ConfigDialog Configuration Configuration Settings Paramètres Clipboard behaviour: Gestion du presse-papiers : Autoclear after: Supprimer après : Seconds Secondes Password Behaviour: Comportement du panel de visualisation des mots de passe : Hide content Cacher le contenu Hide password Cacher le mot de passe Autoclear panel after: Cacher le contenu après : Password Generation: Génération des mots de passe : Password Length: Longueur du mot de passe : Characters Caractères Use characters: Utiliser les caractères suivants : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789 Use pwgen Utiliser pwgen Exclude capital letters Exclure les majuscules Include special symbols Utiliser des symbôles spéciaux Generate easy to memorize but less secure passwords Générer des mots de passe plus facile à mémoriser, mais moins sécurisés Exclude numbers Exclure les chiffres Git: Git : Use git Utiliser git Automatically add .gpg-id files Ajouter automatiquement les fichiers .gpg-id Automatically push Pousser automatiquement Automatically pull Récupérer automatiquement System: Système : Use TrayIcon Utiliser l'icône dans la barre des tâches Start minimized Démarrer avec la fenêtre réduite Hide on close Cacher à la fermeture Always on top Toujours au dessus Programs Programmes Select password storage program: Sélectionner le programme de stockage des mots de passe : Current path Chemin actuel Nati&ve git/gpg Utiliser Git/GPG en &natif &Use pass Utiliser le logiciel &pass Native Natif git git ... ... gpg gpg pwgen pwgen Pass Pass pass pass <html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html> Profiles Profils Name Nom Path Chemin Add Ajouter Delete Supprimer Current password-store Magasin de mots de passe actuel Template Template Templates add extra fields in the password generation dialogue and in the password view. Les templates ajoutent des champs supplémentaires dans la boîte de dialogue de génération de mdp et dans le panel de visualisation. Use template Utiliser un template Show all lines beginning with a word followed by a colon as fields in password fields, not only the listed ones Montrer toutes les lignes qui commencent par un mot suivi de deux points en tant que champs dans les champs de mots de passe, pas uniquement ceux listés Show all fields templated Afficher tous les champs avec un template login url email identifiant url email <a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> version <a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> version No Clipboard Ne pas copier vers le presse-papier Always copy to clipboard Toujours copier vers le presse-papier On-demand copy to clipboard Copier vers le presse-papier sur demande No profile selected Pas de profil sélectionné No profile selected to delete Pas de profil sélectionné à supprimer GnuPG not found GnuPG n'as pas été trouvé Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>gpg</strong> using your favorite package manager<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.org Merci d'installer GnuPG sur votre système<br>Installez <strong>gpg</strong> en utilisant votre gestionnaire de paquet préféré<br>ou <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">téléchargez</a> le depuis GnuPG.org Create password-store? Créer le magasin de mots de passe ? Would you like to create a password-store at %1? Voulez-vous créer un magasin de mots de passe dans %1 ? Password store not initialised Magasin de mots de passe pas encore initialisé The folder %1 doesn't seem to be a password store or is not yet initialised. Le dossier %1 ne semble pas être un magasin de mots de passe ou n'as pas encore été initialisé. Use primary selection Utiliser la sélection principale Content panel behaviour: Comportement du panneau de contenu : Select character set for password generation Sélectionnez l'ensemble de caractères pour la génération de mots de passe All Characters Tous les caractères Alphabetical Alphabetic Alphanumerical Alphanumérique Custom Personnalisé Extensions: Extensions: Use qrencode Utiliser qrencode Use pass otp extension Utilisez pass otp extension <html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html> Autodetect Détection automatique System tray is not available Le plateau système n'est pas disponible Pass OTP extension needs to be installed L'extension pass OTP doit être installée qrencode needs to be installed qrencode doit être installé Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from the Microsoft Store to get it.