summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com>2019-10-10 23:49:46 +0200
committerAnne Jan Brouwer <brouwer@annejan.com>2019-10-10 23:49:46 +0200
commit404e36c4a608a76ba2a6ba758ffc8a422fd30800 (patch)
treec6088bca91bb470159c2540a56d8b5781df48380
parentbdd3a2b4f13a6cf42a18449e56c3b3264a78e63a (diff)
Updated localization and some more docblocks
-rw-r--r--CHANGELOG.md5
-rw-r--r--localization/localization_ca.ts410
-rw-r--r--localization/localization_cs_CZ.ts344
-rw-r--r--localization/localization_de_DE.ts394
-rw-r--r--localization/localization_de_LU.ts366
-rw-r--r--localization/localization_el_GR.ts4
-rw-r--r--localization/localization_en_GB.ts414
-rw-r--r--localization/localization_en_US.ts414
-rw-r--r--localization/localization_es_ES.ts246
-rw-r--r--localization/localization_fr_BE.ts334
-rw-r--r--localization/localization_fr_FR.ts388
-rw-r--r--localization/localization_fr_LU.ts334
-rw-r--r--localization/localization_gl_ES.ts98
-rw-r--r--localization/localization_hu_HU.ts62
-rw-r--r--localization/localization_it_IT.ts416
-rw-r--r--localization/localization_nl_BE.ts818
-rw-r--r--localization/localization_nl_NL.ts816
-rw-r--r--localization/localization_pl_PL.ts4
-rw-r--r--localization/localization_pt_PT.ts368
-rw-r--r--localization/localization_ru_RU.ts332
-rw-r--r--localization/localization_sv_SE.ts236
-rw-r--r--localization/localization_zh_CN.ts376
-rw-r--r--qtpass.pro4
-rw-r--r--src/settingsconstants.cpp2
-rw-r--r--src/simpletransaction.cpp16
-rw-r--r--src/src.pro2
-rw-r--r--src/storemodel.cpp39
-rw-r--r--src/trayicon.cpp2
-rw-r--r--src/usersdialog.cpp3
-rw-r--r--src/util.cpp6
30 files changed, 3578 insertions, 3675 deletions
diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index 5aaa4b60..d1b031b9 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -133,6 +133,10 @@
## [v1.2.2](https://github.com/IJHack/QtPass/tree/v1.2.2) (2018-05-07)
[Full Changelog](https://github.com/IJHack/QtPass/compare/v1.2.1...v1.2.2)
+**Implemented enhancements:**
+
+- Cleaning \#includes [\#364](https://github.com/IJHack/QtPass/pull/364) ([FiloSpaTeam](https://github.com/FiloSpaTeam))
+
**Fixed bugs:**
- Insecure Password Generation [\#338](https://github.com/IJHack/QtPass/issues/338)
@@ -205,7 +209,6 @@
- Icon tray from system icon theme [\#318](https://github.com/IJHack/QtPass/issues/318)
- Copy button for each custom field [\#291](https://github.com/IJHack/QtPass/issues/291)
- Feature Request: Use primary selection instead of clipboard [\#280](https://github.com/IJHack/QtPass/issues/280)
-- Cleaning \#includes [\#364](https://github.com/IJHack/QtPass/pull/364) ([FiloSpaTeam](https://github.com/FiloSpaTeam))
- Add primary selection as clipboard option [\#281](https://github.com/IJHack/QtPass/pull/281) ([annejan](https://github.com/annejan))
- Feature: CTRL/CMD + Q closes the mainwindow \#258 [\#259](https://github.com/IJHack/QtPass/pull/259) ([YoshiMan](https://github.com/YoshiMan))
- Feature/testing moved sources to src added tests [\#257](https://github.com/IJHack/QtPass/pull/257) ([annejan](https://github.com/annejan))
diff --git a/localization/localization_ca.ts b/localization/localization_ca.ts
index d5a981b3..b76f4cf7 100644
--- a/localization/localization_ca.ts
+++ b/localization/localization_ca.ts
@@ -5,371 +5,371 @@
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="vanished">Configuració</translation>
+ <translation>Configuració</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="vanished">Paràmetres</translation>
+ <translation>Paràmetres</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Comportament del porta-retalls:</translation>
+ <translation>Comportament del porta-retalls:</translation>
</message>
<message>
<source>Use primary selection</source>
- <translation type="vanished">Utilitza la selecció primària</translation>
+ <translation>Utilitza la selecció primària</translation>
</message>
<message>
<source>Autoclear after:</source>
- <translation type="vanished">Neteja automàticament després de:</translation>
+ <translation>Neteja automàticament després de:</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
- <translation type="vanished">segons</translation>
+ <translation>segons</translation>
</message>
<message>
<source>Password Behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Comportament de la contrasenya:</translation>
+ <translation>Comportament de la contrasenya:</translation>
</message>
<message>
<source>Content panel behaviour:</source>
- <translation type="vanished">Comportament del plafó del contingut:</translation>
+ <translation>Comportament del plafó del contingut:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide content</source>
- <translation type="vanished">Oculta el contingut</translation>
+ <translation>Oculta el contingut</translation>
</message>
