrakten Klasse kann keine \"new\" Funktion definiert werden" +msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class" +msgstr "E1359: In einer abstrakten Klasse kann keine \"new\" Methode definiert werden" msgid "E1360: Using a null object" msgstr "E1360: Verwenden eines Null-Objekts" @@ -8805,9 +8739,210 @@ msgstr "E1363: Unvollst msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted" msgstr "E1364: Warnung: Pointer-Block korrupt" +msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" +msgstr "E1365: Es kann kein Rückgabetyp mit der Methode \"new\" verwendet werden" + +msgid "E1366: Cannot access protected method: %s" +msgstr "E1366: Kann nicht auf protected Methode zugreifen: %s" + +msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different" +msgstr "E1367: Zugriffslevel der Variable \"%s\" des Interfaces \"%s\" ist unterschiedlich" + +msgid "E1368: Static cannot be followed by \"this\" in a variable name" +msgstr "E1368: Static kann nicht von \"this\" in einem Variablennamen gefolgt werden" + +msgid "E1369: Duplicate variable: %s" +msgstr "E1369: Doppelte Variable: %s" + +msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static" +msgstr "E1370: Kann eine \"new\" Methode nicht als static definieren" + +msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\"" +msgstr "E1371: Abstract muss von \"def\" gefolgt werden" + +msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class" +msgstr "E1372: Abstrakte Methode \"%s\" kann nicht in einer konkreten Klasse definiert werden" + +msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented" +msgstr "E1373: Abstrakte Methode \"%s\" ist nicht implementiert" + +msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\"" +msgstr "E1374: Klassenvariable \"%s\" nur innerhalb der Klasse \"%s\" zugänglich" + +#, c-format +msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\"" +msgstr "E1375: Klassenvariable \"%s\" nur über die Klasse \"%s\" zugänglich" + +#, c-format +msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object" +msgstr "E1376: Objektvariable \"%s\" nur über die Klasse \"%s\" zugänglich" + +#, c-format +msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\"" +msgstr "E1377: Zugriffslevel der Methode \"%s\" ist unterschiedlich in Klasse \"%s\"" + +msgid "E1378: Static member not supported in an interface" +msgstr "E1378: Statisches Element in einem Interface nicht unterstützt" + +msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface" +msgstr "E1379: Protected Variable in einem Interface nicht unterstützt" + +msgid "E1380: Protected method not supported in an interface" +msgstr "E1380: Protected Methode in einem Interface nicht unterstützt" + +msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\"" +msgstr "E1381: Interface kann nicht \"implements\" verwenden" + +msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1382: Variable \"%s\": Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" + +msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1383: Methode \"%s\": Typendiskrepanz, erwartete %s erhielt jedoch %s" + +msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\"" +msgstr "E1384: Klassenmethode \"%s\" nur innerhalb Klasse \"%s\" zugänglich" + +#, c-format +msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\"" +msgstr "E1385: Klassenmethode \"%s\" nur durch Klasse \"%s\" zugänglich" + +#, c-format +msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object" +msgstr "E1386: Objektmethode \"%s\" nur durch Klassenobjekt \"%s\" zugänglich" + +msgid "E1387: Public variable not supported in an interface" +msgstr "E1387: Public variable in einem Interface nicht unterstützt" + +msgid "E1388: Public keyword not supported for a method" +msgstr "E1388: Public Schlüsselwort für eine Methode nicht unterstützt" + +msgid "E1389: Missing name after implements" +msgstr "E1389: Fehlender Name nach implements" + +#, c-format +msgid "" +"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" " +"method" +msgstr "E1390: Objektvariable \"this.