# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Vincenzo Reale , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 23:04+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: appinfo/app.php:52 msgid "News" msgstr "Notizie" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:62 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "" #: businesslayer/feedbusinesslayer.php:89 msgid "Can not add feed: URL does not exist or has invalid xml" msgstr "" #: businesslayer/folderbusinesslayer.php:55 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "" #: templates/part.addnew.php:12 msgid "Add Website" msgstr "Aggiungi sito web" #: templates/part.addnew.php:19 msgid "Error: address must not be empty!" msgstr "" #: templates/part.addnew.php:22 msgid "Error: address exists already!" msgstr "" #: templates/part.addnew.php:25 msgid "Error: folder name must not be empty!" msgstr "" #: templates/part.addnew.php:28 msgid "Error: folder exists already" msgstr "" #: templates/part.addnew.php:35 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: templates/part.addnew.php:39 templates/part.addnew.php:42 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: templates/part.addnew.php:46 templates/part.addnew.php:54 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" #: templates/part.addnew.php:47 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: templates/part.addnew.php:52 msgid "Choose folder" msgstr "Scegli cartella" #: templates/part.addnew.php:64 msgid "Folder name" msgstr "Nome della cartella" #: templates/part.addnew.php:67 msgid "Back to folder selection" msgstr "" #: templates/part.addnew.php:72 msgid "Create folder" msgstr "" #: templates/part.feed.starred.php:10 msgid "Starred" msgstr "Preferiti" #: templates/part.feed.unread.php:10 msgid "Unread articles" msgstr "Articoli non letti" #: templates/part.feed.unread.php:16 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" #: templates/part.feed.unread.php:24 templates/part.listfeed.php:39 #: templates/part.listfolder.php:40 msgid "Mark all read" msgstr "Marca tutti come letti" #: templates/part.items.php:17 msgid "Save for later" msgstr "" #: templates/part.items.php:29 msgid "from" msgstr "da" #: templates/part.items.php:34 msgid "by" msgstr "da" #: templates/part.items.php:42 msgid "Cant play audio format" msgstr "Impossibile riprodurre il formato audio" #: templates/part.items.php:55 msgid "Keep unread" msgstr "Mantieni non letto" #: templates/part.listfeed.php:43 msgid "Delete feed" msgstr "Elimina la fonte" #: templates/part.listfeed.php:48 msgid "Delete website" msgstr "" #: templates/part.listfolder.php:14 msgid "Collapse" msgstr "Contrai" #: templates/part.listfolder.php:31 templates/part.listfolder.php:44 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" #: templates/part.listfolder.php:49 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" #: templates/part.settings.php:13 msgid "Import / Export OPML" msgstr "Importa/Esporta OPML" #: templates/part.settings.php:17 templates/part.settings.php:19 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/part.settings.php:23 templates/part.settings.php:27 #: templates/part.settings.php:30 templates/part.settings.php:32 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: templates/part.settings.php:36 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "" #: templates/part.settings.php:41 msgid "Subscribelet" msgstr "Subscribelet" #: templates/part.showall.php:2 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" #: templates/part.showall.php:6 msgid "Show only unread" msgstr "Mostra solo i non letti" #: templates/part.subscribelet.php:3 msgid "" "Drag this to your browser bookmarks and click on it whenever you want to " "subscribe to a webpage quickly:" msgstr "Trascina questo segnalibro nel tuo browser e fai clic su di esso ogni volta che vuoi sottoscrivere rapidamente una pagina web:" #: templates/part.subscribelet.php:17 msgid "Subscribe" msgstr "Sottoscrivi" #: templates/subscribe.php:30 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: templates/subscribe.php:32 msgid "Nice! You have subscribed to " msgstr "Bene! Hai effettuato la sottoscrizione a" #: templates/subscribe.php:36 msgid "You had already subscribed to this feed!" msgstr "Hai già sottoscritto questa fonte!"