<message>
<source>Hide password</source>
- <translation type="vanished">Oculta la contrasenya</translation>
+ <translation>Oculta la contrasenya</translation>
</message>
<message>
<source>Autoclear panel after:</source>
- <translation type="vanished">Neteja automàticament el plafó després de:</translation>
+ <translation>Neteja automàticament el plafó després de:</translation>
</message>
<message>
<source>Password Generation:</source>
- <translation type="vanished">Generació de contrasenyes:</translation>
+ <translation>Generació de contrasenyes:</translation>
</message>
<message>
<source>Password Length:</source>
- <translation type="vanished">Longitud de la contrasenya:</translation>
+ <translation>Longitud de la contrasenya:</translation>
</message>
<message>
<source>Characters</source>
- <translation type="vanished">caràcters</translation>
+ <translation>caràcters</translation>
</message>
<message>
<source>Use characters:</source>
- <translation type="vanished">Utilitza els caràcters:</translation>
+ <translation>Utilitza els caràcters:</translation>
</message>
<message>
<source>Select character set for password generation</source>
- <translation type="vanished">Seleccioneu el conjunt de caràcters per a la generació de la contrasenya</translation>
+ <translation>Seleccioneu el conjunt de caràcters per a la generació de la contrasenya</translation>
</message>
<message>
<source>All Characters</source>
- <translation type="vanished">Tots els caràcters</translation>
+ <translation>Tots els caràcters</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetical</source>
- <translation type="vanished">Alfabètic</translation>
+ <translation>Alfabètic</translation>
</message>
<message>
<source>Alphanumerical</source>
- <translation type="vanished">Alfanumèric</translation>
+ <translation>Alfanumèric</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
- <translation type="vanished">Personalitzat</translation>
+ <translation>Personalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</source>
- <translation type="vanished">ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcçdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</translation>
+ <translation>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcçdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</translation>
</message>
<message>
<source>Use pwgen</source>
- <translation type="vanished">Utilitza pwgen</translation>
+ <translation>Utilitza pwgen</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude capital letters</source>
- <translation type="vanished">Exclou les lletres en majúscula</translation>
+ <translation>Exclou les lletres en majúscula</translation>
</message>
<message>
<source>Include special symbols </source>
- <translation type="vanished">Inclou els símbols especials</translation>
+ <translation>Inclou els símbols especials</translation>
</message>
<message>
<source>Generate easy to memorize but less secure passwords</source>
- <translation type="vanished">Genera contrasenyes fàcils de recordar però menys segures</translation>
+ <translation>Genera contrasenyes fàcils de recordar però menys segures</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude numbers</source>
- <translation type="vanished">Exclou els nombres</translation>
+ <translation>Exclou els nombres</translation>
</message>
<message>
<source>Git:</source>
- <translation type="vanished">Git:</translation>
+ <translation>Git:</translation>
</message>
<message>
<source>Use git</source>
- <translation type="vanished">Utilitza git</translation>
+ <translation>Utilitza git</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add .gpg-id files</source>
- <translation type="vanished">Afegeix automàticament els fitxers .gpg-id</translation>
+ <translation>Afegeix automàticament els fitxers .gpg-id</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically push</source>
- <translation type="vanished">Pujada automàtica</translation>
+ <translation>Pujada automàtica</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically pull</source>
- <translation type="vanished">Baixada automàtica</translation>
+ <translation>Baixada automàtica</translation>
</message>
<message>
<source>Extensions:</source>
- <translation type="vanished">Extensions:</translation>
+ <translation>Extensions:</translation>
</message>
<message>
<source>Use pass otp extension</source>
- <translation type="vanished">Utilitza l&apos;extensió pass otp</translation>
+ <translation>Utilitza l&apos;extensió pass otp</translation>
</message>
<message>
<source>System:</source>
- <translation type="vanished">Sistema:</translation>
+ <translation>Sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>Use TrayIcon</source>
- <translation type="vanished">Utilitza la safata del sistema</translation>
