summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/da/news.po
blob: aa9164d854c5b56438d5d91d85afdc21701f59e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Anders J. Sørensen, 2013-2014
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2014
# Bawl <transifex@bawl.dk>, 2013
# Thomas <cronner@gmail.com>, 2012
# Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
# Mikkel Bjerg Larsen <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2013
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012-2013
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2012
# Peter Jespersen <flywheeldk@gmail.com>, 2013
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-24 01:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: service/feedservice.php:106
msgid "Can not add feed: Exists already"
msgstr "Kan ikke tilføje feed: Det eksisterer allerede"

#: service/feedservice.php:151
msgid ""
"Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated "
"or feed has invalid xml"
msgstr "Kan ikke tilføje feed: URL'et eksisterer ikke, SSL-certifikatet kan ikke verificeres, eller feedet indeholder ugyldig xml-kode"

#: service/feedservice.php:322
msgid "Articles without feed"
msgstr "Artikler uden feed"

#: service/folderservice.php:58
msgid "Can not add folder: Exists already"
msgstr "Kan ike tilføje mappe: Den findes allerede"

#: templates/admin.php:12
msgid "Use ownCloud cron for updates"
msgstr "Brug ownCloud cron til opdateringer"

#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included"
" in the app"
msgstr "Slå denne fra, hvis du kører en brugerdefineret opdateringsfunktion såsom Pythons opdateringsfunktion som indgår i app'en"

#: templates/admin.php:25
msgid "Purge interval"
msgstr "Oprydningsinterval"

#: templates/admin.php:30
msgid ""
"Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from "
"the database; values below 60 seconds are ignored"
msgstr "Den korteste varighed i sekunder før slettede feeds og mapper bliver fjernet fra databasen; værdier under 60 sekunder bliver ignoreret"

#: templates/admin.php:41
msgid "Maximum read count per feed"
msgstr "Det maksimale antal læsninger per feed"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't"
" be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, "
"increase this value"
msgstr "Definerer det maksimale antal artikler, der kan blive læst per feed, der ikke bliver slettet af oprydningskørslen; hvis gamle artikler vises påny efter at være blevet læst, så forøg værdien"

#: templates/admin.php:59
msgid "Maximum redirects"
msgstr "Maksimum for videredirigeringer"

#: templates/admin.php:65
msgid "How many redirects the feed fetcher should follow"
msgstr "Hvor mange videredirigeringer som feed-indhenteren skal følge"

#: templates/admin.php:75
msgid "Feed fetcher timeout"
msgstr "Tidsudløb for feed-indhenter"

#: templates/admin.php:81
msgid ""
"Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it "
"takes longer the update will be aborted"
msgstr "Det maksimale antal ventetid målt i sekunder for indlæsning af et RSS- eller Atom-feed; hvis det tager længere tid, så afbrydees opdateringen"

#: templates/admin.php:89
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"

#: templates/part.content.firstrun.php:3
msgid "Add a feed"
msgstr "Tilføj et feed"

#: templates/part.content.firstrun.php:7
msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some"
msgstr "Der er endnu ingen feeds. Du er velkommen til at tilføje nogle"

#: templates/part.content.firstrun.php:12
msgid "Import feeds and articles"
msgstr "Importér feeds og artikler"

#: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"

#: templates/part.content.php:31
msgid "Open website"
msgstr "Åbn websted"

#: templates/part.content.php:63
msgid "Star article"
msgstr "Stjernemarkér artiklen"

#: templates/part.content.php:67
msgid "Unstar article"
msgstr "Fjern stjerne fra artiklen"

#: templates/part.content.php:75
msgid "Keep article unread"
msgstr "Bevar artikel ulæst"

#: templates/part.content.php:81
msgid "Remove keep article unread"
msgstr "Fjern \"bevar artikel ulæst\""

#: templates/part.content.php:110
msgid "by"
msgstr "af"

#: templates/part.content.php:112
msgid "from"
msgstr "fra"

#: templates/part.content.php:126
msgid "Browser can not play media type"
msgstr "Browseren kan ikke afspille medietypen"

#: templates/part.content.php:132
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: templates/part.content.shortcuts.php:5
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Tastaturgenvej"

#: templates/part.content.shortcuts.php:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: templates/part.content.shortcuts.php:9
msgid "right"
msgstr "højre"

#: templates/part.content.shortcuts.php:10
msgid "Jump to next article"
msgstr "Gå til næste artikel"

#: templates/part.content.shortcuts.php:13
msgid "left"
msgstr "venstre"

