diff options
author | Manuela Silva <mmsrs@sky.com> | 2019-10-27 16:50:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2019-10-28 15:53:16 +0100 |
commit | 1f568aa49ad6e809153a48f5b5b610099f1dda15 (patch) | |
tree | dc4c96f8dacd2c9ed688db6a1dc046e046480b05 | |
parent | 5b8a3fc1fc941b29fb408cc900946e1beee51013 (diff) |
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 87.8% (166 of 189 strings)
Translation: QtPass/QtPass
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/qtpass/qtpass/pt_PT/
-rw-r--r-- | localization/localization_pt_PT.ts | 54 |
1 files changed, 28 insertions, 26 deletions
diff --git a/localization/localization_pt_PT.ts b/localization/localization_pt_PT.ts index 910b0ef0..1e26841f 100644 --- a/localization/localization_pt_PT.ts +++ b/localization/localization_pt_PT.ts @@ -102,7 +102,7 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="915"/> <source>Current path</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caminho atual</translation> </message> <message> <source>Use pwgen</source> @@ -303,7 +303,7 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="523"/> <source>No profile selected to delete</source> - <translation>Nenhum perfil selecionado para ser apagado</translation> + <translation>Nenhum perfil selecionado para eliminar</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="588"/> @@ -313,12 +313,12 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="602"/> <source>Please install GnuPG on your system.<br>Install <strong>gpg</strong> using your favorite package manager<br>or <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">download</a> it from GnuPG.org</source> - <translation>Por favor, instale GnuPG no seu sistema. <br>Instale <strong>gpg</strong> utilizando o seu gestore de pacotes favorito<br> ou fazendo o download de <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">GnuPG.org</a></translation> + <translation>Por favor, instale GnuPG no seu sistema. <br>Instale <strong>gpg</strong> utilizando o seu gestor de pacotes favorito<br> ou <a href="https://www.gnupg.org/download/#sec-1-2">transfira-o</a> de GnuPG.org</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="629"/> <source>Create password-store?</source> - <translation>Criar password-store</translation> + <translation>Criar password-store?</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="630"/> @@ -338,32 +338,32 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="377"/> <source>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="516"/> <source>Extensions:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Extensões:</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="767"/> <source><html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><a href="https://www.passwordstore.org/"><span style=" text-decoration: underline;">www.passwordstore.org</span></a></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="798"/> <source>Autodetect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Auto Detetar</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="1002"/> <source><a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> version </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Versão do <a href="https://QtPass.org/">QtPass</a> </translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="47"/> <source>System tray is not available</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bandeja do sistema não está disponível</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="72"/> @@ -373,7 +373,7 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="77"/> <source>qrencode needs to be installed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>o qrencode deve estar instalado</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.cpp" line="591"/> @@ -388,17 +388,17 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="394"/> <source>Use PWGen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilizar PWGen</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="456"/> <source>Use Git</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilizar Git</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="525"/> <source>Use QRencode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilizar QRencode</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="539"/> @@ -413,7 +413,7 @@ <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="683"/> <source>Git</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Git</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="693"/> @@ -422,17 +422,17 @@ <location filename="../src/configdialog.ui" line="758"/> <location filename="../src/configdialog.ui" line="922"/> <source>…</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="707"/> <source>GPG</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>GPG</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="720"/> <source>PWGen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PWGen</translation> </message> <message> <location filename="../src/configdialog.ui" line="956"/> @@ -444,7 +444,9 @@ <source>login URL e-mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>iniciar sessão +URL +e-mail</translation> </message> </context> <context> @@ -505,7 +507,7 @@ Não conseguirá desencriptar nenhuma das passwords, recentemente adicionadas!</ <message> <location filename="../src/keygendialog.ui" line="38"/> <source>Generate a new key pair</source> - <translation>Gerar par de chaves GnuPG</translation> + <translation>Gerar um par de chaves GnuPG</translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.ui" line="157"/> @@ -515,7 +517,7 @@ Não conseguirá desencriptar nenhuma das passwords, recentemente adicionadas!</ <message> <location filename="../src/keygendialog.ui" line="99"/> <source>Email</source> - <translation>Email</translation> + <translation>E-mail</translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.ui" line="128"/> @@ -530,12 +532,12 @@ Não conseguirá desencriptar nenhuma das passwords, recentemente adicionadas!</ <message> <location filename="../src/keygendialog.ui" line="219"/> <source>Expert</source> - <translation>Experiente</translation> + <translation>Avançadas</translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.ui" line="265"/> <source>For expert options check out the <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">GnuPG manual</a></source> - <translation>Para opçőes avançadas, consulte o <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">manual do GnuPG</a></translation> + <translation>Para opções avançadas, consulte o <a href="https://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Unattended-GPG-key-generation.html">manual do GnuPG</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="129"/> @@ -545,17 +547,17 @@ Não conseguirá desencriptar nenhuma das passwords, recentemente adicionadas!</ <message> <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="130"/> <source>Name must be at least 5 characters long.</source> - <translation>O nome deve ter pelo menos 5 caracteres</translation> + <translation>O nome deve ter pelo menos 5 carateres.</translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="140"/> <source>Invalid email</source> - <translation>Email inválido</translation> + <translation>E-mail inválido</translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="141"/> <source>The email address you typed is not a valid email address.</source> - <translation>O endereço de email que introduziu não é válido</translation> + <translation>O endereço de e-mail que digitou não é um endereço de e-mail válido.</translation> </message> <message> <location filename="../src/keygendialog.cpp" line="156"/> |