+ <translation>Utilitza la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
- <translation type="vanished">Comença minimitzat</translation>
+ <translation>Comença minimitzat</translation>
</message>
<message>
<source>Hide on close</source>
- <translation type="vanished">Oculta amb el tancament</translation>
+ <translation>Oculta amb el tancament</translation>
</message>
<message>
<source>Always on top</source>
- <translation type="vanished">Sempre al capdamunt</translation>
+ <translation>Sempre al capdamunt</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
- <translation type="vanished">Programes</translation>
+ <translation>Programes</translation>
</message>
<message>
<source>Select password storage program:</source>
- <translation type="vanished">Seleccioneu el programa d&apos;emmagatzematge de contrasenyes:</translation>
+ <translation>Seleccioneu el programa d&apos;emmagatzematge de contrasenyes:</translation>
</message>
<message>
<source>Nati&amp;ve git/gpg</source>
- <translation type="vanished">Nati&amp;u git/gpg</translation>
+ <translation>Nati&amp;u git/gpg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Use pass</source>
- <translation type="vanished">&amp;Utilitza pass</translation>
+ <translation>&amp;Utilitza pass</translation>
</message>
<message>
<source>Native</source>
- <translation type="vanished">Natiu</translation>
+ <translation>Natiu</translation>
</message>
<message>
<source>git</source>
- <translation type="vanished">git</translation>
+ <translation>git</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation type="vanished">...</translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>gpg</source>
- <translation type="vanished">gpg</translation>
+ <translation>gpg</translation>
</message>
<message>
<source>pwgen</source>
- <translation type="vanished">pwgen</translation>
+ <translation>pwgen</translation>
</message>
<message>
<source>Pass</source>
- <translation type="vanished">Pass</translation>
+ <translation>Pass</translation>
</message>
<message>
<source>pass</source>
- <translation type="vanished">pass</translation>
+ <translation>pass</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.passwordstore.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;www.passwordstore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
- <translation type="vanished">Perfils</translation>
+ <translation>Perfils</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="vanished">Nom</translation>
+ <translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
- <translation type="vanished">Camí</translation>
+ <translation>Camí</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="vanished">Afegeix</translation>
+ <translation>Afegeix</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="vanished">Suprimeix</translation>
+ <translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Current password-store</source>
- <translation type="vanished">Magatzem de contrasenyes actual</translation>
+ <translation>Magatzem de contrasenyes actual</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
- <translation type="vanished">Plantilla</translation>
+ <translation>Plantilla</translation>
</message>
<message>
<source>Templates add extra fields in the password generation dialogue and in the password view.</source>
- <translation type="vanished">Les plantilles afegeixen camps extres al diàleg de generació de contrasenyes i a la visualització de la contrasenya.</translation>
+ <translation>Les plantilles afegeixen camps extres al diàleg de generació de contrasenyes i a la visualització de la contrasenya.</translation>
</message>
<message>
<source>Use template</source>
- <translation type="vanished">Utilitza la plantilla</translation>
+ <translation>Utilitza la plantilla</translation>
</message>
<message>
<source>Show all lines beginning with a word followed by a colon as fields in password fields, not only the listed ones</source>
- <translation type="vanished">Mostra totes les línies que comencen amb una paraula seguida de dos punts com a camps als camps de la contrasenya, no només les que figuren a la llista</translation>
+ <translation>Mostra totes les línies que comencen amb una paraula seguida de dos punts com a camps als camps de la contrasenya, no només les que figuren a la llista</translation>
</message>
<message>
<source>Show all fields templated</source>
- <translation type="vanished">Mostra tota la plantilla de camps</translation>
+ <translation>Mostra tota la plantilla de camps</translation>
</message>
<message>
<source>login
url
email</source>
- <translation type="vanished">login
+ <translation>login
url
email</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; version </source>
- <translation type="vanished">&lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; versió </translation>
