# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Matej Urbančič <>, 2012 # barbarak , 2013 # Matej Urbančič <>, 2013-2014 # Peter Peroša , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-25 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-24 21:10+0000\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: service/feedservice.php:106 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "Vira ni mogoče dodati: ta že obstaja" #: service/feedservice.php:151 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "Ni mogoče dodati vira: naslov URL ne obstaja, potrdila SSL ni mogoče overiti ali pa je neveljaven zapis XML vira." #: service/feedservice.php:322 msgid "Articles without feed" msgstr "Članki brez virov" #: service/folderservice.php:58 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Ni mogoče dodati mape: mapa že obstaja." #: templates/admin.php:12 msgid "Use ownCloud cron for updates" msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included" " in the app" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "Purge interval" msgstr "" #: templates/admin.php:30 msgid "" "Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from " "the database; values below 60 seconds are ignored" msgstr "" #: templates/admin.php:41 msgid "Maximum read count per feed" msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't" " be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, " "increase this value" msgstr "" #: templates/admin.php:59 msgid "Maximum redirects" msgstr "" #: templates/admin.php:65 msgid "How many redirects the feed fetcher should follow" msgstr "" #: templates/admin.php:75 msgid "Feed fetcher timeout" msgstr "" #: templates/admin.php:81 msgid "" "Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it " "takes longer the update will be aborted" msgstr "" #: templates/admin.php:89 msgid "Saved" msgstr "Shranjeno" #: templates/part.content.firstrun.php:3 msgid "Add a feed" msgstr "Dodaj vir" #: templates/part.content.firstrun.php:7 msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some" msgstr "Ni še določenih virov. Najprej je treba kakšen vir dodati." #: templates/part.content.firstrun.php:12 msgid "Import feeds and articles" msgstr "Uvozi vire in prispevke" #: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: templates/part.content.php:31 msgid "Open website" msgstr "Odpri spletišče" #: templates/part.content.php:63 msgid "Star article" msgstr "Označi prispevek z zvezdico" #: templates/part.content.php:67 msgid "Unstar article" msgstr "Odstrani oznako prispevka" #: templates/part.content.php:75 msgid "Keep article unread" msgstr "Obdrži kot neprebrano" #: templates/part.content.php:81 msgid "Remove keep article unread" msgstr "Odstrani možnost neprebrano" #: templates/part.content.php:110 msgid "by" msgstr "od" #: templates/part.content.php:112 msgid "from" msgstr "od" #: templates/part.content.php:126 msgid "Browser can not play media type" msgstr "Brskalnik ne podpira predvajanja te vrste predstavne vsebine" #: templates/part.content.php:132 msgid "Download" msgstr "Prejmi" #: templates/part.content.shortcuts.php:5 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:6 msgid "Description" msgstr "Opis" #: templates/part.content.shortcuts.php:9 msgid "right" msgstr "desno" #: templates/part.content.shortcuts.php:10 msgid "Jump to next article" msgstr "Skoči na naslednji posnetek" #: templates/part.content.shortcuts.php:13 msgid "left" msgstr "levo" #: templates/part.content.shortcuts.php:14 msgid "Jump to previous article" msgstr "Skoči na predhodni posnetek" #: templates/part.content.shortcuts.php:18 msgid "Toggle star article" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:23 msgid "Star article and jump to next one" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:29 msgid "Toggle keep current article unread" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:34 msgid "Open article in new tab" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:39 msgid "Toggle expand article in compact view" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:48 msgid "Load next feed" msgstr "Naloži naslednji vir" #: templates/part.content.shortcuts.php:52 msgid "Load previous feed" msgstr "Naloži predhodni vir" #: templates/part.content.shortcuts.php:56 msgid "Load next folder" msgstr "Naloži naslednjo mapo" #: templates/part.content.shortcuts.php:60 msgid "Load previous folder" msgstr "Naloži predhodno mapo" #: templates/part.navigation.addfeed.php:5 #: templates/part.navigation.addfeed.php:77 msgid "Subscribe" msgstr "Naročilo" #: templates/part.navigation.addfeed.php:19 msgid "Web address" msgstr "Spletni naslov" #: templates/part.navigation.addfeed.php:27 msgid "Feed exists already!" msgstr "Vir že obstaja!" #: templates/part.navigation.addfeed.php:32 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #: templates/part.navigation.addfeed.php:38 msgid "No folder" msgstr "Ni mape" #: templates/part.navigation.addfeed.php:43 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" #: templates/part.navigation.addfeed.php:58 #: templates/part.navigation.addfolder.php:21 #: templates/part.navigation.addfolder.php:22 msgid "Folder name" msgstr "Ime mape" #: templates/part.navigation.addfeed.php:65 msgid "Go back" msgstr "Nazaj" #: templates/part.navigation.addfeed.php:73 #: templates/part.navigation.addfolder.php:28 #: templates/part.navigation.folder.php:69 msgid "Folder exists already!" msgstr "Mapa že obstaja!" #: templates/part.navigation.addfolder.php:6 msgid "New Folder" msgstr "Nova Mapa" #: templates/part.navigation.addfolder.php:32 msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: templates/part.navigation.feed.php:48 msgid "Deleted feed" msgstr "Izbrisan vir" #: templates/part.navigation.feed.php:51 msgid "Undo delete feed" msgstr "Razveljavi brisanje vira" #: templates/part.navigation.feed.php:64 #: templates/part.navigation.folder.php:59 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: templates/part.navigation.feed.php:79 #: templates/part.navigation.folder.php:104 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: templates/part.navigation.feed.php:89 msgid "Rename feed" msgstr "Preimenuj vir" #: templates/part.navigation.feed.php:95 msgid "Delete feed" msgstr "Izbriši vir" #: templates/part.navigation.feed.php:101 #: templates/part.navigation.folder.php:126 #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33 msgid "Read all" msgstr "Preberi vse" #: templates/part.navigation.feed.php:111 #: templates/part.navigation.folder.php:141 msgid "Dismiss" msgstr "Opusti" #: templates/part.navigation.folder.php:20 msgid "Collapse" msgstr "Skrči" #: templates/part.navigation.folder.php:27 msgid "Deleted folder" msgstr "Izbrisana mapa" #: templates/part.navigation.folder.php:30 msgid "Undo delete folder" msgstr "Razveljavi brisanje mape" #: templates/part.navigation.folder.php:114 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" #: templates/part.navigation.folder.php:120 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" #: templates/part.navigation.starredfeed.php:8 msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8 msgid "Unread articles" msgstr "Neprebrani prispevki" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12 msgid "All articles" msgstr "Vsi prispevki" #: templates/part.settings.php:8 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: templates/part.settings.php:11 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" #: templates/part.settings.php:18 msgid "Compact view" msgstr "Stisnjen pogled" #: templates/part.settings.php:26 msgid "Show all articles" msgstr "Pokaži vse prispevke" #: templates/part.settings.php:35 msgid "Reverse ordering" msgstr "Obratna razvrstitev" #: templates/part.settings.php:44 msgid "Disable mark read through scrolling" msgstr "Onemogoči označevanje prebranosti med drsenjem" #: templates/part.settings.php:49 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Naročnine (OPML)" #: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93 msgid "Import" msgstr "Uvozi" #: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73 #: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109 msgid "Export" msgstr "Izvozi" #: templates/part.settings.php:80 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Napaka med uvažanjem: datoteka ne vsebuje veljavnega OPML" #: templates/part.settings.php:85 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Neprebrani/Označeni prispevki" #: templates/part.settings.php:116 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Napaka uvoza: datoteka ne vsebuje veljavnih podatkov JSON."