ConfigDialog Configuration Configuratioun Settings Astellungen Clipboard behaviour: Verhalen vun der Clipboard: Use primary selection Benotzt primär Auswiel Autoclear after: Autoclear nach: Seconds Sekonnen Content panel behaviour: Behuelen vum Contenu: Hide content Inhalt verstoppen Hide password Passwuert verstoppen Autoclear panel after: Autoclear Panel nach: Password Generation: Passwuert Generatioun: Password Length: Passwuert Längt: Characters Zeechen Use characters: Benotzt Zeechen: Select character set for password generation Wielt Zeecheset fir Passwuert Generatioun All Characters All Zeechen Alphabetical Alphabetesch Alphanumerical Alfanumeresch Custom Benotzerdefinéiert ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789 Include special symbols Fëllt speziell Symboler un Current path Aktuelle Wee Exclude capital letters Kapitalbréiwer Ausgeschloss Include special symbols Fëllt speziell Symboler un Generate easy to memorize but less secure passwords Generéiere einfach ze memoriséieren awer manner sécher Passwierder Exclude numbers Nummeren ausgeschloss Git: Git: Automatically add .gpg-id files Füügt automatesch .gpg-id Dateien Automatically push Automatesch push Automatically pull Automatesch pull Extensions: Erweiterungen: System: System: Use TrayIcon Benotzt System Schacht Ikon Start minimized Start miniméiert Hide on close Verstoppt sech op Always on top Ëmmer uewen Programs Programmer Select password storage program: Wielt Passwuert Späicher Programm: &Use pass Benotzt &Pass Native Naturheem Pass Pass pass pass <html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html> Autodetect Autodetekt Profiles Profiler Name Numm Path Strooss Add Füügt Delete Läschen Template Schabloun Use template Benotzt Schabloun Show all lines beginning with a word followed by a colon as fields in password fields, not only the listed ones Weist all Linnen déi ufänken mat engem Wuert gefollegt vun engem Colon als Felder a Passwuert Felder, net nëmmen déi opgelëscht Show all fields templated Show all Felder templéiert <a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> version <a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> versioun System tray is not available Systemtablett ass net verfügbar Pass OTP extension needs to be installed Pass OTP Extensioun muss installéiert ginn qrencode needs to be installed qrencode muss installéiert ginn No Clipboard Kee Clipboard Always copy to clipboard Ëmmer op Clipboard kopéieren On-demand copy to clipboard On-Demande Kopie op Clipboard No profile selected Kee Profil ausgewielt No profile selected to delete Kee Profil ausgewielt fir ze läschen GnuPG not found GnuPG net fonnt Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from the Microsoft Store to get it.<br>If you already did so, make sure you started it once and<br>click "Autodetect" in the next dialog. Installéiert GnuPG op Ärem System. <br> Install <strong> Ubuntu </strong> vum Microsoft Store fir et ze kréien. <br> Wann Dir dëst scho gemaach hutt, gitt sécher datt Dir et eemol ugefangen hutt a klickt op "Autodetekt" an den nächsten Dialog. Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from the Microsoft Store<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.org Installéiert GnuPG op Ärem System. <br> Install <strong> Ubuntu </strong> vum Microsoft Store <br> oder <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2"> download </a> et vu GnuPG.org Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>gpg</strong> using your favorite package manager<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.org Installéiert GnuPG op Ärem System. <br> Installéiert <strong> gpg </strong> mat Ärem Liiblingspakmanager <br> oder <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1- 2"> download </a> et vu GnuPG.org Create password-store? Passwuertgeschäft erstellen? Would you like to create a password-store at %1? Wëllt Dir e Passwuertgeschäft bei %1 erstellen? Password store not initialised Passwuertgeschäft net initialiséiert The folder %1 doesn't seem to be a password store or is not yet initialised. Den Dossier %1 schéngt net e Passwuertgeschäft ze sinn oder nach net initialiséiert. Use PWGen Benotzt PWGen Use Git Benotzt Git Use QRencode Benotzt QRencode Use pass-otp extension Benotzt pass-otp Extensioun Nati&ve Git/GPG Ge&bierteg Git/GPG Git Git GPG GPG PWGen PWGen Templates add extra fields in the password generation dialogue, and in the password view. Template füügt extra Felder am Dialog vum Passwuertgeneratioun, an an der Passwuertbild. login URL e-mail login URL e-mail ImitatePass Can not edit