summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n/cs_CZ/news.po
blob: e9350364116bbd927f73c4b1024b2976321e8747 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Albion von Darx, 2013
# Jakub Dibala <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
# Jakub Sycha <jacobcz@mineland.cz>, 2013
# Jan Liska, 2014
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Martin Skopal <fireball@atlas.cz>, 2012
# Petr Šťastný <petr@stastny.eu>, 2013-2014
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 01:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 05:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: service/feedservice.php:106
msgid "Can not add feed: Exists already"
msgstr "Nelze přidat kanál: již existuje"

#: service/feedservice.php:151
msgid ""
"Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated "
"or feed has invalid xml"
msgstr "Nelze přidat kanál: URL neexistuje, SSL certifikát nelze ověřit nebo obsahuje neplatné xml"

#: service/feedservice.php:322
msgid "Articles without feed"
msgstr "Články bez zdroje"

#: service/folderservice.php:58
msgid "Can not add folder: Exists already"
msgstr "Nelze přidat složku: již existuje"

#: templates/admin.php:12
msgid "Use ownCloud cron for updates"
msgstr ""

#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included"
" in the app"
msgstr "Toto vypněte, pokud používáte vlastní aplikaci pro aktualizace jako například dostupnou aktualizační službu Python"

#: templates/admin.php:25
msgid "Purge interval"
msgstr "Vynulovat interval"

#: templates/admin.php:30
msgid ""
"Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from "
"the database; values below 60 seconds are ignored"
msgstr "Minimální časový interval v sekundách po kterém jsou smazány z databáze odstraněné zdroje novinek a adresáře; hodnoty kratší než 60 sekund jsou ignorovány"

#: templates/admin.php:41
msgid "Maximum read count per feed"
msgstr "Maximální počet novinek pro zdroj"

#: templates/admin.php:47
msgid ""
"Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't"
" be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, "
"increase this value"
msgstr "Určuje nejvyšší počet článků, které jsou dostupné ke čtení z jednotlivých zdrojů a nebudou smazány při čištění; pokud se staré články po přečtení znovu objevují, navyšte tuto hodnotu"

#: templates/admin.php:59
msgid "Maximum redirects"
msgstr "Nejvyšší počet přesměrování"

#: templates/admin.php:65
msgid "How many redirects the feed fetcher should follow"
msgstr "Kolik přesměrování se má sledovat při stahování článků"

#: templates/admin.php:75
msgid "Feed fetcher timeout"
msgstr "Interval vypršení pro stahování článků"

#: templates/admin.php:81
msgid ""
"Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it "
"takes longer the update will be aborted"
msgstr ""

#: templates/admin.php:89
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"

#: templates/part.content.firstrun.php:3
msgid "Add a feed"
msgstr "Přidat kanál"

#: templates/part.content.firstrun.php:7
msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some"
msgstr "Ještě zde nejsou přidány žádné kanály. Chopte se toho a nějaké přidejte"

#: templates/part.content.firstrun.php:12
msgid "Import feeds and articles"
msgstr "Importovat kanály a články"

#: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: templates/part.content.php:31
msgid "Open website"
msgstr "Otevřít webovou stránku"

#: templates/part.content.php:63
msgid "Star article"
msgstr "Ocenit článek hvězdičkou"

#: templates/part.content.php:67
msgid "Unstar article"
msgstr "Odebrat článku hvězdičku"

#: templates/part.content.php:75
msgid "Keep article unread"
msgstr "Ponechat článek jako nepřečtený"

#: templates/part.content.php:81
msgid "Remove keep article unread"
msgstr "Odstranit označení článku jako nepřečtený"

#: templates/part.content.php:110
msgid "by"
msgstr "sdílí"

#: templates/part.content.php:112
msgid "from"
msgstr "z"

#: templates/part.content.php:126
msgid "Browser can not play media type"
msgstr "Prohlížeč neumí přehrát tento typ média"

#: templates/part.content.php:132
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: templates/part.content.shortcuts.php:5
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: templates/part.content.shortcuts.php:6
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: templates/part.content.shortcuts.php:9
msgid "right"
msgstr "vpravo"

#: templates/part.content.shortcuts.php:10
msgid "Jump to next article"
msgstr "Jít na další článek"

#: templates/part.content.shortcuts.php:13
msgid "left"
msgstr "vlevo"

#: templates/part.content.shortcuts.php:14
msgid "Jump to previous article"
msgstr "Jít na předchozí článek"

