summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/localization/localization_ja_JA.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'localization/localization_ja_JA.ts')
-rw-r--r--localization/localization_ja_JA.ts618
1 files changed, 262 insertions, 356 deletions
diff --git a/localization/localization_ja_JA.ts b/localization/localization_ja_JA.ts
index 7e5efa66..44b1efd4 100644
--- a/localization/localization_ja_JA.ts
+++ b/localization/localization_ja_JA.ts
@@ -1,267 +1,227 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="ja">
+<TS version="2.1" language="ja_JP">
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="20"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="829"/>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="42"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="870"/>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="68"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="830"/>
<source>Clipboard behaviour:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クリップボードの動作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="87"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="831"/>
<source>Use primary selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Primary セレクションを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="94"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="832"/>
<source>Autoclear after:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用後に自動クリア:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="111"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="194"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="833"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="838"/>
<source>Seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>秒</translation>
</message>
<message>
<source>Password Behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Password Behaviour:</translation>
+ <translation type="vanished">パスワードの動作:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="143"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="834"/>
<source>Content panel behaviour:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コンテンツパネルの動作:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="155"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="835"/>
<source>Hide content</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>コンテンツを隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="162"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="836"/>
<source>Hide password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワードを隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="171"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="837"/>
<source>Autoclear panel after:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用後にパネルを自動クリア:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="228"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="839"/>
<source>Password Generation:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワード生成:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="240"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="840"/>
<source>Password Length:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワードの長さ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="274"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="841"/>
<source>Characters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="302"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="842"/>
<source>Use characters:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用する文字:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="320"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="849"/>
<source>Select character set for password generation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワード生成で使用する文字セットを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="324"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="843"/>
<source>All Characters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>全ての文字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="329"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="844"/>
<source>Alphabetical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>アルファベット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="334"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="845"/>
<source>Alphanumerical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>英数字</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="339"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="846"/>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>カスタム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="377"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="851"/>
<source>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="411"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="854"/>
<source>Include special symbols</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>特殊文字を含める</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="915"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="893"/>
<source>Current path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在のパス</translation>
</message>
<message>
<source>Use pwgen</source>
- <translation type="vanished">Use pwgen</translation>
+ <translation type="vanished">pwgen を使う</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="401"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="853"/>
<source>Exclude capital letters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大文字を除外する</translation>
</message>
<message>
<source>Include special symbols </source>
- <translation type="vanished">Include special symbols </translation>
+ <translation type="vanished">特殊文字を含める</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="418"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="855"/>
<source>Generate easy to memorize but less secure passwords</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>覚えやすいが安全性の低いパスワードを生成する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="425"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="856"/>
<source>Exclude numbers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>数字を除外する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="444"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="857"/>
<source>Git:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Git:</translation>
</message>
<message>
<source>Use git</source>
- <translation type="vanished">Use git</translation>
+ <translation type="vanished">Git を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="470"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="859"/>
<source>Automatically add .gpg-id files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>gpg-id ファイルを自動的に追加する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="477"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="860"/>
<source>Automatically push</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動 push</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="484"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="861"/>
<source>Automatically pull</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動 push</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="516"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="862"/>
<source>Extensions:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>機能拡張:</translation>
</message>
<message>
<source>Use pass otp extension</source>
- <translation type="vanished">Use pass otp extension</translation>
+ <translation type="vanished">pass otp 機能拡張を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="561"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="865"/>