<br>If you already did so, make sure you started it once and<br>click "Autodetect" in the next dialog. S'il vous plaît installer GnuPG sur votre système. <br>Installez <strong>Ubuntu</strong> du Microsoft Store pour l'obtenir. <br>Si vous l'avez déjà fait, assurez-vous de l'avoir commencé une fois et<br>cliquez sur "Autodetect" dans le dialogue suivant. Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>Ubuntu</strong> from the Microsoft Store<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.org S'il vous plaît installer GnuPG sur votre système. <br>Installer <strong>Ubuntu</strong> du Microsoft Store<br>ou 'a href'"https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2" 'download</a> il from GnuPG.org Use PWGen Utiliser PWGen Include special symbols Inclure des symboles spéciaux Use Git Utiliser Git Use QRencode Utiliser QRencode Use pass-otp extension Utiliser l'extension pass-otp Nati&ve Git/GPG Git/GPG Nati&ve Git Git GPG GPG PWGen PWGen Templates add extra fields in the password generation dialogue, and in the password view. Les templates ajoutent des champs supplémentaires dans la boîte de dialogue de génération de mdp et dans le panel de visualisation. login URL e-mail login URL e-mail ImitatePass Can not edit Impossible de modifier Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid. Impossible de lire la clé de chiffrement à utiliser, le fichier .gpg-id est manquant ou corrompu. Cannot update Impossible de mettre à jour Failed to open .gpg-id for writing. Impossible d'ouvrir .gpg-id en écriture. Check selected users! Cocher les utilisateurs sélectionnés ! None of the selected keys have a secret key available. You will not be able to decrypt any newly added passwords! Aucune des clés sélectionnées n'a de clé privée disponible. Vous ne serez pas en mesure de déchiffrer les mots de passe nouvellement ajoutés ! Re-encrypting from folder %1 Re-chiffrement depuis le dossier %1 Updating password-store Mise à jour du magasin de mots de passe KeygenDialog Generate GnuPG keypair Générer une nouvelle paire de clés GnuPG Generate a new key pair Générer une nouvelle paire de clés Passphrase Phrase de passe Email Courriel Name Nom <html><head/><body><p>There is no limit on the length of a passphrase, and it should be carefully chosen. From the perspective of security, the passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (and other public-key encryption systems as well) since it is the only protection you have if another individual gets your private key. <br/>Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic characters.<br/>A good passphrase is crucial to the secure use of GnuPG.</p></body></html> <html><head/><body><p>Il n'y a pas de limite de taille sur une phrase de passe, et cette dernière doit être choisie méticuleusement. D'un point de vue sécurité, la phrase de passe qui permet de déverrouiller votre clé privée GnuPG est le point faible du système (comme tous les autres systèmes à base de clés asymétriques), car c'est la dernière protection qu'il reste si quelqu'un met la main sur votre clé privée.<br/>Idéalement, la phrase de passe ne devrait pas utiliser de mots provenant du dictionnaire, et devrait contenir des majuscules, minuscules, et des caractères non alpha-numériques.<br/>Une bonne phrase de passe est cruciale à l'utilisation en toute sécurité de GnuPG.</p></body></html> Expert Expert # QtPass GPG key generator # # first test version please comment # %echo Generating a default key Key-Type: default Subkey-Type: default Name-Real: Name-Comment: QtPass Name-Email: Expire-Date: 0 %no-protection # Do a commit here, so that we can later print "done" :-) %commit %echo done # QtPass GPG key generator # # first test version please comment # %echo Generating a default key Key-Type: default Subkey-Type: default Name-Real: Name-Comment: QtPass Name-Email: Expire-Date: 0 %no-protection # Do a commit here, so that we can later print "done":-) %commit %echo done For expert options check out the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">GnuPG manual</a> Pour les options avancées, veuillez consulter le <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">manuel GnuPG</a> Invalid name Nom invalide Name must be at least 5 characters long. Le nom doit comporter au moins 5 caractères. Invalid email Courriel invalide The email address you typed is not a valid email address. L'adresse courriel que vous avez saisie n'est pas une adresse courriel valide. This operation can take some minutes.