#: templates/part.content.shortcuts.php:18
msgid "Toggle star article"
msgstr "Přepnout hvězdičku"

#: templates/part.content.shortcuts.php:23
msgid "Star article and jump to next one"
msgstr "Ocenit článek hvězdičkou a přejít na další"

#: templates/part.content.shortcuts.php:29
msgid "Toggle keep current article unread"
msgstr "Přepnout ponechání článku jako nepřečtený"

#: templates/part.content.shortcuts.php:34
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Otevřít článek v nové záložce"

#: templates/part.content.shortcuts.php:39
msgid "Toggle expand article in compact view"
msgstr "Přepnout otevření článku v kompaktním náhledu"

#: templates/part.content.shortcuts.php:48
msgid "Load next feed"
msgstr "Načíst další zdroj"

#: templates/part.content.shortcuts.php:52
msgid "Load previous feed"
msgstr "Načíst předchozí zdroj"

#: templates/part.content.shortcuts.php:56
msgid "Load next folder"
msgstr "Načíst další adresář"

#: templates/part.content.shortcuts.php:60
msgid "Load previous folder"
msgstr "Načíst předchozí adresář"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:5
#: templates/part.navigation.addfeed.php:77
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:19
msgid "Web address"
msgstr "Webová adresa"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:27
msgid "Feed exists already!"
msgstr "Kanál již existuje!"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:32
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:38
msgid "No folder"
msgstr "Žádná složka"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:43
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:58
#: templates/part.navigation.addfolder.php:21
#: templates/part.navigation.addfolder.php:22
msgid "Folder name"
msgstr "Název složky"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:65
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"

#: templates/part.navigation.addfeed.php:73
#: templates/part.navigation.addfolder.php:28
#: templates/part.navigation.folder.php:69
msgid "Folder exists already!"
msgstr "Složka již existuje!"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:6
msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka"

#: templates/part.navigation.addfolder.php:32
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: templates/part.navigation.feed.php:48
msgid "Deleted feed"
msgstr "Smazaný kanál"

#: templates/part.navigation.feed.php:51
msgid "Undo delete feed"
msgstr "Vzít zpět smazání kanálu"

#: templates/part.navigation.feed.php:64
#: templates/part.navigation.folder.php:59
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"

#: templates/part.navigation.feed.php:79
#: templates/part.navigation.folder.php:104
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: templates/part.navigation.feed.php:89
msgid "Rename feed"
msgstr "Přejmenuj feed"

#: templates/part.navigation.feed.php:95
msgid "Delete feed"
msgstr "Smazat kanál"

#: templates/part.navigation.feed.php:101
#: templates/part.navigation.folder.php:126
#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33
msgid "Read all"
msgstr "Přečíst vše"

#: templates/part.navigation.feed.php:111
#: templates/part.navigation.folder.php:141
msgid "Dismiss"
msgstr "Zamítnout"

#: templates/part.navigation.folder.php:20
msgid "Collapse"
msgstr "Sbalit"

#: templates/part.navigation.folder.php:27
msgid "Deleted folder"
msgstr "Smazaná složka"

#: templates/part.navigation.folder.php:30
msgid "Undo delete folder"
msgstr "Vzít zpět smazání složky"

#: templates/part.navigation.folder.php:114
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"

#: templates/part.navigation.folder.php:120
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"

#: templates/part.navigation.starredfeed.php:8
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8
msgid "Unread articles"
msgstr "Nepřečtené články"

#: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"

#: templates/part.settings.php:8
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: templates/part.settings.php:11
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: templates/part.settings.php:18
msgid "Compact view"
msgstr "Kompaktní zobrazení"

#: templates/part.settings.php:26
msgid "Show all articles"
msgstr "Zobrazit všechny články"

#: templates/part.settings.php:35
msgid "Reverse ordering"
msgstr "Opačné řazení"

#: templates/part.settings.php:44
msgid "Disable mark read through scrolling"
msgstr "Vypnout označování jako přečtené při posunu"

#: templates/part.settings.php:49
msgid "Subscriptions (OPML)"
msgstr "Odběry (OPML)"

#: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93
msgid "Import"
msgstr "Importovat"

#: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73
#: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: templates/part.settings.php:80
msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML"
msgstr "Chyba při importu: soubor neobsahuje platná OPML data"

#: templates/part.settings.php:85
msgid "Unread/Starred Articles"
msgstr "Články nepřečtené a s hvězdičkou"

#: templates/part.settings.php:116
msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON"
msgstr "Chyba při importování: soubor neobsahuje platná data JSON"