# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Georgi Stanojevski , 2012 # Miroslav Jovanovic , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-21 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:22+0000\n" "Last-Translator: Miroslav Jovanovic \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:97 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "Не можам да додадам фид: Веќе постои" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:137 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "Не можам да додадам фид: URL-то не постои, SSL сертификатот не може да биде валидиран или фидот има невалиден xml" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:282 msgid "Articles without feed" msgstr "Статии без фид" #: businesslayer/folderbusinesslayer.php:54 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Не можам да додадам папка: Веќе постои" #: js/vendor/angular-ui/build/angular-ui.min.js:7 msgid " " msgstr " " #: js/vendor/angular-ui/build/angular-ui.min.js:7 msgid "_" msgstr "_" #: js/vendor/jquery-ui/ui/minified/jquery-ui.min.js:8 msgid "status" msgstr "статус" #: templates/main.php:32 #, php-format msgid "Undo deletion of %s" msgstr "Поништи го бришењето на %s" #: templates/main.php:36 msgid "News" msgstr "Новости" #: templates/part.addnew.php:12 msgid "Add Website" msgstr "Додади веб сајт" #: templates/part.addnew.php:19 msgid "Error: address exists already!" msgstr "Грешка: адресата веќе постои!" #: templates/part.addnew.php:22 msgid "Error: folder exists already" msgstr "Грешка: папката веќе постои!" #: templates/part.addnew.php:29 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: templates/part.addnew.php:32 templates/part.addnew.php:35 msgid "Add" msgstr "Додади" #: templates/part.addnew.php:39 templates/part.addnew.php:46 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" #: templates/part.addnew.php:40 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: templates/part.addnew.php:44 msgid "Choose folder" msgstr "Избери папка" #: templates/part.addnew.php:55 msgid "Folder name" msgstr "Име на папка" #: templates/part.addnew.php:59 msgid "Back to folder selection" msgstr "назад кон изборот на папка" #: templates/part.addnew.php:63 msgid "Create folder" msgstr "Креирај папка" #: templates/part.feed.starred.php:11 msgid "Starred" msgstr "Со ѕвезда" #: templates/part.feed.unread.php:11 msgid "Unread articles" msgstr "Непрочитани статии" #: templates/part.feed.unread.php:18 msgid "All articles" msgstr "Сите статии" #: templates/part.feed.unread.php:27 templates/part.listfeed.php:62 #: templates/part.listfolder.php:55 msgid "Mark read" msgstr "Означи како прочитано" #: templates/part.firstrun.php:2 msgid "Welcome to the ownCloud News app!" msgstr "Добредојдовте во OwnCloud апликацијата за Вести!" #: templates/part.items.php:20 msgid "read on website" msgstr "прочитај на веб сајт" #: templates/part.items.php:40 msgid "star" msgstr "ѕвезда" #: templates/part.items.php:56 msgid "from" msgstr "од" #: templates/part.items.php:61 msgid "by" msgstr "од" #: templates/part.items.php:68 msgid "Download" msgstr "Преземи" #: templates/part.items.php:79 msgid "Keep unread" msgstr "Чувај непрочитано" #: templates/part.listfeed.php:22 templates/part.listfolder.php:19 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: templates/part.listfeed.php:25 templates/part.listfolder.php:22 msgid "Save" msgstr "Сними" #: templates/part.listfeed.php:50 templates/part.listfeed.php:74 msgid "Delete website" msgstr "Избриши вебсајт" #: templates/part.listfeed.php:69 msgid "Rename feed" msgstr "Преименувај го фидот" #: templates/part.listfolder.php:15 msgid "Collapse" msgstr "Собери" #: templates/part.listfolder.php:44 templates/part.listfolder.php:60 msgid "Delete folder" msgstr "Избриши папка" #: templates/part.listfolder.php:67 msgid "Rename folder" msgstr "Преименувај папка" #: templates/part.settings.php:13 msgid "Settings" msgstr "Подесувања" #: templates/part.settings.php:15 msgid "Use compact view" msgstr "Користи компактен преглед" #: templates/part.settings.php:17 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Претплати (OPML)" #: templates/part.settings.php:21 templates/part.settings.php:24 #: templates/part.settings.php:52 templates/part.settings.php:57 msgid "Import" msgstr "Увези" #: templates/part.settings.php:28 templates/part.settings.php:32 #: templates/part.settings.php:36 templates/part.settings.php:38 #: templates/part.settings.php:60 templates/part.settings.php:64 #: templates/part.settings.php:68 templates/part.settings.php:70 msgid "Export" msgstr "Извези" #: templates/part.settings.php:42 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Грешка при импортирање: датотеката не содржи валиден OPML" #: templates/part.settings.php:48 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Непрочитани/Означени статии" #: templates/part.settings.php:74 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Грешка при импортирање: датотеката не содржи валиден JSON" #: templates/part.showall.php:5 msgid "Show read articles" msgstr "Прикажи ги прочитаните статии" #: templates/part.showall.php:11 msgid "Hide read articles" msgstr "Сокриј ги прочитаните статии"