summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/localization/localization_fr_FR.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com>2019-10-10 23:49:46 +0200
committerAnne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com>2019-10-10 23:49:46 +0200
commit404e36c4a608a76ba2a6ba758ffc8a422fd30800 (patch)
treec6088bca91bb470159c2540a56d8b5781df48380 /localization/localization_fr_FR.ts
parentbdd3a2b4f13a6cf42a18449e56c3b3264a78e63a (diff)
Updated localization and some more docblocks
Diffstat (limited to 'localization/localization_fr_FR.ts')
-rw-r--r--localization/localization_fr_FR.ts388
1 files changed, 194 insertions, 194 deletions
diff --git a/localization/localization_fr_FR.ts b/localization/localization_fr_FR.ts
index e2f5b06f..35ed0b5a 100644
--- a/localization/localization_fr_FR.ts
+++ b/localization/localization_fr_FR.ts
@@ -5,363 +5,363 @@
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="vanished">Configuration</translation>
+ <translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="vanished">Paramètres</translation>
+ <translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Gestion du presse-papier :</translation>
+ <translation>Gestion du presse-papier :</translation>
</message>
<message>
<source>Use primary selection</source>
- <translation type="vanished">Utiliser la sélection principale</translation>
+ <translation>Utiliser la sélection principale</translation>
</message>
<message>
<source>Autoclear after:</source>
- <translation type="vanished">Vider automatiquement après :</translation>
+ <translation>Vider automatiquement après :</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
- <translation type="vanished">Secondes</translation>
+ <translation>Secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Password Behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Comportement du panneau de visualisation des mots de passe :</translation>
+ <translation>Comportement du panneau de visualisation des mots de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Content panel behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Comportement du panneau de contenu :</translation>
+ <translation>Comportement du panneau de contenu :</translation>
</message>
<message>
<source>Hide content</source>
- <translation type="vanished">Cacher le contenu</translation>
+ <translation>Cacher le contenu</translation>
</message>
<message>
<source>Hide password</source>
- <translation type="vanished">Cacher le mot de passe</translation>
+ <translation>Cacher le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Autoclear panel after:</source>
- <translation type="vanished">Cacher le contenu après :</translation>
+ <translation>Cacher le contenu après :</translation>
</message>
<message>
<source>Password Generation:</source>
- <translation type="vanished">Génération des mots de passe :</translation>
+ <translation>Génération des mots de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Password Length:</source>
- <translation type="vanished">Longueur du mot de passe :</translation>
+ <translation>Longueur du mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Characters</source>
- <translation type="vanished">Caractères</translation>
+ <translation>Caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Use characters:</source>
- <translation type="vanished">Utiliser les caractères suivants :</translation>
+ <translation>Utiliser les caractères suivants :</translation>
</message>
<message>
<source>Select character set for password generation</source>
- <translation type="vanished">Choisissez les caractères à utiliser pour la génération de mots de passe</translation>
+ <translation>Choisissez les caractères à utiliser pour la génération de mots de passe</translation>
</message>
<message>
<source>All Characters</source>
- <translation type="vanished">Tous</translation>
+ <translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetical</source>
- <translation type="vanished">Alphabétiques</translation>
+ <translation>Alphabétiques</translation>
</message>
<message>
<source>Alphanumerical</source>
- <translation type="vanished">Alphanumériques</translation>
+ <translation>Alphanumériques</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
- <translation type="vanished">Personnalisé</translation>
+ <translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</source>
- <translation type="vanished">ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</translation>
+ <translation>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</translation>
</message>
<message>
<source>Use pwgen</source>
- <translation type="vanished">Utiliser pwgen</translation>
+ <translation>Utiliser pwgen</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude capital letters</source>
- <translation type="vanished">Exclure les majuscules</translation>
+ <translation>Exclure les majuscules</translation>
</message>
<message>
<source>Include special symbols </source>
- <translation type="vanished">Utiliser des symboles spéciaux </translation>
+ <translation>Utiliser des symboles spéciaux </translation>
</message>
<message>
<source>Generate easy to memorize but less secure passwords</source>
- <translation type="vanished">Générer des mots de passe plus facile à mémoriser, mais moins sécurisés</translation>
+ <translation>Générer des mots de passe plus facile à mémoriser, mais moins sécurisés</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude numbers</source>
