ConfigDialogConfigurationConfiguratiounSettingsAstellungenClipboard behaviour:Verhalen vun der Clipboard:Use primary selectionBenotzt primär AuswielAutoclear after:Autoclear nach:SecondsSekonnenContent panel behaviour:Behuelen vum Contenu:Hide contentInhalt verstoppenHide passwordPasswuert verstoppenAutoclear panel after:Autoclear Panel nach:Password Generation:Passwuert Generatioun:Password Length:Passwuert Längt:CharactersZeechenUse characters:Benotzt Zeechen:Select character set for password generationWielt Zeecheset fir Passwuert GeneratiounAll CharactersAll ZeechenAlphabeticalAlphabeteschAlphanumericalAlfanumereschCustomBenotzerdefinéiertABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789Include special symbolsFëllt speziell Symboler unCurrent pathAktuelle WeeExclude capital lettersKapitalbréiwer AusgeschlossInclude special symbols Fëllt speziell Symboler un Generate easy to memorize but less secure passwordsGeneréiere einfach ze memoriséieren awer manner sécher PasswierderExclude numbersNummeren ausgeschlossGit:Git:Automatically add .gpg-id filesFüügt automatesch .gpg-id DateienAutomatically pushAutomatesch pushAutomatically pullAutomatesch pullExtensions:Erweiterungen:System:System:Use TrayIconBenotzt System Schacht IkonStart minimizedStart miniméiertHide on closeVerstoppt sech opAlways on topËmmer uewenProgramsProgrammerSelect password storage program:Wielt Passwuert Späicher Programm:&Use passBenotzt &PassNativeNaturheemPassPasspasspass<html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html><html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html>AutodetectAutodetektProfilesProfilerNameNummPathStroossAddFüügtDeleteLäschenTemplateSchablounUse templateBenotzt SchablounShow all lines beginning with a word followed by a colon as fields in password fields, not only the listed onesWeist all Linnen déi ufänken mat engem Wuert gefollegt vun engem Colon als Felder a Passwuert Felder, net nëmmen déi opgelëschtShow all fields templatedShow all Felder templéiert<a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> version <a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> versioun System tray is not availableSystemtablett ass net verfügbarPass OTP extension needs to be installedPass OTP Extensioun muss installéiert ginnqrencode needs to be installedqrencode muss installéiert ginnNo ClipboardKee ClipboardAlways copy to clipboardËmmer op Clipboard kopéierenOn-demand copy to clipboardOn-Demande Kopie op ClipboardNo profile selectedKee Profil ausgewieltNo profile selected to deleteKee Profil ausgewielt fir ze läschenGnuPG not foundGnuPG net fonntPlease install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from the Microsoft Store to get it.<br>If you already did so, make sure you started it once and<br>click "Autodetect" in the next dialog.Installéiert GnuPG op Ärem System. <br> Install <strong> Ubuntu </strong> vum Microsoft Store fir et ze kréien. <br> Wann Dir dëst scho gemaach hutt, gitt sécher datt Dir et eemol ugefangen hutt a klickt op "Autodetekt" an den nächsten Dialog.Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from the Microsoft Store<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.orgInstalléiert GnuPG op Ärem System. <br> Install <strong> Ubuntu </strong> vum Microsoft Store <br> oder <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2"> download </a> et vu GnuPG.orgPlease install GnuPG on your system.<br>Install <strong>gpg</strong> using your favorite package manager<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.orgInstalléiert GnuPG op Ärem System. <br> Installéiert <strong> gpg </strong> mat Ärem Liiblingspakmanager <br> oder <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1- 2"> download </a> et vu GnuPG.orgCreate password-store?Passwuertgeschäft erstellen?Would you like to create a password-store at %1?Wëllt Dir e Passwuertgeschäft bei %1 erstellen?Password store not initialisedPasswuertgeschäft net initialiséiertThe folder %1 doesn't seem to be a password store or is not yet initialised.Den Dossier %1 schéngt net e Passwuertgeschäft ze sinn oder nach net initialiséiert.Use PWGenBenotzt PWGenUse GitBenotzt GitUse QRencodeBenotzt QRencodeUse pass-otp extensionBenotzt pass-otp ExtensiounNati&ve Git/GPGGe&bierteg Git/GPGGitGit……GPGGPGPWGenPWGenTemplates add extra fields in the password generation dialogue, and in the password view.Template füügt extra Felder am Dialog vum Passwuertgeneratioun, an an der Passwuertbild.login
URL
e-maillogin
URL
e-mailImitatePassCan not editKann net ännerenCould not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.Konnt de Verschlësselungsschlëssel fir ze benotzen, .gpg-id Datei feelen oder ongëlteg.Cannot updateKann net aktualiséiert ginnFailed to open .gpg-id for writing.De Feeler ass net opgemaach .gpg-id fir ze schreiwen.Check selected users!Préift gewielte Benotzer!None of the selected keys have a secret key available.