Kann net änneren Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid. Konnt de Verschlësselungsschlëssel fir ze benotzen, .gpg-id Datei feelen oder ongëlteg. Cannot update Kann net aktualiséiert ginn Failed to open .gpg-id for writing. De Feeler ass net opgemaach .gpg-id fir ze schreiwen. Check selected users! Préift gewielte Benotzer! None of the selected keys have a secret key available. You will not be able to decrypt any newly added passwords! Keen vun de gewielte Schlësselen huet e geheime Schlëssel verfügbar. Dir kënnt fäheg sinn nei nei Passwierder ze dekryptere! Re-encrypting from folder %1 Re-Verschlësselung vum Dossier %1 Updating password-store Aktualiséiert Passwuertgeschäft KeygenDialog Generate GnuPG keypair Generéiere GnuPG Keypair Generate a new key pair Generéiert en neit Schlësselpaar Email E-Mail Name Numm Passphrase Passwuert <html><head/><body><p>There is no limit on the length of a passphrase, and it should be carefully chosen. From the perspective of security, the passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (and other public-key encryption systems as well) since it is the only protection you have if another individual gets your private key. <br/>Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic characters.<br/>A good passphrase is crucial to the secure use of GnuPG.</p></body></html> <html><head/><body> <p> Et gëtt keng Limitatioun fir d'Längt vun enger Passphrase, an et sollt virsiichteg gewielt ginn. Aus der Siicht vun der Sécherheet ass de Passphrase fir de privaten Schlëssel z'entwéckelen ee vun de schwaachste Punkten am GnuPG (an aner ëffentlech-Schlëssel Verschlësselungssystemer och) well et ass deen eenzege Schutz deen Dir hutt wann eng aner Persoun Äre private Schlëssel kritt. <br/> Ideal sollt de Passphrase keng Wierder aus engem Wierderbuch benotzen a soll de Fall vun alphabetesche Charaktere vermëschen an och net-alphabetesch Zeechen benotzen. <br/> Eng gutt Passphrase ass entscheedend fir déi sécher Benotzung vu GnuPG. </p> </body> </html> Expert Expert # QtPass GPG key generator # # first test version please comment # %echo Generating a default key Key-Type: default Subkey-Type: default Name-Real: Name-Comment: QtPass Name-Email: Expire-Date: 0 %no-protection # Do a commit here, so that we can later print "done" :-) %commit %echo done # QtPass GPG key generator # # first test version please comment # %echo Generating a default key Key-Type: default Subkey-Type: default Name-Real: Name-Comment: QtPass Name-Email: Expire-Date: 0 %no-protection # Do a commit here, so that we can later print "done" :-) %commit %echo done For expert options check out the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">GnuPG manual</a> Fir Expertoptiounen kuckt d'<a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html"> Handbuch vun GnuPG </a> Invalid name Ongëltegen Numm Name must be at least 5 characters long. Den Numm muss op d'mannst 5 Zeeche laang sinn. Invalid email Ongëlteg E-Mail The email address you typed is not a valid email address. Déi E-Mailadress déi Dir aginn hutt ass net eng gülteg E-Mailadress. This operation can take some minutes.<br />We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy. Dës Operatioun kann e puer Minutten daueren. <br /> Mir musse vill zoufälleg Bytes generéieren. Et ass eng gutt Iddi eng aner Handlung ze maachen (Typ op der Tastatur, réck d'Maus, benotzt d'Disken) wärend der Prime Generatioun; dat gëtt der Zufallszuelgenerator besser Chance fir eng Entropie ze gewannen. MainWindow QtPass QtPass Select profile Wielt Profil Search Password Sich Passwuert Welcome to QtPass Wëllkomm op QtPass Add password Füügt Passwuert Ctrl+N Ctrl+N Add folder Füügt Dossier Edit Ännerung Delete Läschen OTP OTP Generate OTP and copy to clipboard Generéiert OTP a kopéiert op Clipboard Ctrl+G Ctrl+G Push Push Git push Git push Git pull Git pull git push git push Update Update git pull git pull Users Benotzer Manage who can read password in folder Managen wien e Passwuert am Dossier liese kann Config Config Configuration Configuratioun Welcome to QtPass %1 Wëllkomm op QtPass %1 Updating password-store Aktualiséiert Passwuertgeschäft Content hidden Inhalt verstoppt Password Passwuert OTP Code OTP Code Password and Content hidden Passwuert an Inhalt verstoppt Looking for: %1 Sicht no: %1 New file Nei Datei New password file: (Will be placed in %1 ) Neit Passwuert Datei: (Ginn an %1 gesat) and the whole content? an de ganzen Inhalt? and the whole content? <br><strong>Attention: there are unexpected files in the given folder, check them before continue.