summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/pl/news.po
blob: 3e82816772e43750f50b2ccf1ad4820ab740acf9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2012-2014
# szymon.filip <koalamis0@gmail.com>, 2012
# Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2014
# Maciej Tarmas <maciej@tarmas.pl>, 2013
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2012
# Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2012
# Paweł Ciecierski <pciecierski@gmail.com>, 2012
# Szymon Porwolik <szporwolik@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 01:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 05:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: service/feedservice.php:106
msgid "Can not add feed: Exists already"
msgstr "Nie można dodać kanału: istnieje już"

#: service/feedservice.php:151
msgid ""
"Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated "
"or feed has invalid xml"
msgstr "Nie można dodać kanału: URL nie istnieje, certyfikat SSL nie może zostać uwierzytelniony lub kanał ma niewłaściwy xml"

#: service/feedservice.php:322
msgid "Articles without feed"
msgstr "Artykuły nie z kanałów"

#: service/folderservice.php:58
msgid "Can not add folder: Exists already"
msgstr "Nie można dodać folderu: istnieje już"

#: templates/admin.php:12
msgid "Use ownCloud cron for updates"
msgstr ""

#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included"
" in the app"
msgstr ""

#: templates/admin.php:25
msgid "Purge interval"
msgstr ""

#: templates/admin.php:30
msgid ""
"Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from "
"the database; values below 60 seconds are ignored"
msgstr ""

#: templates/admin.php:41
msgid "Maximum read count per feed"
msgstr ""

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't"
" be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, "
"increase this value"
msgstr ""

#: templates/admin.php:59
msgid "Maximum redirects"
msgstr ""

#: templates/admin.php:65
msgid "How many redirects the feed fetcher should follow"
msgstr ""

#: templates/admin.php:75
msgid "Feed fetcher timeout"
msgstr ""

#: templates/admin.php:81
msgid ""
"Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it "
"takes longer the update will be aborted"
msgstr ""

#: templates/admin.php:89
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"

#: templates/part.content.firstrun.php:3
msgid "Add a feed"
msgstr "Dodaj kanał"

#: templates/part.content.firstrun.php:7
msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some"
msgstr "Nie ma żadnych kanałów. Dodaj kilka"

#: templates/part.content.firstrun.php:12
msgid "Import feeds and articles"
msgstr "Importuj kanały i artykuły"

#: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: templates/part.content.php:31
msgid "Open website"
msgstr "Otwórz stronę"

#: templates/part.content.php:63
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz gwiazdką"

#: templates/part.content.php:67
msgid "Unstar article"
msgstr "Odznacz gwiazdkę"

#: templates/part.content.php:75
msgid "Keep article unread"
msgstr "Zachowaj jako nieprzeczytany"

#: templates/part.content.php:81
msgid "Remove keep article unread"
msgstr "Usuń \"zachowanie\" jako nieprzeczytany"

#: templates/part.content.php:110
msgid "by"
msgstr "przez"

#: templates/part.content.php:112
msgid "from"
msgstr "z"

#: templates/part.content.php:126
msgid "Browser can not play media type"
msgstr "Przeglądarka nie może odtworzyć mediów"

#: templates/part.content.php:132
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: templates/part.content.shortcuts.php:5
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:6
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: templates/part.content.shortcuts.php:9
msgid "right"
msgstr "prawo"

#: templates/part.content.shortcuts.php:10
msgid "Jump to next article"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:13
msgid "left"
msgstr "lewo"

#: templates/part.content.shortcuts.php:14
msgid "Jump to previous article"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:18
msgid "Toggle star article"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:23
msgid "Star article and jump to next one"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:29
msgid "Toggle keep current article unread"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:34
msgid "Open article in new tab"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:39
msgid "Toggle expand article in compact view"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:48
msgid "Load next feed"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:52
msgid "Load previous feed"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:56
msgid "Load next folder"
msgstr ""

#: templates/part.content.shortcuts.php:60
msgid "Load previous folder"
msgstr ""

#: templates/part.navigation.addfeed.php:5
#: templates/part.navigation.addfeed.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:19
msgid "Web address"
msgstr "Adres sieciowy"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:27
msgid "Feed exists already!"
msgstr "Kanał już istnieje!"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:32
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:38
msgid "No folder"
msgstr "Brak folderu"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:43
msgid "New folder"
msgstr "Nowy folder"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:58
#: templates/part.navigation.addfolder.php:21
#: templates/part.navigation.addfolder.php:22
msgid "Folder name"
msgstr "Nazwa folderu"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:65
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:73
#: templates/part.navigation.addfolder.php:28
#: templates/part.navigation.folder.php:69
msgid "Folder exists already!"
msgstr "Folder już istnieje!"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:6
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:32
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: templates/part.navigation.feed.php:48
msgid "Deleted feed"
msgstr "Usuń kanał"

#: templates/part.navigation.feed.php:51
msgid "Undo delete feed"
msgstr "Cofnij \"usuń kanał\""

#: templates/part.navigation.feed.php:64
#: templates/part.navigation.folder.php:59
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"

#: templates/part.navigation.feed.php:79
#: templates/part.navigation.folder.php:104
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: templates/part.navigation.feed.php:89
msgid "Rename feed"
msgstr "Zmień nazwę kanału"

#: templates/part.navigation.feed.php:95
msgid "Delete feed"
msgstr "Usuń kanał"

#: templates/part.navigation.feed.php:101
#: templates/part.navigation.folder.php:126
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33
msgid "Read all"
msgstr "Przeczytaj wszystkie"

#: templates/part.navigation.feed.php:111
#: templates/part.navigation.folder.php:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Anuluj"

#: templates/part.navigation.folder.php:20
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"

#: templates/part.navigation.folder.php:27
msgid "Deleted folder"
msgstr "Usuń folder"

#: templates/part.navigation.folder.php:30
msgid "Undo delete folder"
msgstr "Cofnij \"usuń folder\""

#: templates/part.navigation.folder.php:114
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę folderu"

#: templates/part.navigation.folder.php:120
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń folder"

#: templates/part.navigation.starredfeed.php:8
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8
msgid "Unread articles"
msgstr "Nieprzeczytane artykuły"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12
msgid "All articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"

#: templates/part.settings.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: templates/part.settings.php:11
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiatury"

#: templates/part.settings.php:18
msgid "Compact view"
msgstr "Widok scalony"

#: templates/part.settings.php:26
msgid "Show all articles"
msgstr "Pokaż wszystkie artykuły"

#: templates/part.settings.php:35
msgid "Reverse ordering"
msgstr "Odwróć kolejność"

#: templates/part.settings.php:44
msgid "Disable mark read through scrolling"
msgstr "Zablokuj oznaczanie jako przeczytane podczas przewijania"

#: templates/part.settings.php:49
msgid "Subscriptions (OPML)"
msgstr "Subskrypcje (OPML)"

#: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73
#: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"

#: templates/part.settings.php:80
msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML"
msgstr "Błąd podczas importowania: plik nie zawiera prawidłowego OPML"

#: templates/part.settings.php:85
msgid "Unread/Starred Articles"
msgstr "Nieprzeczytane/Oznaczone Artykuły"

#: templates/part.settings.php:116
msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON"
msgstr "Błąd podczas importowania: plik nie zawiera prawidłowego JSON"