summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/localization/localization_fr_BE.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com>2020-06-02 16:13:48 +0200
committerAnne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com>2020-06-02 16:13:48 +0200
commit6edf401ece23ece035e32889c611854df684b79a (patch)
treec5e9a19cc7072ecb45e3e84e28e35695f5cd1b33 /localization/localization_fr_BE.ts
parentf803f9d481fc2886c695ddff35776d5aed3cec13 (diff)
Automagic updates
Diffstat (limited to 'localization/localization_fr_BE.ts')
-rw-r--r--localization/localization_fr_BE.ts16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/localization/localization_fr_BE.ts b/localization/localization_fr_BE.ts
index f9f7e2ea..1128c0c5 100644
--- a/localization/localization_fr_BE.ts
+++ b/localization/localization_fr_BE.ts
@@ -481,13 +481,13 @@ e-mail</translation>
<name>ImitatePass</name>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="95"/>
- <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="302"/>
<source>Can not edit</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="96"/>
- <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="303"/>
<source>Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.</source>
<translation>Impossible de lire la clé de chiffrement à utiliser, le fichier .gpg-id est manquant ou corrompu.</translation>
</message>
@@ -520,7 +520,7 @@ Vous ne serez pas en mesure de déchiffrer les mots de passe nouvellement ajoutÃ
</message>
<message>
<location filename="../src/imitatepass.cpp" line="245"/>
- <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../src/imitatepass.cpp" line="336"/>
<source>Updating password-store</source>
<translation>Mise à jour du magasin de mots de passe</translation>
</message>
@@ -601,27 +601,27 @@ Expire-Date: 0
<translation>Pour les options avancées, veuillez consulter le &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;manuel GnuPG&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="137"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Nom invalide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="138"/>
<source>Name must be at least 5 characters long.</source>
<translation>Le nom doit comporter au moins 5 caractères.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="148"/>
<source>Invalid email</source>
<translation>Courriel invalide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="149"/>
<source>The email address you typed is not a valid email address.</source>
<translation>L&apos;adresse e-mail que vous avez saisie n&apos;est pas une adresse e-mail valide.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="164"/>
<source>This operation can take some minutes.&lt;br /&gt;We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy.</source>
<translation>Cette opération peut prendre quelques minutes. &lt;br /&gt;Nous avons besoin de générer beaucoup d&apos;octets aléatoires. C&apos;est une bonne idée d&apos;effectuer d&apos;autres actions (taper sur le clavier, déplacer la souris, utiliser les disques) pendant la génération prime ; cela donne au générateur de nombres aléatoires une meilleure chance de gagner suffisamment d&apos;entropie.</translation>
</message>