- <translation type="vanished">Exclure les chiffres</translation>
+ <translation>Exclure les chiffres</translation>
</message>
<message>
<source>Git:</source>
- <translation type="vanished">Git :</translation>
+ <translation>Git :</translation>
</message>
<message>
<source>Use git</source>
- <translation type="vanished">Utiliser git</translation>
+ <translation>Utiliser git</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add .gpg-id files</source>
- <translation type="vanished">Ajouter automatiquement les fichiers .gpg-id</translation>
+ <translation>Ajouter automatiquement les fichiers .gpg-id</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically push</source>
- <translation type="vanished">Pousser automatiquement</translation>
+ <translation>Pousser automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically pull</source>
- <translation type="vanished">Récupérer automatiquement</translation>
+ <translation>Récupérer automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>System:</source>
- <translation type="vanished">Système :</translation>
+ <translation>Système :</translation>
</message>
<message>
<source>Use TrayIcon</source>
- <translation type="vanished">Utiliser l&apos;icône dans la barre des tâches</translation>
+ <translation>Utiliser l&apos;icône dans la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
- <translation type="vanished">Démarrer avec la fenêtre réduite</translation>
+ <translation>Démarrer avec la fenêtre réduite</translation>
</message>
<message>
<source>Hide on close</source>
- <translation type="vanished">Cacher à la fermeture</translation>
+ <translation>Cacher à la fermeture</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top</source>
- <translation type="vanished">Toujours visible</translation>
+ <translation>Toujours visible</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
- <translation type="vanished">Programmes</translation>
+ <translation>Programmes</translation>
</message>
<message>
<source>Select password storage program:</source>
- <translation type="vanished">Sélectionner le programme de stockage des mots de passe :</translation>
+ <translation>Sélectionner le programme de stockage des mots de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Nati&amp;ve git/gpg</source>
- <translation type="vanished">Utiliser Git/GPG en &amp;natif</translation>
+ <translation>Utiliser Git/GPG en &amp;natif</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use pass</source>
- <translation type="vanished">Utiliser le logiciel &amp;pass</translation>
+ <translation>Utiliser le logiciel &amp;pass</translation>
</message>
<message>
<source>Native</source>
- <translation type="vanished">Natif</translation>
+ <translation>Natif</translation>
</message>
<message>
<source>git</source>
- <translation type="vanished">git</translation>
+ <translation>git</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation type="vanished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>gpg</source>
- <translation type="vanished">gpg</translation>
+ <translation>gpg</translation>
</message>
<message>
<source>pwgen</source>
- <translation type="vanished">pwgen</translation>
+ <translation>pwgen</translation>
</message>
<message>
<source>Pass</source>
- <translation type="vanished">Pass</translation>
+ <translation>Pass</translation>
</message>
<message>
<source>pass</source>
- <translation type="vanished">pass</translation>
+ <translation>pass</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
- <translation type="vanished">Profils</translation>
+ <translation>Profils</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="vanished">Nom</translation>
+ <translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
- <translation type="vanished">Chemin</translation>
+ <translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="vanished">Ajouter</translation>
+ <translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="vanished">Supprimer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Current password-store</source>
- <translation type="vanished">Magasin de mots de passe actuel</translation>
+ <translation>Magasin de mots de passe actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
- <translation type="vanished">Modèle</translation>
+ <translation>Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Templates add extra fields in the password generation dialogue and in the password view.</source>
- <translation type="vanished">Les modèles ajoutent des champs supplémentaires dans la boîte de dialogue de génération des mots de passe et dans le panneau de visualisation</translation>
+ <translation>Les modèles ajoutent des champs supplémentaires dans la boîte de dialogue de génération des mots de passe et dans le panneau de visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Use template</source>
- <translation type="vanished">Utiliser un modèle</translation>
+ <translation>Utiliser un modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Show all lines beginning with a word followed by a colon as fields in password fields, not only the listed ones</source>
- <translation type="vanished">Afficher comme champs toutes les lignes qui commencent par un mot suivi de deux points, dans les champs de mots de passe ; pas uniquement ceux qui sont listés</translation>