%s\" kann nicht verwendet werden, außer mit" +"der \"new\" Methode" + +msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\"" +msgstr "E1391: Kann Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren" + +msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\"" +msgstr "E1392: Kann Klassen-Variable \"%s\" in Klasse \"%s\" nicht sperren bzw. entsperren" + +msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script" +msgstr "E1393: Type kann nur in Vim9 Script verwendet werden" + +msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s" +msgstr "E1394: Typname muss mit einen Großbuchstaben anfangen: %s" + +#, c-format +msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified" +msgstr "E1395: Typ Alias \"%s\" kann nicht verändert werden" + +msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists" +msgstr "E1396: Typ Alias \"%s\" existiert bereits" + +msgid "E1397: Missing type alias name" +msgstr "E1397: Fehlender Typ Alias-Name" + +msgid "E1398: Missing type alias type" +msgstr "E1398: Fehlender Typ Alias Typ" + +msgid "E1399: Type can only be used in a script" +msgstr "E1399: Typ kann nur in einem Script verwendet werden" + +msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number" +msgstr "E1400: Typ Alias \"%s\" als Zahl verwendet" + +msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float" +msgstr "E1401: Typ Alias \"%s\" als Float verwendet" + +msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String" +msgstr "E1402: Typ Alias \"%s\" als Zeichenkette verwendet" + +msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value" +msgstr "E1403: Typ Alias \"%s\" kann nicht als Wert verwendet werden" + +msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface" +msgstr "E1404: Abstract kann nicht in einem Interface verwendet werden" + +msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s" +msgstr "E1500: positionsbezogene und nicht-positionsbezogene Argumente können nicht" +"gemischt werden: %s" + +msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s" +msgstr "E1501: Format Argument %d nicht verwendet in $-style Format: %s" + +#, c-format +msgid "" +"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: " +"%s/%s" +msgstr "E1502: Positionsbezogenes Argument %d als Feldweite verwendet mit anderem Typ:" +"%s/%s" + +msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s" +msgstr "E1503: positionsbezogenes Argument %d außerhalb des zulässigen Bereichs: %s" + +msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s" +msgstr "E1504: positionsbezogenes Argument %d Typ inkosistent verwendet: %s/%s" + +msgid "E1505: Invalid format specifier: %s" +msgstr "E1505: Ungültige Formatangabe: %s" + +msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key" +msgstr "E1506: Puffer zu klein um Xattr Wert oder Schlüssel zu kopieren" + +msgid "" +"E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size " +"allowed" +msgstr "E1508: Größe des erweiterten Attributwerts ist größer als der maximal " +"zulässige Größe" + +msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute" +msgstr "E1509: Fehler beim Lesen oder Schreiben des erweiterten Attributs aufgetreten" + +msgid "E1510: Value too large: %s" +msgstr "E1510: Wert zu groß: %s" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Keine Zeilen im Buffer--" +msgid "int" +msgstr "int" + +msgid "long int" +msgstr "long int" + +msgid "long long int" +msgstr "long long int" + +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +msgid "unsigned long int" +msgstr "unsigned long int" + +msgid "unsigned long long int" +msgstr "unsigned long long int" + +msgid "pointer" +msgstr "pointer" + +msgid "percent" +msgstr "Prozent" + +msgid "char" +msgstr "char" + +msgid "string" +msgstr "Zeichenkette" + +msgid "float" +msgstr "Float" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Suche erreichte den ANFANG und wurde am ENDE fortgesetzt" @@ -9789,10 +9924,13 @@ msgid "list of flags to make messages shorter" msgstr "Liste an Flags um Meldungen kürzer auszugeben" msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" -msgstr "zeige (teilweise) Befehlstasten an dem mit 'showcmdloc' angegebenen Ort" +msgstr "" +"zeige (teilweise) Befehlstasten an dem mit 'showcmdloc' angegebenen Ort" msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'" -msgstr "Ort, an dem die (teilweisen) Befehlstasten für 'showcmd' angezeigt werden sollen" +msgstr "" +"Ort, an dem die (teilweisen) Befehlstasten für 'showcmd' angezeigt werden " +"sollen" msgid "display the current mode in the status line" msgstr "zeige aktuellen Modus in der Statuszeile" @@ -10577,4 +10715,5 @@ msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "Name der dynamischen MzScheme GC Bibliothek" msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"." -msgstr "Sie haben das Befehlszeilenfenster entdeckt! Schließen Sie es mit \":q\"." +msgstr "" +"Sie haben das Befehlszeilenfenster entdeckt! Schließen Sie es mit \":q\"." -- cgit v1.2.3