+ <translation>&lt;a href=&quot;https://QtPass.org/&quot;&gt;QtPass&lt;/a&gt; versió </translation>
</message>
<message>
<source>No Clipboard</source>
- <translation type="vanished">Sense porta-retalls</translation>
+ <translation>Sense porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy to clipboard</source>
- <translation type="vanished">Copia sempre al porta-retalls</translation>
+ <translation>Copia sempre al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>On-demand copy to clipboard</source>
- <translation type="vanished">Copia sota demanda al porta-retalls</translation>
+ <translation>Copia sota demanda al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>No profile selected</source>
- <translation type="vanished">Cap perfil seleccionat</translation>
+ <translation>Cap perfil seleccionat</translation>
</message>
<message>
<source>No profile selected to delete</source>
- <translation type="vanished">No s&apos;ha seleccionat cap perfil per suprimir</translation>
+ <translation>No s&apos;ha seleccionat cap perfil per suprimir</translation>
</message>
<message>
<source>GnuPG not found</source>
- <translation type="vanished">No s&apos;ha trobat GnuPG</translation>
+ <translation>No s&apos;ha trobat GnuPG</translation>
</message>
<message>
<source>Please install GnuPG on your system.&lt;br&gt;Install &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; using your favorite package manager&lt;br&gt;or &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;download&lt;/a&gt; it from GnuPG.org</source>
- <translation type="vanished">Instal·leu GnuPG al vostre sistema.&lt;br&gt;Instal·leu &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; mitjançant el vostre gestor de paquets preferit&lt;br&gt;o &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;baixeu-ho&lt;/a&gt; de GnuPG.org</translation>
+ <translation>Instal·leu GnuPG al vostre sistema.&lt;br&gt;Instal·leu &lt;strong&gt;gpg&lt;/strong&gt; mitjançant el vostre gestor de paquets preferit&lt;br&gt;o &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2&quot;&gt;baixeu-ho&lt;/a&gt; de GnuPG.org</translation>
</message>
<message>
<source>Create password-store?</source>
- <translation type="vanished">Voleu crear un magatzem de claus?</translation>
+ <translation>Voleu crear un magatzem de claus?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to create a password-store at %1?</source>
- <translation type="vanished">Voleu crear un magatzem de claus a %1?</translation>
+ <translation>Voleu crear un magatzem de claus a %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Password store not initialised</source>
- <translation type="vanished">El magatzem de claus no està inicialitzat</translation>
+ <translation>El magatzem de claus no està inicialitzat</translation>
</message>
<message>
<source>The folder %1 doesn&apos;t seem to be a password store or is not yet initialised.</source>
- <translation type="vanished">La carpeta %1 no sembla ser un magatzem de claus o encara no ha estat inicialitzat.</translation>
+ <translation>La carpeta %1 no sembla ser un magatzem de claus o encara no ha estat inicialitzat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImitatePass</name>
<message>
<source>Can not edit</source>
- <translation type="vanished">No es pot editar</translation>
+ <translation>No es pot editar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read encryption key to use, .gpg-id file missing or invalid.</source>
- <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut llegir el fitxer que s&apos;ha d&apos;utilitzar per al xifratge, falta el fitxer .gpg-id o bé no és vàlid.</translation>
+ <translation>No s&apos;ha pogut llegir el fitxer que s&apos;ha d&apos;utilitzar per al xifratge, falta el fitxer .gpg-id o bé no és vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot update</source>
- <translation type="vanished">No es pot actualitzar</translation>
+ <translation>No es pot actualitzar</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open .gpg-id for writing.</source>
- <translation type="vanished">Ha fallat l&apos;obriment de .gpg-id per a l&apos;escriptura.</translation>
+ <translation>Ha fallat l&apos;obriment de .gpg-id per a l&apos;escriptura.</translation>
</message>
<message>
<source>Check selected users!</source>
- <translation type="vanished">Comproveu els usuaris seleccionats!</translation>
+ <translation>Comproveu els usuaris seleccionats!</translation>
</message>
<message>
<source>None of the selected keys have a secret key available.
You will not be able to decrypt any newly added passwords!</source>
- <translation type="vanished">Cap de les tecles seleccionades té una clau secreta disponible.
+ <translation>Cap de les tecles seleccionades té una clau secreta disponible.