+ <translation>Afficher comme champs toutes les lignes qui commencent par un mot suivi de deux points, dans les champs de mots de passe ; pas uniquement ceux qui sont listés</translation>
</message>
<message>
<source>Show all fields templated</source>
- <translation type="vanished">Afficher tous les champs avec un Modèle</translation>
+ <translation>Afficher tous les champs avec un Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>login
url
email</source>
- <translation type="vanished">identifiant
+ <translation>identifiant
url
email</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; version </source>
- <translation type="vanished">version de &lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; </translation>
+ <translation>version de &lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>No Clipboard</source>
- <translation type="vanished">Ne pas copier vers le presse-papier</translation>
+ <translation>Ne pas copier vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy to clipboard</source>
- <translation type="vanished">Toujours copier vers le presse-papier</translation>
+ <translation>Toujours copier vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<source>On-demand copy to clipboard</source>
- <translation type="vanished">Copier vers le presse-papier à la demande</translation>
+ <translation>Copier vers le presse-papier à la demande</translation>
</message>
<message>
<source>No profile selected</source>
- <translation type="vanished">Aucun profil sélectionné</translation>
+ <translation>Aucun profil sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>No profile selected to delete</source>
- <translation type="vanished">Aucun profil sélectionné pour la suppression</translation>
+ <translation>Aucun profil sélectionné pour la suppression</translation>
</message>
<message>
<source>GnuPG not found</source>
- <translation type="vanished">GnuPG n&apos;as pas été trouvé</translation>
+ <translation>GnuPG n&apos;as pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Please install GnuPG on your system.&lt;br&gt;Install &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; using your favorite package manager&lt;br&gt;or &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;download&lt;/a&gt; it from GnuPG.org</source>
- <translation type="vanished">Merci d&apos;installer GnuPG sur votre système&lt;br&gt;Installez &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; en utilisant votre gestionnaire de paquet préféré&lt;br&gt;ou &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;téléchargez&lt;/a&gt; le depuis GnuPG.org</translation>
+ <translation>Merci d&apos;installer GnuPG sur votre système&lt;br&gt;Installez &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; en utilisant votre gestionnaire de paquet préféré&lt;br&gt;ou &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;téléchargez&lt;/a&gt; le depuis GnuPG.org</translation>
</message>
<message>
<source>Create password-store?</source>
- <translation type="vanished">Créer le magasin de mots de passe ?</translation>
+ <translation>Créer le magasin de mots de passe ?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to create a password-store at %1?</source>
- <translation type="vanished">Voulez-vous créer un magasin de mots de passe dans %1 ?</translation>
+ <translation>Voulez-vous créer un magasin de mots de passe dans %1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Password store not initialised</source>
- <translation type="vanished">Magasin de mots de passe non initialisé</translation>
+ <translation>Magasin de mots de passe non initialisé</translation>
</message>
<message>
<source>The folder %1 doesn&apos;t seem to be a password store or is not yet initialised.</source>
- <translation type="vanished">Le dossier %1 ne semble pas être un magasin de mots de passe ou n&apos;as pas encore été initialisé.</translation>
+ <translation>Le dossier %1 ne semble pas être un magasin de mots de passe ou n&apos;as pas encore été initialisé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImitatePass</name>
<message>
<source>Can not edit</source>
- <translation type="vanished">Impossible d&apos;éditer</translation>
+ <translation>Impossible d&apos;éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.</source>
- <translation type="vanished">Impossible de lire la clé de chiffrement à utiliser, le fichier .gpg-id est manquant ou corrompu.</translation>
+ <translation>Impossible de lire la clé de chiffrement à utiliser, le fichier .gpg-id est manquant ou corrompu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update</source>
- <translation type="vanished">Impossible de mettre à jour</translation>
+ <translation>Impossible de mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open .gpg-id for writing.</source>
- <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir .gpg-id en écriture.</translation>
+ <translation>Impossible d&apos;ouvrir .gpg-id en écriture.</translation>
</message>
<message>
<source>Check selected users!</source>
- <translation type="vanished">Cocher les utilisateurs sélectionnés !</translation>
+ <translation>Cocher les utilisateurs sélectionnés !</translation>
</message>
<message>
<source>None of the selected keys have a secret key available.
You will not be able to decrypt any newly added passwords!</source>
- <translation type="vanished">Aucune des clés sélectionnées ne dispose d&apos;une clé secrète.
+ <translation>Aucune des clés sélectionnées ne dispose d&apos;une clé secrète.