<br />We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy. Cette opération peut prendre quelques minutes. <br />Nous avons besoin de générer beaucoup d'octets aléatoires. C'est une bonne idée d'effectuer d'autres actions (taper sur le clavier, déplacer la souris, utiliser les disques) pendant la génération prime ; cela donne au générateur de nombres aléatoires une meilleure chance de gagner suffisamment d'entropie. MainWindow QtPass QtPass Add Ajouter Edit Modifier Delete Supprimer git push git push Push Pousser git pull git pull Update Mettre à jour Manage who can read password in folder Gérer qui peut lire les mots de passe dans le dossier Users Utilisateurs Git push Git push Git pull Git pull Configuration Configuration Config Config Welcome to QtPass Bienvenue sur QtPass Search Password Chercher un mot de passe qtpass qtpass Welcome to QtPass %1 Bienvenue sur QtPass %1 Add Password Ajouter mot de passe Add Folder Ajouter dossier Failed to connect WebDAV: Impossible de se connecter au WebDAV : QtPass WebDAV password Mot de passe WebDAV QtPass Enter password to connect to WebDAV: Entrez un mot de passe pour vous connecter au WebDAV : fusedav exited unexpectedly fusedav s'est terminé de manière improviste Failed to start fusedav to connect WebDAV: Impossible de démarrer fusedav pour se connecter au WebDAV : Updating password-store Mise à jour du magasin de mots de passe Can not edit Impossible d'éditer Selected password file does not exist, not able to edit Le fichier de mots de passe sélectionné n'existe pas, impossible de le modifier Password hidden Mot de passe caché Content hidden Contenu caché Password Mot de passe Clipboard cleared Presse-papiers vidé Clipboard not cleared Presse-papiers non vidé Password and Content hidden Mot de passe et contenu cachés QProcess::FailedToStart QProcess::FailedToStart QProcess::Crashed QProcess::Crashed QProcess::Timedout QProcess::Timedout QProcess::ReadError QProcess::ReadError QProcess::WriteError QProcess::WriteError QProcess::UnknownError QProcess::UnknownError Looking for: %1 Recherche de : %1 New file Nouveau fichier New password file: (Will be placed in %1 ) Enregistrement d'un nouveau mot de passe : (Sera stocké dans %1) Are you sure you want to delete %1%2? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1%2? Delete password? Supprimer le mot de passe ? Are you sure you want to delete %1? Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ? Delete folder? Supprimer le dossier ? Can not get key list Impossible de récupérer la liste de clés Unable to get list of available gpg keys Impossible d'obtenir la liste des clés GPG disponibles Key not found in keyring Clé introuvable dans le trousseau de clés Generating GPG key pair Génération d'une paire de clés GPG Profile changed to %1 Profil changé vers %1 Add folder Ajouter un dossier Add password Ajouter un mot de passe New Folder: (Will be placed in %1 ) Nouveau dossier : (Sera créé dans %1) Copied to clipboard copié dans le presse-papiers Select profile Sélectionner un profil Ctrl+N Ctrl+N OTP OTP Generate OTP and copy to clipboard Générer OTP et copier au presse-papiers Ctrl+G Ctrl+G OTP Code Code OTP and the whole content? et tout le contenu? and the whole content? <br><strong>Attention: there are unexpected files in the given folder, check them before continue.</strong> et tout le contenu ? <br><strong>Attention : il y a des fichiers inattendus dans le dossier donné, vérifiez-les avant de continuer.</strong> Open folder with file manager Ouvrir le dossier avec le gestionnaire de fichiers Rename folder Renommer le dossier Rename password Renommer le mot de passe Rename file Renommer le fichier Rename Folder To: Renommer le dossier en : Rename File To: Renommer le fichier en : <p>QtPass is a GUI for <a href="https://www.passwordstore.org/">pass</a>, the standard unix password manager.