# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daisuke Deguchi , 2012 # Daisuke Deguchi , 2013 # タカハシ , 2013 # Koichi MATSUMOTO , 2014 # kuromabo , 2014 # YANO Tetsu , 2012 # YANO Tetsu , 2012 # YANO Tetsu , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-25 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-24 05:23+0000\n" "Last-Translator: kuromabo \n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:97 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "フィードを追加できません: すでに存在します" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:137 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "フィードを追加できません:URLが存在しないか、SSL認証が正しくない、もしくはフィードが不正なXMLです。" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:282 msgid "Articles without feed" msgstr "フィードなし記事" #: businesslayer/folderbusinesslayer.php:54 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "フォルダーを追加できません: すでに存在します" #: js/vendor/angular-ui/build/angular-ui.min.js:7 msgid " " msgstr " " #: js/vendor/angular-ui/build/angular-ui.min.js:7 msgid "_" msgstr "_" #: js/vendor/jquery-ui/ui/minified/jquery-ui.min.js:8 msgid "status" msgstr "状態" #: templates/main.php:32 #, php-format msgid "Undo deletion of %s" msgstr "%s の削除を元に戻す" #: templates/main.php:36 msgid "News" msgstr "ニュース" #: templates/part.addnew.php:12 msgid "Add Website" msgstr "ウェブサイトを追加" #: templates/part.addnew.php:19 msgid "Error: address exists already!" msgstr "エラー: アドレスはすでに存在します!" #: templates/part.addnew.php:22 msgid "Error: folder exists already" msgstr "エラー: フォルダーはすでに存在します!" #: templates/part.addnew.php:29 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: templates/part.addnew.php:32 templates/part.addnew.php:35 msgid "Add" msgstr "追加" #: templates/part.addnew.php:39 templates/part.addnew.php:46 msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" #: templates/part.addnew.php:40 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: templates/part.addnew.php:44 msgid "Choose folder" msgstr "フォルダーを選択" #: templates/part.addnew.php:55 msgid "Folder name" msgstr "フォルダー名" #: templates/part.addnew.php:59 msgid "Back to folder selection" msgstr "フォルダー選択に戻る" #: templates/part.addnew.php:63 msgid "Create folder" msgstr "フォルダーを作成" #: templates/part.feed.starred.php:11 msgid "Starred" msgstr "共有" #: templates/part.feed.unread.php:11 msgid "Unread articles" msgstr "未読の記事" #: templates/part.feed.unread.php:18 msgid "All articles" msgstr "すべての記事" #: templates/part.feed.unread.php:27 templates/part.listfeed.php:62 #: templates/part.listfolder.php:55 msgid "Mark read" msgstr "既読としてマーク" #: templates/part.firstrun.php:2 msgid "Welcome to the ownCloud News app!" msgstr "ownCloudニュースアプリへようこそ!" #: templates/part.items.php:20 msgid "read on website" msgstr "Web サイトで読む" #: templates/part.items.php:40 msgid "star" msgstr "スター" #: templates/part.items.php:56 msgid "from" msgstr "開始" #: templates/part.items.php:61 msgid "by" msgstr "により" #: templates/part.items.php:68 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: templates/part.items.php:79 msgid "Keep unread" msgstr "未読のままにする" #: templates/part.listfeed.php:22 templates/part.listfolder.php:19 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: templates/part.listfeed.php:25 templates/part.listfolder.php:22 msgid "Save" msgstr "保存" #: templates/part.listfeed.php:50 templates/part.listfeed.php:74 msgid "Delete website" msgstr "ウェブサイトを削除" #: templates/part.listfeed.php:69 msgid "Rename feed" msgstr "フィードの名前を変更" #: templates/part.listfolder.php:15 msgid "Collapse" msgstr "折りたたむ" #: templates/part.listfolder.php:44 templates/part.listfolder.php:60 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダーを削除" #: templates/part.listfolder.php:67 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダー名を変更" #: templates/part.settings.php:13 msgid "Settings" msgstr "設定" #: templates/part.settings.php:15 msgid "Use compact view" msgstr "コンパクト表示にする" #: templates/part.settings.php:17 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "RSS購読リスト (OPML)" #: templates/part.settings.php:21 templates/part.settings.php:24 #: templates/part.settings.php:52 templates/part.settings.php:57 msgid "Import" msgstr "インポート" #: templates/part.settings.php:28 templates/part.settings.php:32 #: templates/part.settings.php:36 templates/part.settings.php:38 #: templates/part.settings.php:60 templates/part.settings.php:64 #: templates/part.settings.php:68 templates/part.settings.php:70 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: templates/part.settings.php:42 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "インポート中のエラー: ファイルは有効なOPMLを含んでいません" #: templates/part.settings.php:48 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "未読/注目記事" #: templates/part.settings.php:74 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "インポート中のエラー: ファイルは有効なJSONを含んでいません" #: templates/part.showall.php:5 msgid "Show read articles" msgstr "既読記事を表示" #: templates/part.showall.php:11 msgid "Hide read articles" msgstr "既読記事を非表示"