</strong> an de ganzen Inhalt? <br> <strong> Opgepasst: et ginn onerwaart Dateien am gegebene Dossier, kontrolléiert se ier Dir weider geet. </strong> Delete folder? Dossier läschen? Delete password? Passwuert läschen? Are you sure you want to delete %1%2? Sidd Dir sécher, dass Dir %1%2 wëllt läschen? Profile changed to %1 Profil geännert an %1 Open folder with file manager Open Dossier mat Dateemanager Rename folder Dossier ëmbenennen Rename password Passwuert ëmbenennen New Folder: (Will be placed in %1 ) Neien Dossier: (Ginn an %1 gesat) Rename file Rename Datei Rename Folder To: Numm vun der Folder ëmbenennen op: Rename File To: Numm vun der Datei ëmbenennen op: <p>QtPass is a GUI for <a href="https://www.passwordstore.org/">pass</a>, the standard unix password manager.</p> <p>Please report any <a href="https://github.com/IJHack/qtpass/issues">issues</a> you might have with this software.</p> <p><a href="https://qtpass.org/">Documentation</a></p> <p><a href="https://github.com/IJHack/qtpass">SourceCode</a></p> <p> QtPass ass eng GUI fir <a href="https://www.passwordstore.org/"> Pass </a>, de Standard Unix Passwuertmanager. </p> <p> Mellt w.e.g. all <a href="https://github.com/IJHack/qtpass/issues"> Problemer </a> Dir hutt mat dëser Software. </p> <p> <a href="https://qtpass.org/"> Dokumentatioun </a> </p> <p> <a href="https://github.com/IJHack/qtpass"> Quelltext </a> </p> Pass No characters chosen Keng Zeeche gewielt Can't generate password, there are no characters to choose from set in the configuration! Konnt Passwuert net generéieren, et gi keng Zeechen ze wielen déi an der Konfiguratioun gesat gëtt! PasswordDialog Password Passwuert Generate Generéiere Show password Show Passwuert Character Set: Zeechen Set: All Characters All Zeechen Alphabetical Alphabetesch Alphanumerical Alfanumeresch Custom Benotzerdefinéiert Length: Längt: QObject LTR LTR QtPass Generating GPG key pair Generéiere GPG Schlësselpaar Failed to connect WebDAV: De Benotzer konnektéiert WebDAV net: QtPass WebDAV password QtPass WebDAV Passwuert Enter password to connect to WebDAV: Gitt d'Passwuert fir un de WebDAV ze connectéieren: fusedav exited unexpectedly fusedav existeiert onerwaart Failed to start fusedav to connect WebDAV: De Fusedav konnt net konnektéieren fir WebDAV ze starten: QProcess::FailedToStart QProcess::FailedToStart QProcess::Crashed QProcess::Crashed QProcess::Timedout QProcess::Timedout QProcess::ReadError QProcess::ReadError QProcess::WriteError QProcess::WriteError QProcess::UnknownError QProcess::UnknownError Clipboard cleared Clipboard geläscht Clipboard not cleared Clipboard net geläscht Copied to clipboard Kopéiert op Clipboard StoreModel force overwrite? Kraaft iwwerschreiwe? overwrite %1 with %2? iwwerschreiwe %1 mat %2? TrayIcon &Show Wei&sen &Hide &Verstoppen Mi&nimize Mi&nimiséieren Ma&ximize Ma&ximaliséieren &Restore &Restauréieren &Quit &Stoppen UsersDialog Read access users Liesen Zougang Benotzer Select which users should be able to decrypt passwords stored in this folder. Note: Existing files will not be modified, and retain the old permissions until you edit them. Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to decrypt. Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these. Wielt déi Benotzer sollen dës Passwierder, déi an dësem Dossier gespäichert sinn, solle dekodéieren. Notiz: existéierend Dateie ginn net geännert a behalen déi al Permissiounen, bis Dir se editéiert. Blo Entreeën hunn e geheime Schlëssel verfügbar, wielt een vun dësen fir se z'ënnerscheeden. Red Entréen sinn net valabel, Dir kënnt dës net verschlësselen. Search for users Sich no Benotzer Select which users should be able to decrypt passwords stored in this folder. Note: Existing files will not be modified and retain the old permissions until you edit them. Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to decrypt. Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these. Wielt déi Benotzer sollen dës Passwierder, déi an dësem Dossier gespäichert sinn, solle dekodéieren. Notiz: existéierend Dateie ginn net geännert a behalen déi al Permissiounen, bis Dir se editéiert. Blo Entreeën hunn e geheime Schlëssel verfügbar, wielt een vun dësen fir se z'ënnerscheeden. Red Entréen sinn net valabel, Dir kënnt dës net verschlësselen. Search Users Sich Benotzer Show unusable keys Show onbrauchbar Schlësselen Keylist missing Keylist vermësst Could not fetch list of available GPG keys Konnt d'Lëscht vun de verfügbaren GPG Schlësselen net ophalen Key not found in keyring Schlëssel net am Keyring fonnt created erstallt expires leeft of