Vous ne pourrez pas déchiffrer les mots de passe nouvellement ajoutés !</translation>
</message>
<message>
<source>Re-encrypting from folder %1</source>
- <translation type="vanished">Re-chiffrement depuis le dossier %1</translation>
+ <translation>Re-chiffrement depuis le dossier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating password-store</source>
- <translation type="vanished">Mise à jour du magasin de mots de passe</translation>
+ <translation>Mise à jour du magasin de mots de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeygenDialog</name>
<message>
<source>Generate GnuPG keypair</source>
- <translation type="vanished">Générer une nouvelle paire de clés GnuPG</translation>
+ <translation>Générer une nouvelle paire de clés GnuPG</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new key pair</source>
- <translation type="vanished">Générer une nouvelle paire de clés</translation>
+ <translation>Générer une nouvelle paire de clés</translation>
</message>
<message>
<source>Passphrase</source>
- <translation type="vanished">Phrase de passe</translation>
+ <translation>Phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
- <translation type="vanished">Email</translation>
+ <translation>Email</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="vanished">Nom</translation>
+ <translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;There is no limit on the length of a passphrase, and it should be carefully chosen. From the perspective of security, the passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (and other public-key encryption systems as well) since it is the only protection you have if another individual gets your private key. &lt;br/&gt;Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic characters.&lt;br/&gt;A good passphrase is crucial to the secure use of GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;La phrase de passe n&apos;a pas de limite de longueur. Celle-ci devrait être choisie soigneusement. De point de vue de la sécurité, la phrase de passe servant à déverrouiller la clé secrète représente l&apos;un des plus importants points faibles de GnuPG (tout comme pour les autres systèmes de chiffrement à clé publique), puisqu&apos;il s&apos;agit de la seule protection dont vous disposez si quelqu&apos;un s&apos;empare de votre clé privée. &lt;br/&gt;Idéalement, la phrase de passe ne devrait pas utiliser des mots du dictionnaire et devrait comporter des lettres majuscules et minuscules, ainsi que des caractères non alphabétiques.&lt;br/&gt;Une bonne phase de passe est indispensable à la sécurité de GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;La phrase de passe n&apos;a pas de limite de longueur. Celle-ci devrait être choisie soigneusement. De point de vue de la sécurité, la phrase de passe servant à déverrouiller la clé secrète représente l&apos;un des plus importants points faibles de GnuPG (tout comme pour les autres systèmes de chiffrement à clé publique), puisqu&apos;il s&apos;agit de la seule protection dont vous disposez si quelqu&apos;un s&apos;empare de votre clé privée. &lt;br/&gt;Idéalement, la phrase de passe ne devrait pas utiliser des mots du dictionnaire et devrait comporter des lettres majuscules et minuscules, ainsi que des caractères non alphabétiques.&lt;br/&gt;Une bonne phase de passe est indispensable à la sécurité de GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
- <translation type="vanished">Expert</translation>
+ <translation>Expert</translation>
</message>
<message>
<source># QtPass GPG key generator
@@ -379,7 +379,7 @@ Expire-Date: 0
# Do a commit here, so that we can later print &quot;done&quot; :-)
%commit
%echo done</source>
- <translation type="vanished"># QtPass GPG key generator
+ <translation># QtPass GPG key generator
#
# first test version please comment
#
@@ -397,82 +397,82 @@ Expire-Date: 0
</message>
<message>
<source>For expert options check out the &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;GnuPG manual&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="vanished">Pour les options avancées, veuillez consulter le &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;manuel de GnuPG&lt;/a&gt;</translation>
+ <translation>Pour les options avancées, veuillez consulter le &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;manuel de GnuPG&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
- <translation type="vanished">Nom invalide</translation>
+ <translation>Nom invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Name must be at least 5 characters long.</source>
- <translation type="vanished">Le nom doit faire au moins 5 caractères</translation>
+ <translation>Le nom doit faire au moins 5 caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid email</source>
- <translation type="vanished">Courrier électronique invalide</translation>
+ <translation>Courrier électronique invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The email address you typed is not a valid email address.</source>
- <translation type="vanished">L&apos;adresse de courrier électronique que vous avez saisie n&apos;est pas valide.</translation>
+ <translation>L&apos;adresse de courrier électronique que vous avez saisie n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>This operation can take some minutes.&lt;br /&gt;We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy.</source>
- <translation type="vanished">Cette opération peut prendre quelques minutes.&lt;br /&gt;Nous devons générer beaucoup d&apos;octets aléatoires. C&apos;est une bonne idée d&apos;effectuer une autre opération pendant la génération des nombres premiers (comme taper sur le clavier ou bouger la souris ou utiliser les disques durs) ; cela augmente les chance que le générateur de nombres aléatoires récolte assez d&apos;entropie.</translation>
+ <translation>Cette opération peut prendre quelques minutes.&lt;br /&gt;Nous devons générer beaucoup d&apos;octets aléatoires. C&apos;est une bonne idée d&apos;effectuer une autre opération pendant la génération des nombres premiers (comme taper sur le clavier ou bouger la souris ou utiliser les disques durs) ; cela augmente les chance que le générateur de nombres aléatoires récolte assez d&apos;entropie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>QtPass</source>