<source>System:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>システム:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="573"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="866"/>
<source>Use TrayIcon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>トレイアイコンを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="580"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="867"/>
<source>Start minimized</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>最小画面で起動する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="587"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="868"/>
<source>Hide on close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>閉じた時に隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="594"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="869"/>
<source>Always on top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>常の上に表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="619"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="886"/>
<source>Programs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プログラム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="637"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="871"/>
<source>Select password storage program:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワード保管プログラムの選択</translation>
</message>
<message>
<source>Nati&amp;ve git/gpg</source>
- <translation type="vanished">Nati&amp;ve git/gpg</translation>
+ <translation type="vanished">ネイティブ git/gpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="653"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="873"/>
<source>&amp;Use pass</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>pass を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="677"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="874"/>
<source>Native</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ネイティブ</translation>
</message>
<message>
<source>git</source>
@@ -281,15 +241,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="737"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="881"/>
<source>Pass</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="748"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="882"/>
<source>pass</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>pass</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -297,207 +255,189 @@
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="821"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="895"/>
<source>Profiles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="870"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="888"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="875"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="890"/>
<source>Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Path</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="885"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="891"/>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished">Add</translation>
+ <translation>追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="900"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="892"/>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>Current password-store</source>
- <translation type="vanished">Current password-store</translation>
+ <translation type="vanished">使用中の password-store</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="935"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="905"/>
<source>Template</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テンプレート</translation>
</message>
<message>
<source>Templates add extra fields in the password generation dialogue and in the password view.</source>
- <translation type="vanished">Templates add extra fields in the password generation dialogue and in the password view.</translation>
+ <translation type="vanished">テンプレートは、パスワード生成ダイアログとパスワードビューにフィールドを追加します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="965"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="897"/>
<source>Use template</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テンプレートを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="972"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="899"/>
<source>Show all lines beginning with a word followed by a colon as fields in password fields, not only the listed ones</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>リストされているものだけでなく、単語で始まりコロンが続くすべての行をパスワードフィールドのフィールドとして表示します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="975"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="901"/>
<source>Show all fields templated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>すべてのフィールドテンプレートを表示</translation>
</message>
<message>
<source>login
url
email</source>
- <translation type="vanished">login
+ <translation type="vanished">ログイン
url
-email</translation>
+メールアドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="1002"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="906"/>
<source>&lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; version </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; バージョン </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="101"/>
<source>No Clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クリップボードなし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="102"/>
<source>Always copy to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>常にクリップボードにコピーする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="103"/>
<source>On-demand copy to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クリップボードへのオンデマンドコピー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="522"/>
<source>No profile selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>プロファイルは選択されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="523"/>
<source>No profile selected to delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>削除するプロファイルが選択されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="584"/>
<source>GnuPG not found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GnuPG が見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="598"/>
<source>Please install GnuPG on your system.&lt;br&gt;Install &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; using your favorite package manager&lt;br&gt;or &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;download&lt;/a&gt; it from GnuPG.org</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>システムに GnuPG をインストールしてください。&lt;br&gt;お気に入りのパッケージマネージャを使用して、&lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; をインストール&lt;br&gt;または、GnuPG.org から&lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;ダウンロード&lt;/a&gt;してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="625"/>
<source>Create password-store?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>password-store を作成しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="626"/>
<source>Would you like to create a password-store at %1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 に password-store を作成しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="645"/>
<source>Password store not initialised</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワードストアが初期化されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="646"/>
<source>The folder %1 doesn&apos;t seem to be a password store or is not yet initialised.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォルダ %1 は、password-store ではないようです。または、まだ初期化されていません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="767"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="798"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="885"/>
<source>Autodetect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>自動検出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="47"/>
