summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/it.json
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2019-07-19 03:01:41 +0000
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2019-07-19 03:01:41 +0000
commitedd0ce1a22b7241fed4ed6671cdf1b0520a7dc92 (patch)
tree017af1f2123dff64674da3d661a2ec7a4f581757 /l10n/it.json
parent28410f85b85719c88a16db41f78c2753151388cb (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/it.json')
-rw-r--r--l10n/it.json22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/l10n/it.json b/l10n/it.json
index 1d2803a51..a36c5a886 100644
--- a/l10n/it.json
+++ b/l10n/it.json
@@ -136,12 +136,6 @@
"You were invited to a <strong>talk</strong> room or had a <strong>call</strong>" : "Sei stato invitato a una stanza di <strong>conversazione</strong> o hai ricevuto una <strong>chiamata</strong>",
"Welcome to Nextcloud Talk!\nIn this conversation you will be informed about new features available in Nextcloud Talk." : "Benvenuto in Nextcloud Talk!\nIn questa conversazione verrai informato sulle nuove funzionalità disponibili in Nextcloud Talk.",
"New in Talk 6" : "Nuovo in Talk 6",
- "* Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls" : "* Microsoft Edge e Safari ora possono essere utilizzati per partecipare a chiamate video e audio",
- "* One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server" : "* Le conversazioni uno-a-uno ora sono persistenti e non possono essere più trasformate accidentalmente in conversazioni di gruppo. Inoltre, quando uno dei partecipanti abbandona la conversazione, la conversazione non viene più eliminata automaticamente. Solo se entrambi i partecipanti abbandonano, la conversazione viene eliminata dal server",
- "* You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat" : "* Ora puoi informare tutti i partecipanti inserendo \"@all\" nella chat",
- "* With the \"arrow-up\" key you can repost your last message" : "* Con il tasto \"freccia su\" puoi richiamare il tuo ultimo messaggio",
- "* Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some" : "* Talk ora può accettare comandi, inivia \"/help\" come un messaggio di chat per vedere se il tuo amministratore lo ha configurato",
- "* With projects you can create quick links between conversations, files and other items" : "* Con i progetti puoi creare collegamenti rapidi tra conversazioni, file e altri elementi ",
"There are currently no commands available." : "Attualmente non ci sono comandi disponibili.",
"The command does not exist" : "Il comando non esiste",
"Talk updates ✅" : "Aggiornamenti Talk ✅",
@@ -208,14 +202,10 @@
"{user} mentioned you in conversation {call}" : "{user} ti ha menzionato nella conversazione {call}",
"A deleted user mentioned you in conversation {call}" : "Un utente eliminato ti ha menzionato nella conversazione {call}",
"A guest mentioned you in conversation {call}" : "Un ospite ti ha menzionato nella conversazione {call}",
- "%s invited you to a private conversation" : "%s ti ha invitato a una conversazione privata",
"{user} invited you to a private conversation" : "{user} ti ha invitato a una conversazione privata",
- "%s invited you to a group conversation: %s" : "%s ti ha invitato a una conversazione di gruppo: %s",
"{user} invited you to a group conversation: {call}" : "{user} ti ha invitato a una conversazione di gruppo: {call}",
"{user} wants to talk with you" : "{user} vuole parlare con te.",
"A group call has started in {call}" : "Una chiamata di gruppo è iniziata in {call}",
- "{email} requested the password to access {file}" : "{email} ha richiesto la password per accedere a {file}",
- "Someone requested the password to access {file}" : "Qualcun ha richiesto la password per accedere a {file}",
"Invalid date, date format must be YYYY-MM-DD" : "Data non valida, il formato della data deve essere AAAA-MM-GG",
"Conversation not found" : "Conversazione non trovata",
"Path is already shared with this room" : "Il percorso è già condiviso con questa stanza",
@@ -301,6 +291,8 @@
"A guest mentioned you in a group conversation: %s" : "Un ospite ti ha menzionato in una conversazione di gruppo: %s",
"A guest mentioned you in a group conversation: {call}" : "Un ospite ti ha menzionato in una conversazione di gruppo: {call}",
"A guest mentioned you in a group conversation" : "Un ospite ti ha menzionato in una conversazione di gruppo",
+ "%s invited you to a private conversation" : "%s ti ha invitato a una conversazione privata",
+ "%s invited you to a group conversation: %s" : "%s ti ha invitato a una conversazione di gruppo: %s",
"%s invited you to a group conversation" : "%s ti ha invitato a una conversazione di gruppo",
"{user} invited you to a group conversation" : "{user} ti ha invitato a una conversazione di gruppo",
"A group call has started" : "Una chiamata di gruppo è iniziata",
@@ -319,6 +311,14 @@
"A guest sent a message in a conversation" : "Un ospite ha inviato un messaggio in una conversazione",
"{user} mentioned you in a conversation" : "{user} ti ha menzionato in una conversazione",
"A deleted user mentioned you in a conversation" : "Un utente eliminato ti ha menzionato in una conversazione",
- "A guest mentioned you in a conversation" : "Un ospite ti ha menzionato in una conversazione"
+ "A guest mentioned you in a conversation" : "Un ospite ti ha menzionato in una conversazione",
+ "{email} requested the password to access {file}" : "{email} ha richiesto la password per accedere a {file}",
+ "Someone requested the password to access {file}" : "Qualcun ha richiesto la password per accedere a {file}",
+ "* Microsoft Edge and Safari can now be used to participate in audio and video calls" : "* Microsoft Edge e Safari ora possono essere utilizzati per partecipare a chiamate video e audio",
+ "* One-to-one conversations are now persistent and can not be turned into group conversations by accident anymore. Also when one of the participants leaves the conversation, the conversation is not automatically deleted anymore. Only if both participants leave, the conversation is deleted from the server" : "* Le conversazioni uno-a-uno ora sono persistenti e non possono essere più trasformate accidentalmente in conversazioni di gruppo. Inoltre, quando uno dei partecipanti abbandona la conversazione, la conversazione non viene più eliminata automaticamente. Solo se entrambi i partecipanti abbandonano, la conversazione viene eliminata dal server",
+ "* You can now notify all participants by posting \"@all\" into the chat" : "* Ora puoi informare tutti i partecipanti inserendo \"@all\" nella chat",
+ "* With the \"arrow-up\" key you can repost your last message" : "* Con il tasto \"freccia su\" puoi richiamare il tuo ultimo messaggio",
+ "* Talk can now have commands, send \"/help\" as a chat message to see if your administrator configured some" : "* Talk ora può accettare comandi, inivia \"/help\" come un messaggio di chat per vedere se il tuo amministratore lo ha configurato",
+ "* With projects you can create quick links between conversations, files and other items" : "* Con i progetti puoi creare collegamenti rapidi tra conversazioni, file e altri elementi "
},"pluralForm" :"nplurals=2; plural=(n != 1);"
} \ No newline at end of file