summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/et_EE/news.po
blob: f4cd208e3d73bb55bfb6d7a7323207fd576409ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-27 01:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 04:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: service/feedservice.php:106
msgid "Can not add feed: Exists already"
msgstr "Voogu ei saa lisada:  on juba olemas"

#: service/feedservice.php:151
msgid ""
"Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated "
"or feed has invalid xml"
msgstr "Voogu ei saa lisada: URL-i pole olemas, ei suuda kontrollida SSL sertifikaati või voog sisaldab vigast XML-i"

#: service/feedservice.php:322
msgid "Articles without feed"
msgstr "Artiklid ilma voota"

#: service/folderservice.php:58
msgid "Can not add folder: Exists already"
msgstr "Kausta ei saa lisada: on juba olemas"

#: templates/admin.php:12
msgid "Use ownCloud cron for updates"
msgstr ""

#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included"
" in the app"
msgstr "Keela see kui sa kasutada kohandatud uuendajat nagu rakendites olevat Python updater-it"

#: templates/admin.php:25
msgid "Purge interval"
msgstr "Puhastuse intervall"

#: templates/admin.php:30
msgid ""
"Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from "
"the database; values below 60 seconds are ignored"
msgstr "Maksimaalne aeg sekundites peale mida voog ja kataloogid eemaldatakse andmebaasist; väärtusi alla 60 sekundi ignoreeritakse"

#: templates/admin.php:41
msgid "Maximum read count per feed"
msgstr "Maksimaalne lugemiste arv voo kohta"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't"
" be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, "
"increase this value"
msgstr "Määrab maksimaalse loetavate artiklite koguse voo kohta mida ei kustutata puhastus toimingute poolt; kui vanad artiklid tekivad uuesti peale lugemist, suurenda seda väärtust"

#: templates/admin.php:59
msgid "Maximum redirects"
msgstr "Maksimaalsed ümbersuunamised"

#: templates/admin.php:65
msgid "How many redirects the feed fetcher should follow"
msgstr "Kui palju ümbersuunamisi peaks voo uuendaja järgima"

#: templates/admin.php:75
msgid "Feed fetcher timeout"
msgstr "Voo ühenduse aegumine"

#: templates/admin.php:81
msgid ""
"Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it "
"takes longer the update will be aborted"
msgstr ""

#: templates/admin.php:89
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"

#: templates/part.content.firstrun.php:3
msgid "Add a feed"
msgstr "Ava uudisvoog"

#: templates/part.content.firstrun.php:7
msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some"
msgstr "Ühtegi uudisvoogi pole veel. Lisa mõned"

#: templates/part.content.firstrun.php:12
msgid "Import feeds and articles"
msgstr "Impordi uudisvooge ja artikleid"

#: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"

#: templates/part.content.php:31
msgid "Open website"
msgstr "Ava veebisait"

#: templates/part.content.php:63
msgid "Star article"
msgstr "Märgi artikkel tähega"

#: templates/part.content.php:67
msgid "Unstar article"
msgstr "Eemalda artiklilt täht"

#: templates/part.content.php:75
msgid "Keep article unread"
msgstr "Hoia kui lugemata"

#: templates/part.content.php:81
msgid "Remove keep article unread"
msgstr "Eemalda märgistus 'Hoia kui lugemata'"

#: templates/part.content.php:110
msgid "by"
msgstr "lisas"

#: templates/part.content.php:112
msgid "from"
msgstr "kohast"

#: templates/part.content.php:126
msgid "Browser can not play media type"
msgstr "Sirvija ei saa mängida meediatüüpe"

#: templates/part.content.php:132
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"

#: templates/part.content.shortcuts.php:5
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klvaiatuuri otsetee"

#: templates/part.content.shortcuts.php:6
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: templates/part.content.shortcuts.php:9
msgid "right"
msgstr "paremal"

#: templates/part.content.shortcuts.php:10
msgid "Jump to next article"
msgstr "Hüppar järgmisele artiklile"

#: templates/part.content.shortcuts.php:13
msgid "left"
msgstr "vasakul"

#: templates/part.content.shortcuts.php:14
msgid "Jump to previous article"
msgstr "Hüppa eelmisele artiklile"

#: templates/part.content.shortcuts.php:18
msgid "Toggle star article"
msgstr "Lülita artikli tähtekest"

#: templates/part.content.shortcuts.php:23
msgid "Star article and jump to next one"
msgstr "Märgi tähekesega ning hüppa järgmisele"