#: templates/part.content.shortcuts.php:14
msgid "Jump to previous article"
msgstr "Gå til forrige artikel"

#: templates/part.content.shortcuts.php:18
msgid "Toggle star article"
msgstr "Slå stjerne for artikel til/fra"

#: templates/part.content.shortcuts.php:23
msgid "Star article and jump to next one"
msgstr "Stjernemarkér artikel og få til den næste"

#: templates/part.content.shortcuts.php:29
msgid "Toggle keep current article unread"
msgstr "Slå \"bevar nuværende artikel ulæst\" til/fra"

#: templates/part.content.shortcuts.php:34
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Åbn artikel i en ny fane"

#: templates/part.content.shortcuts.php:39
msgid "Toggle expand article in compact view"
msgstr "Slå \"udvid artikel i kompakt visning\" til/fra"

#: templates/part.content.shortcuts.php:48
msgid "Load next feed"
msgstr "Indlæs næste feed"

#: templates/part.content.shortcuts.php:52
msgid "Load previous feed"
msgstr "Indlæs forrige feed"

#: templates/part.content.shortcuts.php:56
msgid "Load next folder"
msgstr "Indlæs næste mappe"

#: templates/part.content.shortcuts.php:60
msgid "Load previous folder"
msgstr "Indlæs forrige mappe"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:5
#: templates/part.navigation.addfeed.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:19
msgid "Web address"
msgstr "Web adresse"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:27
msgid "Feed exists already!"
msgstr "Feedet findes allerede!"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:32
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:38
msgid "No folder"
msgstr "Ingen Mappe"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:43
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:58
#: templates/part.navigation.addfolder.php:21
#: templates/part.navigation.addfolder.php:22
msgid "Folder name"
msgstr "Mappenavn"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:65
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:73
#: templates/part.navigation.addfolder.php:28
#: templates/part.navigation.folder.php:69
msgid "Folder exists already!"
msgstr "Mappen findes allerede!"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:6
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:32
msgid "Create"
msgstr "Ny"

#: templates/part.navigation.feed.php:48
msgid "Deleted feed"
msgstr "Slet feed"

#: templates/part.navigation.feed.php:51
msgid "Undo delete feed"
msgstr "Fortryd sletning af feed"

#: templates/part.navigation.feed.php:64
#: templates/part.navigation.folder.php:59
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"

#: templates/part.navigation.feed.php:79
#: templates/part.navigation.folder.php:104
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: templates/part.navigation.feed.php:89
msgid "Rename feed"
msgstr "Omdøb feed"

#: templates/part.navigation.feed.php:95
msgid "Delete feed"
msgstr "Slet feed"

#: templates/part.navigation.feed.php:101
#: templates/part.navigation.folder.php:126
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33
msgid "Read all"
msgstr "Læs alle"

#: templates/part.navigation.feed.php:111
#: templates/part.navigation.folder.php:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"

#: templates/part.navigation.folder.php:20
msgid "Collapse"
msgstr "Sammenfold"

#: templates/part.navigation.folder.php:27
msgid "Deleted folder"
msgstr "Slettede mappen"

#: templates/part.navigation.folder.php:30
msgid "Undo delete folder"
msgstr "Fortryd sletning af mappe"

#: templates/part.navigation.folder.php:114
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"

#: templates/part.navigation.folder.php:120
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"

#: templates/part.navigation.starredfeed.php:8
msgid "Starred"
msgstr "Stjernemarkéret"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8
msgid "Unread articles"
msgstr "Ulæste artikler"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"

#: templates/part.settings.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: templates/part.settings.php:11
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"

#: templates/part.settings.php:18
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt visning"

#: templates/part.settings.php:26
msgid "Show all articles"
msgstr "Vis alle artikler"

#: templates/part.settings.php:35
msgid "Reverse ordering"
msgstr "Vend om på sorteringen"

#: templates/part.settings.php:44
msgid "Disable mark read through scrolling"
msgstr "Slå markér som læst fra når der rulles"

#: templates/part.settings.php:49
msgid "Subscriptions (OPML)"
msgstr "Abonnementer (OPML)"

#: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73
#: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"

#: templates/part.settings.php:80
msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML"
msgstr "Fejl ved import: filen indeholder ingen gyldig OPML-kode"

#: templates/part.settings.php:85
msgid "Unread/Starred Articles"
msgstr "Ulæste/stjernemarkerede artikler"

#: templates/part.settings.php:116
msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON"
msgstr "Fejl ved import: filen indeholder ikke gyldig JSON kode"