summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/localization/localization_de_DE.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'localization/localization_de_DE.ts')
-rw-r--r--localization/localization_de_DE.ts16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/localization/localization_de_DE.ts b/localization/localization_de_DE.ts
index 954ac847..1eaad4d1 100644
--- a/localization/localization_de_DE.ts
+++ b/localization/localization_de_DE.ts
@@ -478,13 +478,13 @@ e-mail</translation>
<name>ImitatePass</name>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="95"/>
- <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="302"/>
<source>Can not edit</source>
<translation>Ändern nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="96"/>
- <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="303"/>
<source>Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.</source>
<translation>Schlüssel nicht lesbar, .gpg-id Datei fehlt oder ist ungültig.</translation>
</message>
@@ -517,7 +517,7 @@ Hiermit können keine neu hinzugefügefügten Kennwörter entschlüsselt werden!
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="245"/>
- <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="336"/>
<source>Updating password-store</source>
<translation>Kennwortspeicher wird aktualisiert</translation>
</message>
@@ -565,27 +565,27 @@ Hiermit können keine neu hinzugefügefügten Kennwörter entschlüsselt werden!
<translation>Einstellungen für Fortgeschrittene zu finden unter &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;GnuPG manual&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="137"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Ungültiger Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="138"/>
<source>Name must be at least 5 characters long.</source>
<translation>Name muss mindestens 5 Zeichen lang sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="148"/>
<source>Invalid email</source>
<translation>Ungültige E-Mail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="149"/>
<source>The email address you typed is not a valid email address.</source>
<translation>Die eingegebene E-Mail-Adresse ist keine gültige E-Mail-Adresse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="164"/>
<source>This operation can take some minutes.&lt;br /&gt;We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy.</source>
<translatorcomment>Google translate FTW</translatorcomment>
<translation>Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.&lt;br /&gt;Wir müssen eine Menge zufälliger Bytes erzeugen. Es ist hilfreich, während der Primzahlerzeugung andere Aktionen durchzuführen (auf der Tastatur tippen, die Maus bewegen, die Festplatten verwenden); dies gibt dem Zufallszahlengenerator eine bessere Chance, genügend Entropie zu entwicklen.</translation>