Probablement no podreu desxifrar les contrasenyes afegides recentment!</translation>
</message>
<message>
<source>Re-encrypting from folder %1</source>
- <translation type="vanished">Re-xifratge des de la carpeta %1</translation>
+ <translation>Re-xifratge des de la carpeta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating password-store</source>
- <translation type="vanished">Actualització del magatzem de contrasenyes</translation>
+ <translation>Actualització del magatzem de contrasenyes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeygenDialog</name>
<message>
<source>Generate GnuPG keypair</source>
- <translation type="vanished">Generació del parell de claus GnuPG</translation>
+ <translation>Generació del parell de claus GnuPG</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new key pair</source>
- <translation type="vanished">Genera un nou parell de claus</translation>
+ <translation>Genera un nou parell de claus</translation>
</message>
<message>
<source>Passphrase</source>
- <translation type="vanished">Contrasenya</translation>
+ <translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
- <translation type="vanished">Correu electrònic</translation>
+ <translation>Correu electrònic</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="vanished">Nom</translation>
+ <translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;There is no limit on the length of a passphrase, and it should be carefully chosen. From the perspective of security, the passphrase to unlock the private key is one of the weakest points in GnuPG (and other public-key encryption systems as well) since it is the only protection you have if another individual gets your private key. &lt;br/&gt;Ideally, the passphrase should not use words from a dictionary and should mix the case of alphabetic characters as well as use non-alphabetic characters.&lt;br/&gt;A good passphrase is crucial to the secure use of GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No hi ha cap límit sobre la llargada d&apos;una contrasenya, i s&apos;ha de seleccionar acuradament. Des de la perspectiva de la seguretat, la contrasenya per desbloquejar la clau privada és un dels punts més febles de GnuPG (i altres sistemes de xifratge de clau pública), ja que és l&apos;única protecció que teniu si una altra persona obté la vostra clau privada. &lt;br/&gt;El més ideal seria que per a la contrasenya no s&apos;utilitzessin les paraules d&apos;un diccionari i s&apos;utilitzés una mescla de caràcters alfabètics i no alfabètics.&lt;br/&gt;Una bona contrasenya és crucial per a l&apos;ús segur de GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No hi ha cap límit sobre la llargada d&apos;una contrasenya, i s&apos;ha de seleccionar acuradament. Des de la perspectiva de la seguretat, la contrasenya per desbloquejar la clau privada és un dels punts més febles de GnuPG (i altres sistemes de xifratge de clau pública), ja que és l&apos;única protecció que teniu si una altra persona obté la vostra clau privada. &lt;br/&gt;El més ideal seria que per a la contrasenya no s&apos;utilitzessin les paraules d&apos;un diccionari i s&apos;utilitzés una mescla de caràcters alfabètics i no alfabètics.&lt;br/&gt;Una bona contrasenya és crucial per a l&apos;ús segur de GnuPG.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
- <translation type="vanished">Expert</translation>
+ <translation>Expert</translation>
</message>
<message>
<source># QtPass GPG key generator
@@ -387,7 +387,7 @@ Expire-Date: 0
# Do a commit here, so that we can later print &quot;done&quot; :-)
%commit
%echo done</source>
- <translation type="vanished"># Generador de claus GPG de QtPass
+ <translation># Generador de claus GPG de QtPass
#
# primera versió de prova, si us plau, comenteu
#
@@ -405,54 +405,54 @@ Expire-Date: 0
</message>
<message>
<source>For expert options check out the &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;GnuPG manual&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="vanished">Per obtenir opcions d&apos;experts consulteu el &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;manual de GnuPG&lt;/a&gt;</translation>
+ <translation>Per obtenir opcions d&apos;experts consulteu el &lt;a href=&quot;https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html&quot;&gt;manual de GnuPG&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
- <translation type="vanished">El nom no és vàlid</translation>
+ <translation>El nom no és vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>Name must be at least 5 characters long.</source>
- <translation type="vanished">El nom ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud.</translation>
+ <translation>El nom ha de tenir almenys 5 caràcters de longitud.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid email</source>
- <translation type="vanished">El correu electrònic no és vàlid</translation>
+ <translation>El correu electrònic no és vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>The email address you typed is not a valid email address.</source>
- <translation type="vanished">L&apos;adreça de correu electrònic que heu escrit no és una adreça electrònica vàlida.</translation>
+ <translation>L&apos;adreça de correu electrònic que heu escrit no és una adreça electrònica vàlida.</translation>
</message>
<message>
<source>This operation can take some minutes.&lt;br /&gt;We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the disks) during the prime generation; this gives the random number generator a better chance to gain enough entropy.</source>
- <translation type="vanished">Aquesta operació pot trigar uns quants minuts.&lt;br /&gt;S&apos;han de generar molts bytes aleatoris. Una bona idea és realitzar alguna altra acció (teclegeu el teclat, moveu el ratolí, utilitzeu els discs) durant la generació de nombres primers; això dóna al generador de nombres aleatoris una millor oportunitat per obtenir prou entropia.</translation>
+ <translation>Aquesta operació pot trigar uns quants minuts.&lt;br /&gt;S&apos;han de generar molts bytes aleatoris. Una bona idea és realitzar alguna altra acció (teclegeu el teclat, moveu el ratolí, utilitzeu els discs) durant la generació de nombres primers; això dóna al generador de nombres aleatoris una millor oportunitat per obtenir prou e