<source>System tray is not available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>システムトレイは使用できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="72"/>
<source>Pass OTP extension needs to be installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pass 拡張機能をインストールする必要があります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="77"/>
<source>qrencode needs to be installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>qrencode をインストールする必要があります</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="587"/>
<source>Please install GnuPG on your system.&lt;br&gt;Install &lt;strong&gt;Ubuntu&lt;/strong&gt; from the Microsoft Store to get it.&lt;br&gt;If you already did so, make sure you started it once and&lt;br&gt;click &quot;Autodetect&quot; in the next dialog.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>システムに GnuPG をインストールしてください。&lt;br&gt;Microsoft Storeから &lt;strong&gt;Ubuntu&lt;/strong&gt; をインストールして GnuPG を入手してください。&lt;br&gt;すでにインストールしている場合は、一度起動し、&lt;br&gt;次のダイアログで「自動検出」をクリックしてください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.cpp" line="592"/>
<source>Please install GnuPG on your system.&lt;br&gt;Install &lt;strong&gt;Ubuntu&lt;/strong&gt; from the Microsoft Store&lt;br&gt;or &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;download&lt;/a&gt; it from GnuPG.org</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>システムに GnuPG をインストールしてください。&lt;br&gt;Microsoft Store から &lt;strong&gt;Ubuntu&lt;/strong&gt; をインストール&lt;br&gt;または、GnuPG.org から&lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;ダウンロード&lt;/a&gt;してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="394"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="852"/>
<source>Use PWGen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PWGen を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="456"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="858"/>
<source>Use Git</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Git を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="525"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="863"/>
<source>Use QRencode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QRencode を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="539"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="864"/>
<source>Use pass-otp extension</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>pass otp 機能拡張を使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="646"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="872"/>
<source>Nati&amp;ve Git/GPG</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ネイティブ Git/GPG(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="683"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="875"/>
<source>Git</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Git</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="693"/>
@@ -505,39 +445,32 @@ email</translation>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="727"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="758"/>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="922"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="876"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="877"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="880"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="883"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="894"/>
<source>…</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="707"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="878"/>
<source>GPG</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GPG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="720"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="879"/>
<source>PWGen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PWGen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="956"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="896"/>
<source>Templates add extra fields in the password generation dialogue, and in the password view.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>テンプレートは、パスワード生成ダイアログとパスワードビューにフィールドを追加します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/configdialog.ui" line="987"/>
- <location filename="../src/ui_configdialog.h" line="902"/>
<source>login
URL
e-mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ログイン
+URL
+メールアドレス</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -546,94 +479,87 @@ e-mail</source>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="306"/>
<source>Can not edit</source>
- <translation type="unfinished">Can not edit</translation>
+ <translation>編集できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="307"/>
<source>Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用する暗号化キーを読み取れませんでした。.gpg-idファイルが見つからないか無効です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="179"/>
<source>Cannot update</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>更新できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="180"/>
<source>Failed to open .gpg-id for writing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>書き込み用に.gpg-idを開くことができませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="193"/>
<source>Check selected users!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択したユーザーをチェック!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="194"/>
<source>None of the selected keys have a secret key available.
You will not be able to decrypt any newly added passwords!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選択したどのキーにも、使用可能な秘密キーがありません。
+新しく追加されたパスワードを復号化することはできません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="245"/>
<source>Re-encrypting from folder %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>フォルダ %1 からの再暗号化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="340"/>
<source>Updating password-store</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>password-store の更新中</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeygenDialog</name>
<message>
<location filename="../src/keygendialog.ui" line="14"/>
- <location filename="../src/ui_keygendialog.h" line="215"/>
<source>Generate GnuPG keypair</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GnuPGキーペアを生成する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/keygendialog.ui" line="38"/>
- <location filename="../src/ui_keygendialog.h" line="216"/>
<source>Generate a new key pair</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいキーペアを生成します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/keygendialog.ui" line="157"/>
- <location filename="../src/ui_keygendialog.h" line="219"/>
<source>Passphrase</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスフレーズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/keygendialog.ui" line="99"/>
- <location filename="../src/ui_keygendialog.h" line="217"/>
<source>Email</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>メールアドレス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/keygendialog.ui" line="128"/>
- <location filename="../src/ui_keygendialog.h" line="218"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/keygendialog.ui" line="199"/>
- <location filename="../src/ui_keygendialog.h" line="220"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;There is no limit on the length of a passphrase, and it should be carefully chosen. From the perspective of security, the passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (and other public-key encryption systems as well) since it is the only protection you have if another individual gets your private key. &lt;br/&gt;Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic characters.&lt;br/&gt;A good passphrase is crucial to the secure use of GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt