# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alessandro , 2012 # Mrkappa , 2014 # Matt , 2013 # Paolo Velati , 2013 # Vincenzo Reale , 2012-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-21 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-21 05:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: service/feedservice.php:104 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "Impossible aggiungere la fonte: esiste già" #: service/feedservice.php:149 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "Impossibile aggiungere la fonte: l'URL non esiste, il certificato SSL non può essere verificato o la fonte ha codice xml non valido" #: service/feedservice.php:296 msgid "Articles without feed" msgstr "Articoli senza fonte" #: service/folderservice.php:56 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Impossibile aggiungere la cartella: esiste già" #: templates/part.content.firstrun.php:3 msgid "Add a feed" msgstr "Aggiungi una fonte" #: templates/part.content.firstrun.php:4 msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some" msgstr "Non ci sono ancora fonti. Vai avanti e aggiungine" #: templates/part.content.firstrun.php:5 msgid "Import feeds and articles" msgstr "Importa fonti e articoli" #: templates/part.content.php:7 templates/part.content.shortcuts.php:38 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: templates/part.content.php:23 msgid "Open website" msgstr "Apri sito web" #: templates/part.content.php:39 msgid "Star article" msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: templates/part.content.php:40 msgid "Unstar article" msgstr "Rimuovi dai preferiti" #: templates/part.content.php:43 msgid "Keep article unread" msgstr "Mantieni l'articolo come non letto" #: templates/part.content.php:44 msgid "Remove keep article unread" msgstr "Rimuovi il mantenimento dell'articolo come non letto" #: templates/part.content.php:65 msgid "by" msgstr "da" #: templates/part.content.php:66 msgid "from" msgstr "da" #: templates/part.content.php:75 msgid "Browser can not play media type" msgstr "Il browser non può riprodurre il tipo di supporto" #: templates/part.content.php:81 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: templates/part.content.shortcuts.php:5 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:6 msgid "Description" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:9 msgid "right" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:10 msgid "Jump to next article" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:13 msgid "left" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:14 msgid "Jump to previous article" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:18 msgid "Toggle star article" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:22 msgid "Star article and jump to next one" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:26 msgid "Toggle keep current article unread" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:30 msgid "Open article in new tab" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:34 msgid "Toggle expand article in compact view" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:42 msgid "Load next feed" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:46 msgid "Load previous feed" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:50 msgid "Load next folder" msgstr "" #: templates/part.content.shortcuts.php:54 msgid "Load previous folder" msgstr "" #: templates/part.navigation.addfeed.php:5 #: templates/part.navigation.addfeed.php:66 msgid "Subscribe" msgstr "Sottoscrivi" #: templates/part.navigation.addfeed.php:18 msgid "Web address" msgstr "Indirizzo web" #: templates/part.navigation.addfeed.php:25 msgid "Feed exists already!" msgstr "La fonte esiste già!" #: templates/part.navigation.addfeed.php:30 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: templates/part.navigation.addfeed.php:34 msgid "No folder" msgstr "Nessuna cartella" #: templates/part.navigation.addfeed.php:39 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" #: templates/part.navigation.addfeed.php:52 #: templates/part.navigation.addfolder.php:16 #: templates/part.navigation.addfolder.php:17 msgid "Folder name" msgstr "Nome della cartella" #: templates/part.navigation.addfeed.php:59 msgid "Go back" msgstr "Indietro" #: templates/part.navigation.addfeed.php:63 #: templates/part.navigation.addfolder.php:21 #: templates/part.navigation.folder.php:52 msgid "Folder exists already!" msgstr "La cartella esiste già!" #: templates/part.navigation.addfolder.php:5 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" #: templates/part.navigation.addfolder.php:24 msgid "Create" msgstr "Crea" #: templates/part.navigation.feed.php:41 msgid "Deleted feed" msgstr "Elimina la fonte" #: templates/part.navigation.feed.php:43 msgid "Undo delete feed" msgstr "Annulla l'eliminazione della fonte" #: templates/part.navigation.feed.php:56 #: templates/part.navigation.folder.php:46 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: templates/part.navigation.feed.php:70 #: templates/part.navigation.folder.php:77 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: templates/part.navigation.feed.php:79 msgid "Rename feed" msgstr "Rinomina fonte" #: templates/part.navigation.feed.php:82 msgid "Delete feed" msgstr "Elimina la fonte" #: templates/part.navigation.feed.php:85 #: templates/part.navigation.folder.php:92 #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:29 msgid "Read all" msgstr "Leggi tutto" #: templates/part.navigation.feed.php:93 #: templates/part.navigation.folder.php:103 msgid "Dismiss" msgstr "Annulla" #: templates/part.navigation.folder.php:20 msgid "Collapse" msgstr "Contrai" #: templates/part.navigation.folder.php:26 msgid "Deleted folder" msgstr "Elimina la cartella" #: templates/part.navigation.folder.php:28 msgid "Undo delete folder" msgstr "Annulla l'eliminazione della cartella" #: templates/part.navigation.folder.php:86 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" #: templates/part.navigation.folder.php:89 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" #: templates/part.navigation.starredfeed.php:8 msgid "Starred" msgstr "Preferiti" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8 msgid "Unread articles" msgstr "Articoli non letti" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12 msgid "All articles" msgstr "Tutti gli articoli" #: templates/part.settings.php:8 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: templates/part.settings.php:11 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: templates/part.settings.php:17 msgid "Compact view" msgstr "Visualizzazione compatta" #: templates/part.settings.php:24 msgid "Show all articles" msgstr "Mostra tutti gli articoli" #: templates/part.settings.php:31 msgid "Reverse ordering" msgstr "Ordine inverso" #: templates/part.settings.php:38 msgid "Disable mark read through scrolling" msgstr "Disabilita la marcatura come letto durante lo scorrimento" #: templates/part.settings.php:43 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Sottoscrizioni (OPML)" #: templates/part.settings.php:50 templates/part.settings.php:84 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/part.settings.php:57 templates/part.settings.php:66 #: templates/part.settings.php:91 templates/part.settings.php:98 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: templates/part.settings.php:72 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Errore di importazione: il file non contiene OPML valido" #: templates/part.settings.php:76 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Articoli non letti/preferiti" #: templates/part.settings.php:104 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Errore durante l'importazione: il file non contiene JSON valido"