summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/es.json
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2023-05-27 00:20:40 +0000
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2023-05-27 00:20:40 +0000
commit92f7694c1961dd9478fea89e7c2cd285d179060c (patch)
tree4028e7b0e87d180eb0bacd1ec8d8c46790bf4b35 /l10n/es.json
parent48ee656aa05bacae7425d4de0f85aff4495d0311 (diff)
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Diffstat (limited to 'l10n/es.json')
-rw-r--r--l10n/es.json41
1 files changed, 5 insertions, 36 deletions
diff --git a/l10n/es.json b/l10n/es.json
index 501d4224d..7212b6469 100644
--- a/l10n/es.json
+++ b/l10n/es.json
@@ -48,7 +48,7 @@
"- Start calls without notifying others in big conversations. You can send individual call notifications once the call has started." : "- Inicie llamadas sin notificar a otros en conversaciones numerosas. Puede enviar notificaciones de llamada individules una vez que la llamada ha iniciado.",
"- Send chat messages without notifying the recipients in case it is not urgent" : "- Enviar mensajes de chat sin notificar a los recipientes en caso de que no sea urgente",
"- Emojis can now be autocompleted by typing a \":\"" : "- Los emojis pueden ser autocompletados escribiendo \":\"",
- "- Link various items using the new smart-picker by typing a \"/\"" : "- Enlace varios ítems utilizando el nuevo seleccionador inteligente escribiendo una \"/\"",
+ "- Link various items using the new smart-picker by typing a \"/\"" : "- Enlace varios ítems utilizando el nuevo selector inteligente escribiendo una \"/\"",
"- Moderators can now create breakout rooms (requires the external signaling server)" : "- Los moderadores ahora pueden crear salas de grupos (requiere el servidor externo de señalización)",
"- Calls can now be recorded (requires the external signaling server)" : "- Las llamadas ahora pueden ser grabadas (requiere el servidor externo de señalización)",
"- Conversations can now have an avatar or emoji as icon" : "- Ahora, las conversaciones pueden tener como icono un avatar o emoji",
@@ -1097,6 +1097,7 @@
"File to share" : "Archivo que compartir",
"Error while uploading the file" : "Ocurrió un error mientras se cargaba el archivo",
"Invalid path selected" : "Ruta de archivo seleccionada no válida.",
+ "Select virtual {atmosphere} background" : "Seleccionar fondo {atmosphere} virtual",
"Add more reactions" : "Añadir más reacciones",
"Unread messages" : "Mensajes no leídos",
"Sending message" : "Enviando mensaje",
@@ -1457,61 +1458,29 @@
"Join conversations at any time, anywhere, on any device." : "Únete a conversación en cualquier momento, en cualquier lugar, en cualquier dispositivo.",
"Android app" : "App Android",
"iOS app" : "App iOS",
- "An error occurred. Please contact your admin." : "Ha ocurrido un error. Póngase en contacto con su administrador.",
"Name of the user requesting the trial" : "Nombre del usuario que solicita la prueba",
- "You can install the Matterbridge to link Nextcloud Talk to some other services, visit their {linkstart1}GitHub page{linkend} for more details. Downloading and installing the app can take a while. In case it times out, please install it manually from the {linkstart2}appstore{linkend}." : "Puedes instalar Matterbridge para enlazar Nextcloud Talk con otros servicios. Visita su {linkstart1}página de GitHub{linkend} para más detalles. Descargar e instalar esta app puede llevar un buen rato. En caso de que se agote el tiempo, instálala manualmente desde la {linkstart2}appstore{linkend}.",
"An error occurred while installing the Matterbridge app." : "Ha ocurrido un error al instalar la app Matterbridge.",
"An error occurred while installing the Talk Matterbridge. Please install it manually." : "Ha ocurrido un error al instalar Talk Matterbridge. Por favor, instálalo manualmente.",
- "Saved" : "Guardado",
- "Add a new server" : "Añadir un servidor nuevo",
"Please note that calls with more than 4 participants without external signaling server, participants can experience connectivity issues and cause high load on participating devices." : "Por favor, ten en cuenta que, en las en las llamadas con más de 4 participantes sin servidor de señalización externo, los participantes pueden experimentar problemas de conectividad y elevar la carga en los dispositivos participantes.",
"Files required for background blur can be loaded" : "Los archivos necesarios para background blur se pueden cargar",
- "Conversation link copied to clipboard." : "Enlace de la conversación copiado al portapapeles.",
- "The link could not be copied." : "El enlace no se pudo copiar.",
"More actions" : "Más acciones",