</p> <p>Please report any <a href="https://github.com/IJHack/qtpass/issues">issues</a> you might have with this software.</p> <p><a href="https://qtpass.org/">Documentation</a></p> <p><a href="https://github.com/IJHack/qtpass">SourceCode</a></p> <p>QtPass est une interface graphique pour <a href="https://www.passwordstore.org/">pass</a>, le gestionnaire de mots de passe standard unix.</p>. <p>S'il vous plaît rapporter tout <a href="https://github.com/IJHack/qtpass/issues">problèmes </a> que vous pourriez avoir avec ce logiciel.</p> <p><a href="https://qtpass.org/">Documentation</a></p>>Documentation <p><a href="https://github.com/IJHack/qtpass">CodeSource</a></p> Pass No characters chosen Pas de caractères choisis Can't generate password, there are no characters to choose from set in the configuration! Impossible de générer un mot de passe, il n'y a pas de caractères utilisables définis dans la configuration ! PasswordDialog Password Mot de passe Generate Générer Show password Afficher le mot de passe Character Set: Ensemble de caractères: All Characters Tous les caractères Alphabetical Alphabétique Alphanumerical Alphanumérique Custom Personnalisé Length: Longueur : QObject LTR LTR QtPass Generating GPG key pair Génération d'une paire de clés GPG Failed to connect WebDAV: Impossible de se connecter au WebDAV : QtPass WebDAV password Mot de passe WebDAV QtPass Enter password to connect to WebDAV: Entrez un mot de passe pour vous connecter au WebDAV : fusedav exited unexpectedly fusedav s'est terminé de manière improviste Failed to start fusedav to connect WebDAV: Impossible de démarrer fusedav pour se connecter au WebDAV : QProcess::FailedToStart QProcess::FailedToStart QProcess::Crashed QProcess::Crashed QProcess::Timedout QProcess::Timedout QProcess::ReadError QProcess::ReadError QProcess::WriteError QProcess::WriteError QProcess::UnknownError QProcess::UnknownError Clipboard cleared Presse-papiers vidé Clipboard not cleared Presse-papiers non vidé Copied to clipboard copié dans le presse-papiers StoreModel force overwrite? forcer écraser? overwrite %1 with %2? remplacer %1 par %2 ? TrayIcon &Quit &Quitter &Show &Spectacle &Hide &Cacher Mi&nimize Mi&nimiser Ma&ximize Ma&ximiser &Restore &Restoration UsersDialog Read access users Utilisateurs avec droit de lecture Select which users should be able to decrypt passwords stored in this folder. Note: Existing files will not be modified, and retain the old permissions until you edit them. Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to decrypt. Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these. Sélectionnez les utilisateurs qui doivent pouvoir décrypter les mots de passe stockés dans ce dossier. Remarque : les fichiers existants ne seront pas modifiés et conserveront les anciennes autorisations jusqu'à ce que vous les modifiiez. Les entrées bleues ont une clé secrète disponible, sélectionnez-en une pour pouvoir la décrypter. Les entrées rouges ne sont pas valides, vous ne pourrez pas les chiffrer. Search for users Recherche d'utilisateurs Select which users should be able to decrypt passwords stored in this folder. Note: Existing files will not be modified and retain the old permissions until you edit them. Blue entries have a secret key available, select one of these to be able to decrypt. Red entries are not valid, you will not be able to encrypt to these. Cochez les utilisateurs que vous autorisez à déchiffrer les MDP de ce dossier. Remarque : Les fichiers existants ne seront pas modifiés et garderont les anciennes permissions jusqu’à ce que vous les éditiez. Les entrées en bleu correspondent à vos propres clés, sélectionnez au moins l'une d'elles pour être vous-même capable de déchiffrer les MDP. Les entrées en rouge ne sont pas marquées comme étant de confiance dans GnuPG, vous ne pourrez pas chiffrer vers celles-ci. Search Users Chercher des utilisateurs Show unusable keys Afficher les clés inutilisables Can not get key list Impossible de récupérer la liste de clés Unable to get list of available gpg keys Impossible d'obtenir la liste des clés GPG disponibles Keylist missing Liste de clés manquante Could not fetch list of available GPG keys Impossible de récupérer la liste des clés GPG disponibles Key not found in keyring Clé introuvable dans le trousseau de clés created créé expires expire