- <translation type="vanished">QtPass</translation>
+ <translation>QtPass</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="vanished">Ajouter</translation>
+ <translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="vanished">Editer</translation>
+ <translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="vanished">Supprimer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>git push</source>
- <translation type="vanished">git push</translation>
+ <translation>git push</translation>
</message>
<message>
<source>Push</source>
- <translation type="vanished">Pousser</translation>
+ <translation>Pousser</translation>
</message>
<message>
<source>git pull</source>
- <translation type="vanished">git pull</translation>
+ <translation>git pull</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
- <translation type="vanished">Mettre à jour</translation>
+ <translation>Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Manage who can read password in folder</source>
- <translation type="vanished">Gérer qui peut lire les mots de passe dans le dossier</translation>
+ <translation>Gérer qui peut lire les mots de passe dans le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Users</source>
- <translation type="vanished">Utilisateurs</translation>
+ <translation>Utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="vanished">Configuration</translation>
+ <translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation type="vanished">Config.</translation>
+ <translation>Config.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to QtPass</source>
- <translation type="vanished">Bienvenu dans QtPass</translation>
+ <translation>Bienvenu dans QtPass</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
@@ -483,7 +483,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica Neue,Helvetica,Segoe UI,Arial,freesans,sans-serif&apos;; font-size:13pt; color:#333333;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Please report any &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/IJHack/qtpass/issues&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica Neue,Helvetica,Segoe UI,Arial,freesans,sans-serif&apos;; font-size:13pt; text-decoration: underline; color:#4183c4;&quot;&gt;issues&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica Neue,Helvetica,Segoe UI,Arial,freesans,sans-serif&apos;; font-size:13pt; color:#333333;&quot;&gt; you might have with this software.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://qtpass.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica Neue,Helvetica,Segoe UI,Arial,freesans,sans-serif&apos;; font-size:13pt; text-decoration: underline; color:#4183c4; background-color:transparent;&quot;&gt;Documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/IJHack/qtpass&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:12pt; text-decoration: underline; color:#4183c4;&quot;&gt;SourceCode&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
+ <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
@@ -494,235 +494,235 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Search Password</source>
- <translation type="vanished">Chercher un mot de passe</translation>
+ <translation>Chercher un mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>qtpass</source>
- <translation type="vanished">qtpass</translation>
+ <translation>qtpass</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to QtPass %1</source>
- <translation type="vanished">Bienvenue sur QtPass %1</translation>
+ <translation>Bienvenue sur QtPass %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add Password</source>
- <translation type="vanished">Ajouter mot de passe</translation>
+ <translation>Ajouter mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Add Folder</source>
- <translation type="vanished">Ajouter dossier</translation>
+ <translation>Ajouter dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect WebDAV:
</source>
- <translation type="vanished">Impossible de se connecter au WebDAV :
+ <translation>Impossible de se connecter au WebDAV :
</translation>
</message>
<message>
<source>QtPass WebDAV password</source>
- <translation type="vanished">Mot de passe WebDAV QtPass</translation>
+ <translation>Mot de passe WebDAV QtPass</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password to connect to WebDAV:</source>
- <translation type="vanished">Entrez un mot de passe pour vous connecter au WebDAV :</translation>
+ <translation>Entrez un mot de passe pour vous connecter au WebDAV :</translation>
</message>
<message>
<source>fusedav exited unexpectedly
</source>
- <translation type="vanished">fusedav a quitté inopinément
+ <translation>fusedav a quitté inopinément
</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start fusedav to connect WebDAV:
</source>
- <translation type="vanished">Impossible de démarrer fusedav pour se connecter au WebDAV :
+ <translation>Impossible de démarrer fusedav pour se connecter au WebDAV :
</translation>
</message>
<message>
<source>Updating password-store</source>
- <translation type="vanished">Mise à jour du magasin de mots de passe</translation>
+ <translation>Mise à jour du magasin de mots de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit</source>
- <translation type="vanished">Impossible d&apos;éditer</translation>
+ <translation>Impossible d&apos;éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Selected password file does not exist, not able to edit</source>
- <translation type="vanished">Le fichier de mots de passe sélectionné n&apos;existe pas, impossible de le modifier</translation>
+ <translation>Le fichier de mots de passe sélectionné n&apos;existe pas, impossible de le modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Password hidden</source>
- <translation type="vanished">Mot de passe caché</translation>
+ <translation>Mot de passe caché</translation>
</message>
<message>
<source>Content hidden</source>
- <translation type="vanished">Contenu caché</translation>
+ <translation>Contenu caché</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="vanished">Mot de p