"Devices settings" : "Ajustes de dispositivos",
- "Warning: Every time permissions are modified in this section, custom permissions previously assigned to individual participants will be lost." : "Advertencia: Cada vez que se modifiquen los permisos en esta sección, los permisos personalizados asignados previamente a participantes concretos serán perdidos.",
- "Device check" : "Comprobación del dispositivo",
- "Guests access" : "Acceso de invitados",
- "Participants permissions" : "Permisos de los participantes",
- "Meeting settings" : "Ajustes de la reunión",
- "Allow guests to use a public link to join this conversation." : "Permite que se unan invitados a esta conversación mediante un enlace público.",
- "Allow guests" : "Permitir invitados",
- "Set a password to restrict who can use the public link." : "Establece una contraseña para controlar quién puede usar el enlace público.",
- "Enter a password" : "Introduzca una contraseña",
- "Open conversation to registered users" : "Abrir conversación a usuarios registrados",
- "This conversation will be shown in search results" : "Esta conversación se mostrará en los resultados de la búsqueda",
- "Enabling the lobby only allows moderators to post messages." : "Con la sala de espera activada, solo pueden publicar mensajes los moderadores.",
- "This will also remove non-moderators from the ongoing call." : "Esto también eliminará a los no moderadores de la llamada en curso.",
- "Enable lobby" : "Activar sala de espera",
- "After the time limit the lobby will be automatically disabled." : "Pasado el tiempo de espera, la sala se desactivará automáticamente.",
- "Locking the conversation prevents anyone to post messages or start calls." : "Bloquear la conversación impide que se publiquen mensajes y que se inicien llamadas.",
- "Chat messages" : "Mensajes de chat",
- "Calls" : "Llamadas",
- "Allow participants to join from a phone." : "Permite que los participantes se unan por teléfono.",
- "Enable SIP dial-in" : "Habilitar conexión telefónica SIP",
+ "Conversation link copied to clipboard." : "Enlace de la conversación copiado al portapapeles.",
+ "The link could not be copied." : "El enlace no se pudo copiar.",
"Cancel editing description" : "Cancelar edición de la descripción",
"Submit conversation description" : "Enviar descripción de la conversación",
"The description must be less than or equal to {maxLength} characters long. Your current text is {charactersCount} characters long." : "La descripción no debe tener más de {maxLength} caracteres. El texto actual tiene {charactersCount} caracteres.",
"Camera and microphone check" : "Comprobación de cámara y micrófono",
"Always show this dialog before joining a call in this conversation." : "Muéstrame siempre este diálogo antes de unirme a una llamada en esta conversación.",
"Link copied to the clipboard!" : "Enlace copiado al portapapeles!",
- "Choose a password" : "Escoge una contraseña",
- "Message link copied to clipboard." : "Link del mensaje copiado al portapapeles.",
- "Upload new files" : "Subir nuevos archivos",
- "Share from Files" : "Compartir desde Archivos",
- "Invitation was sent to {actorId}." : "Se ha enviado la invitación a {actorId}.",
+ "Message link copied to clipboard" : "Link del mensaje copiado al portapapeles.",
"Display name: <strong>{name}</strong>" : "Mostrar nombre: <strong>{name}</strong>",
- "End meeting for all" : "Terminar reunión para todos",
"Toggle fullscreen" : "Cambiar a pantalla completa",
"Rename conversation" : "Renombrar conversación",
"Exit fullscreen (F)" : "Salir de pantalla completa (F)",
"Fullscreen (F)" : "Pantalla completa (F)",
- "Deck card has been posted to the selected <a href=\"{link}\">conversation</a>." : "La tarjeta de Deck se ha publicado en la <a href=\"{link}\">conversación</a> seleccionada",
- "An error occurred while posting deck card to conversation." : "Se ha producido un error al publicar la tarjeta de Deck en la conversación.",
"Sending signaling message has failed." : "Fallo al enviar el mensaje de señalización.",
"The configured signaling server needs to be updated to be compatible with this version of Talk. Please contact your administrator." : "El servidor de señalización configurado necesita actualizarse para ser compatible con esta versión de Talk. Por favor, contacta con tu administrador.",
- "Message link copied to clipboard" : "Link del mensaje copiado al portapapeles.",
"{actor} set the conversation avatar" : "{actor} ha definido el avatar de la conversación",
"You set the conversation avatar" : "Ha definido el avatar de la conversación",
"{actor} removed the conversation avatar" : "{actor} ha eliminado el avatar de la conversación",