diff options
author | Anne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com> | 2020-06-02 16:13:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Anne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com> | 2020-06-02 16:13:48 +0200 |
commit | 6edf401ece23ece035e32889c611854df684b79a (patch) | |
tree | c5e9a19cc7072ecb45e3e84e28e35695f5cd1b33 /localization/localization_fr_BE.ts | |
parent | f803f9d481fc2886c695ddff35776d5aed3cec13 (diff) |
Automagic updates
Diffstat (limited to 'localization/localization_fr_BE.ts')
-rw-r--r-- | localization/localization_fr_BE.ts | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/localization/localization_fr_BE.ts b/localization/localization_fr_BE.ts index f9f7e2ea..1128c0c5 100644 --- a/localization/localization_fr_BE.ts +++ b/localization/localization_fr_BE.ts @@ -481,13 +481,13 @@ e-mail</translation> <name>ImitatePass</name> <message> <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="95"/> - <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="298"/> + <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="302"/> <source>Can not edit</source> <translation>Impossible d'éditer</translation> </message> <message> <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="96"/> - <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="299"/> + <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="303"/> <source>Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.</source> <translation>Impossible de lire la clé de chiffrement à utiliser, le fichier .gpg-id est manquant ou corrompu.</translation> </message> @@ -520,7 +520,7 @@ Vous ne serez pas en mesure de déchiffrer les mots de passe nouvellement ajoutà </message> <message> <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="245"/> - <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="332"/> + <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="336"/> <source>Updating password-store</source> <translation>Mise à jour du magasin de mots de passe</translation> </message> @@ -601,27 +601,27 @@ Expire-Date: 0 <translation>Pour les options avancées, veuillez consulter le <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">manuel GnuPG</a></translation> </message> <message> - <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="129"/> + <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="137"/> <source>Invalid name</source> <translation>Nom invalide</translation> </message> <message> - <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="130"/> + <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="138"/> <source>Name must be at least 5 characters long.</source> <translation>Le nom doit comporter au moins 5 caractères.</translation> </message> <message> - <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="140"/> + <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="148"/> <source>Invalid email</source> <translation>Courriel invalide</translation> </message> <message> - <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="141"/> + <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="149"/> <source>The email address you typed is not a valid email address.</source> <translation>L'adresse e-mail que vous avez saisie n'est pas une adresse e-mail valide.</translation> </message> <message> - <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="156"/> + <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="164"/> <source>This operation can take some minutes.<br />We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy.</source> <translation>Cette opération peut prendre quelques minutes. <br />Nous avons besoin de générer beaucoup d'octets aléatoires. C'est une bonne idée d'effectuer d'autres actions (taper sur le clavier, déplacer la souris, utiliser les disques) pendant la génération prime ; cela donne au générateur de nombres aléatoires une meilleure chance de gagner suffisamment d'entropie.</translation> </message> |