You will not be able to decrypt any newly added passwords!Keen vun de gewielte Schlësselen huet e geheime Schlëssel verfügbar.
Dir kënnt fäheg sinn nei nei Passwierder ze dekryptere!Re-encrypting from folder %1Re-Verschlësselung vum Dossier %1Updating password-storeAktualiséiert PasswuertgeschäftKeygenDialogGenerate GnuPG keypairGeneréiere GnuPG KeypairGenerate a new key pairGeneréiert en neit SchlësselpaarEmailE-MailNameNummPassphrasePasswuert<html><head/><body><p>There is no limit on the length of a passphrase, and it should be carefully chosen. From the perspective of security, the passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (and other public-key encryption systems as well) since it is the only protection you have if another individual gets your private key. <br/>Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic characters.<br/>A good passphrase is crucial to the secure use of GnuPG.</p></body></html><html><head/><body> <p> Et gëtt keng Limitatioun fir d'Längt vun enger Passphrase, an et sollt virsiichteg gewielt ginn. Aus der Siicht vun der Sécherheet ass de Passphrase fir de privaten Schlëssel z'entwéckelen ee vun de schwaachste Punkten am GnuPG (an aner ëffentlech-Schlëssel Verschlësselungssystemer och) well et ass deen eenzege Schutz deen Dir hutt wann eng aner Persoun Äre private Schlëssel kritt. <br/> Ideal sollt de Passphrase keng Wierder aus engem Wierderbuch benotzen a soll de Fall vun alphabetesche Charaktere vermëschen an och net-alphabetesch Zeechen benotzen. <br/> Eng gutt Passphrase ass entscheedend fir déi sécher Benotzung vu GnuPG. </p> </body> </html>ExpertExpert# QtPass GPG key generator
#
# first test version please comment
#
%echo Generating a default key
Key-Type: default
Subkey-Type: default
Name-Real:
Name-Comment: QtPass
Name-Email:
Expire-Date: 0
%no-protection
# Do a commit here, so that we can later print "done" :-)
%commit
%echo done# QtPass GPG key generator
#
# first test version please comment
#
%echo Generating a default key
Key-Type: default
Subkey-Type: default
Name-Real:
Name-Comment: QtPass
Name-Email:
Expire-Date: 0
%no-protection
# Do a commit here, so that we can later print "done" :-)
%commit
%echo doneFor expert options check out the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">GnuPG manual</a>Fir Expertoptiounen kuckt d'<a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html"> Handbuch vun GnuPG </a>Invalid nameOngëltegen NummName must be at least 5 characters long.Den Numm muss op d'mannst 5 Zeeche laang sinn.Invalid emailOngëlteg E-MailThe email address you typed is not a valid email address.Déi E-Mailadress déi Dir aginn hutt ass net eng gülteg E-Mailadress.This operation can take some minutes.<br />We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy.Dës Operatioun kann e puer Minutten daueren. <br /> Mir musse vill zoufälleg Bytes generéieren. Et ass eng gutt Iddi eng aner Handlung ze maachen (Typ op der Tastatur, réck d'Maus, benotzt d'Disken) wärend der Prime Generatioun; dat gëtt der Zufallszuelgenerator besser Chance fir eng Entropie ze gewannen.MainWindowQtPassQtPassSelect profileWielt ProfilSearch PasswordSich PasswuertWelcome to QtPassWëllkomm op QtPassAdd passwordFüügt PasswuertCtrl+NCtrl+NAdd folderFüügt DossierEditÄnnerungDeleteLäschenOTPOTPGenerate OTP and copy to clipboardGeneréiert OTP a kopéiert op ClipboardCtrl+GCtrl+GPushPushGit pushGit pushGit pullGit pullgit pushgit pushUpdateUpdategit pullgit pullUsersBenotzerManage who can read password in folderManagen wien e Passwuert am Dossier liese kannConfigConfigConfigurationConfiguratiounWelcome to QtPass %1Wëllkomm op QtPass %1Updating password-storeAktualiséiert PasswuertgeschäftContent hiddenInhalt verstopptPasswordPasswuertOTP CodeOTP CodePassword and Content hiddenPasswuert an Inhalt verstopptLooking for: %1Sicht no: %1New fileNei DateiNew password file:
(Will be placed in %1 )Neit Passwuert Datei:
(Ginn an %1 gesat) and the whole content? an de ganzen Inhalt? and the whole content? <br><strong>Attention: there are unexpected files in the given folder, check them before continue.</strong> an de ganzen Inhalt? <br> <strong> Opgepasst: et ginn onerwaart Dateien am gegebene Dossier, kontrolléiert se ier Dir weider geet. </strong>Delete folder?Dossier läschen?Delete password?Passwuert läschen?Are you sure you want to delete %1%2?Sidd Dir sécher, dass Dir %1%2 wëllt läschen?Profile changed to %1Profil geännert an %1Open folder with file managerOpen Dossier mat DateemanagerRename folderDossier ëmbenennenRename passwordPasswuert ëmbenennenNew Folder:
