summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/resources
diff options
context:
space:
mode:
authorTulir <tulir@maunium.net>2019-07-28 19:33:20 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2019-07-28 18:19:49 -0400
commitb33307b74a9206a4f3a2ef3931ce5ee8536055e3 (patch)
treeee1e83205d4697af490f7f1a4ff20b4104475f8c /resources
parent129a97bcf6e39a7f0a0686133880bd3f7495b4a3 (diff)
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 97.3% (180 of 185 strings) Translation: Nheko/nheko Translate-URL: http://weblate.nheko.im/projects/nheko/nheko-master/fi/
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/langs/nheko_fi.ts42
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
diff --git a/resources/langs/nheko_fi.ts b/resources/langs/nheko_fi.ts
index 718f1084..f382a4f4 100644
--- a/resources/langs/nheko_fi.ts
+++ b/resources/langs/nheko_fi.ts
@@ -207,7 +207,7 @@
<message>
<location line="+4"/>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -419,31 +419,31 @@
<location line="+65"/>
<source>-- Encrypted Event (No keys found for decryption) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was not decrypted yet or can&apos;t be decrypted</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-- Salattu viesti (salauksen purkuavaimia ei löydetty) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>-- Decryption Error (failed to communicate with DB) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted, because the DB access failed when trying to lookup the session.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-- Virhe purkaessa salausta (tietokannan kanssa kommunikointi epäonnistui) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>-- Decryption Error (failed to retrieve megolm keys from db) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted, because the DB access failed.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-- Virhe purkaessa salausta (megolm-avaimien hakeminen tietokannasta epäonnistui) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>-- Decryption Error (%1) --</source>
<comment>Placeholder, when the message can&apos;t be decrypted. In this case, the Olm decrytion returned an error, which is passed ad %1</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-- Virhe purkaessa salausta (%1) --</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>-- Encrypted Event (Unknown event type) --</source>
<comment>Placeholder, when the message was decrypted, but we couldn&apos;t parse it, because Nheko/mtxclient don&apos;t support that event type yet</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-- Salattu viesti (tuntematon viestityyppi) --</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -456,7 +456,7 @@
<message>
<location line="+5"/>
<source>Mentions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maininnat</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
@@ -489,7 +489,7 @@
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit</source>
- <translation type="unfinished">Lopeta</translation>
+ <translation>Lopeta</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -498,9 +498,9 @@
<location filename="../../src/TypingDisplay.cpp" line="+37"/>
<source>%1 and %2 are typing</source>
<comment>Multiple users are typing. First argument is a comma separated list of potentially multiple users. Second argument is the last user of that list. (If only one user is typing, %1 is empty. You should still use it in your string though to silence Qt warnings.)</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%1%2 kirjoittaa</numerusform>
+ <numerusform>%1 ja %2 kirjoittavat</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -557,12 +557,12 @@
<message>
<location line="+13"/>
<source>Font Family</source>
- <translation>Fontti</translation>
+ <translation>Fonttiperhe</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Emoji Font Famly</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emoji-fonttiperhe</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
@@ -679,7 +679,7 @@
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+104"/>
<source>Yesterday</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eilen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -840,12 +840,12 @@ Median koko: %2
<message>
<location line="-44"/>
<source>Today %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tänään %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Yesterday %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eilen %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -923,7 +923,7 @@ Median koko: %2
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encryption is currently experimental and things might break unexpectedly. &lt;br&gt;Please take note that it can&apos;t be disabled afterwards.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salaus on tällä hetkellä kokeellinen ja asiat saattavat mennä rikki odottamattomasti.&lt;br&gt;Huomaa, ettei sitä voi poistaa käytöstä jälkikäteen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
@@ -935,7 +935,9 @@ Median koko: %2
<source>Whether or not the client should respond automatically with the session keys
upon request. Use with caution, this is a temporary measure to test the
E2E implementation until device verification is completed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pitäisikö asiakasohjelman palauttaa salausavaimet automaattisesti pyydettäessä.
+ Käytä varoen, tämä on väliaikainen vaihtoehto salausjärjestelmän testausta varten,
+ kunnes laitteiden vahvistus on valmis.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+53"/>
@@ -987,7 +989,7 @@ Median koko: %2
<message>
<location line="+9"/>
<source>Ignore messages from this user</source>
- <translation type="unfinished">Piilota tämän käyttäjän viestit</translation>
+ <translation>Jätä tämän käyttäjän viestit huomiotta</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@@ -1053,7 +1055,7 @@ Median koko: %2
<message>
<location filename="../../src/Utils.cpp" line="+46"/>
<source>You</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sinä</translation>
</message>
<message>
<location line="+219"/>