#: templates/part.content.shortcuts.php:29
msgid "Toggle keep current article unread"
msgstr "Lülita 'hoia olemasolev artikkel lugemata'"

#: templates/part.content.shortcuts.php:34
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ava artikkel uuel kaardil"

#: templates/part.content.shortcuts.php:39
msgid "Toggle expand article in compact view"
msgstr "Lülita 'laienda artikli kopaktne vaade'"

#: templates/part.content.shortcuts.php:48
msgid "Load next feed"
msgstr "Laadi järgmine voog"

#: templates/part.content.shortcuts.php:52
msgid "Load previous feed"
msgstr "Kaadi eelmine voog"

#: templates/part.content.shortcuts.php:56
msgid "Load next folder"
msgstr "Laadi järgmine kataloog"

#: templates/part.content.shortcuts.php:60
msgid "Load previous folder"
msgstr "Laadi eelmine kataloog"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:5
#: templates/part.navigation.addfeed.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Telli"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:19
msgid "Web address"
msgstr "Veebiaadress"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:27
msgid "Feed exists already!"
msgstr "Uudisvoog on juba olemas!"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:32
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:38
msgid "No folder"
msgstr "Kausta pole"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:43
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:58
#: templates/part.navigation.addfolder.php:21
#: templates/part.navigation.addfolder.php:22
msgid "Folder name"
msgstr "Kausta nimi"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:65
msgid "Go back"
msgstr "Mine tagasi"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:73
#: templates/part.navigation.addfolder.php:28
#: templates/part.navigation.folder.php:69
msgid "Folder exists already!"
msgstr "Kaust on juba olemas!"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:6
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kaust"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:32
msgid "Create"
msgstr "Lisa"

#: templates/part.navigation.feed.php:48
msgid "Deleted feed"
msgstr "Kustutatud uudisvoog"

#: templates/part.navigation.feed.php:51
msgid "Undo delete feed"
msgstr "Tühista uudisvoo kustutamine"

#: templates/part.navigation.feed.php:64
#: templates/part.navigation.folder.php:59
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"

#: templates/part.navigation.feed.php:79
#: templates/part.navigation.folder.php:104
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"

#: templates/part.navigation.feed.php:89
msgid "Rename feed"
msgstr "Nimeta voog ümber"

#: templates/part.navigation.feed.php:95
msgid "Delete feed"
msgstr "Kustuta uudisvoog"

#: templates/part.navigation.feed.php:101
#: templates/part.navigation.folder.php:126
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33
msgid "Read all"
msgstr "Loe kõiki"

#: templates/part.navigation.feed.php:111
#: templates/part.navigation.folder.php:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Jäta vahele"

#: templates/part.navigation.folder.php:20
msgid "Collapse"
msgstr "Sulge"

#: templates/part.navigation.folder.php:27
msgid "Deleted folder"
msgstr "Kustutatud kaust"

#: templates/part.navigation.folder.php:30
msgid "Undo delete folder"
msgstr "Tühista kausta kustutamine"

#: templates/part.navigation.folder.php:114
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"

#: templates/part.navigation.folder.php:120
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"

#: templates/part.navigation.starredfeed.php:8
msgid "Starred"
msgstr "Tärniga märgitud"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8
msgid "Unread articles"
msgstr "Lugemata artiklid"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12
msgid "All articles"
msgstr "Kõik artiklid"

#: templates/part.settings.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: templates/part.settings.php:11
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatuuri otseteed"

#: templates/part.settings.php:18
msgid "Compact view"
msgstr "Kompaktne vaade"

#: templates/part.settings.php:26
msgid "Show all articles"
msgstr "Näita kõiki artikleid"

#: templates/part.settings.php:35
msgid "Reverse ordering"
msgstr "Pööra järjestus ringi"

#: templates/part.settings.php:44
msgid "Disable mark read through scrolling"
msgstr "Lülita kerimisel loetuks määramine välja"

#: templates/part.settings.php:49
msgid "Subscriptions (OPML)"
msgstr "Tellimused (OPML)"

#: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93
msgid "Import"
msgstr "Impordi"

#: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73
#: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"

#: templates/part.settings.php:80
msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML"
msgstr "Viga importimisel: fail ei sisalda korrektset OPML-i"

#: templates/part.settings.php:85
msgid "Unread/Starred Articles"
msgstr "Lugemata/Märgitud artiklid"

#: templates/part.settings.php:116
msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON"
msgstr "Viga importimisel: fail ei sisalda korrektset JSON-i"