(Will be placed in %1 )Neien Dossier:
(Ginn an %1 gesat)Rename fileRename DateiRename Folder To: Numm vun der Folder ëmbenennen op: Rename File To: Numm vun der Datei ëmbenennen op: <p>QtPass is a GUI for <a href="https://www.passwordstore.org/">pass</a>, the standard unix password manager.</p>
<p>Please report any <a href="https://github.com/IJHack/qtpass/issues">issues</a> you might have with this software.</p>
<p><a href="https://qtpass.org/">Documentation</a></p>
<p><a href="https://github.com/IJHack/qtpass">SourceCode</a></p><p> QtPass ass eng GUI fir <a href="https://www.passwordstore.org/"> Pass </a>, de Standard Unix Passwuertmanager. </p>
<p> Mellt w.e.g. all <a href="https://github.com/IJHack/qtpass/issues"> Problemer </a> Dir hutt mat dëser Software. </p>
<p> <a href="https://qtpass.org/"> Dokumentatioun </a> </p>
<p> <a href="https://github.com/IJHack/qtpass"> Quelltext </a> </p>PassNo characters chosenKeng Zeeche gewieltCan't generate password, there are no characters to choose from set in the configuration!Konnt Passwuert net generéieren, et gi keng Zeechen ze wielen déi an der Konfiguratioun gesat gëtt!PasswordDialogPasswordPasswuertGenerateGeneréiereShow passwordShow PasswuertCharacter Set:Zeechen Set:All CharactersAll ZeechenAlphabeticalAlphabeteschAlphanumericalAlfanumereschCustomBenotzerdefinéiertLength:Längt:QObjectLTRLTRQtPassGenerating GPG key pairGeneréiere GPG SchlësselpaarFailed to connect WebDAV:
De Benotzer konnektéiert WebDAV net:
QtPass WebDAV passwordQtPass WebDAV PasswuertEnter password to connect to WebDAV:Gitt d'Passwuert fir un de WebDAV ze connectéieren:fusedav exited unexpectedly
fusedav existeiert onerwaart
Failed to start fusedav to connect WebDAV:
De Fusedav konnt net konnektéieren fir WebDAV ze starten:
QProcess::FailedToStartQProcess::FailedToStartQProcess::CrashedQProcess::CrashedQProcess::TimedoutQProcess::TimedoutQProcess::ReadErrorQProcess::ReadErrorQProcess::WriteErrorQProcess::WriteErrorQProcess::UnknownErrorQProcess::UnknownErrorClipboard clearedClipboard geläschtClipboard not clearedClipboard net geläschtCopied to clipboardKopéiert op ClipboardStoreModelforce overwrite?Kraaft iwwerschreiwe?overwrite %1 with %2?iwwerschreiwe %1 mat %2?TrayIcon&ShowWei&sen&Hide&VerstoppenMi&nimizeMi&nimiséierenMa&ximizeMa&ximaliséieren&Restore&Restauréieren&Quit&StoppenUsersDialogRead access usersLiesen Zougang BenotzerSelect which users should be able to decrypt passwords stored in this folder.
Note: Existing files will not be modified, and retain the old permissions until you edit them.
Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to decrypt.
Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these.Wielt déi Benotzer sollen dës Passwierder, déi an dësem Dossier gespäichert sinn, solle dekodéieren.
Notiz: existéierend Dateie ginn net geännert a behalen déi al Permissiounen, bis Dir se editéiert.
Blo Entreeën hunn e geheime Schlëssel verfügbar, wielt een vun dësen fir se z'ënnerscheeden.
Red Entréen sinn net valabel, Dir kënnt dës net verschlësselen.Search for usersSich no BenotzerSelect which users should be able to decrypt passwords stored in this folder.
Note: Existing files will not be modified and retain the old permissions until you edit them.
Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to decrypt.
Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these.Wielt déi Benotzer sollen dës Passwierder, déi an dësem Dossier gespäichert sinn, solle dekodéieren.
Notiz: existéierend Dateie ginn net geännert a behalen déi al Permissiounen, bis Dir se editéiert.
Blo Entreeën hunn e geheime Schlëssel verfügbar, wielt een vun dësen fir se z'ënnerscheeden.
Red Entréen sinn net valabel, Dir kënnt dës net verschlësselen.Search UsersSich BenotzerShow unusable keysShow onbrauchbar SchlësselenKeylist missingKeylist vermësstCould not fetch list of available GPG keysKonnt d'Lëscht vun de verfügbaren GPG Schlësselen net ophalenKey not found in keyringSchlëssel net am Keyring fonntcreatederstalltexpiresleeft of