# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jan-Erik Finlander , 2014 # Jiri Grönroos , 2012-2014 # Lasse Liehu , 2013 # teho , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-27 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-27 04:21+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi_FI\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: service/feedservice.php:106 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "Syötettä ei voi lisätä: se on jo olemassa" #: service/feedservice.php:151 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "Syötteen lisääminen ei onnistu: osoitetta ei ole olemassa, SSL-varmennetta ei voi varmentaa tai syöte sisältää virheellistä xml:ää" #: service/feedservice.php:322 msgid "Articles without feed" msgstr "Vailla syötettä olevat artikkelit" #: service/folderservice.php:58 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Kansiota ei voi lisätä: se on jo olemassa" #: templates/admin.php:12 msgid "Use ownCloud cron for updates" msgstr "Käytä ownCloudin cronia päivityksille" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included" " in the app" msgstr "" #: templates/admin.php:25 msgid "Purge interval" msgstr "Hävitysväli" #: templates/admin.php:30 msgid "" "Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from " "the database; values below 60 seconds are ignored" msgstr "" #: templates/admin.php:41 msgid "Maximum read count per feed" msgstr "" #: templates/admin.php:47 msgid "" "Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't" " be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, " "increase this value" msgstr "" #: templates/admin.php:59 msgid "Maximum redirects" msgstr "Uudelleenohjausten enimmäismäärä" #: templates/admin.php:65 msgid "How many redirects the feed fetcher should follow" msgstr "Kuinka montaa uudelleenohjausta noutajan tulisi seurata" #: templates/admin.php:75 msgid "Feed fetcher timeout" msgstr "Syötteen hakemisen aikakatkaisu" #: templates/admin.php:81 msgid "" "Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it " "takes longer the update will be aborted" msgstr "" #: templates/admin.php:89 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" #: templates/part.content.firstrun.php:3 msgid "Add a feed" msgstr "Lisää syöte" #: templates/part.content.firstrun.php:7 msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some" msgstr "Ei syötteitä vielä. Lisää joitakin syötteitä" #: templates/part.content.firstrun.php:12 msgid "Import feeds and articles" msgstr "Tuo syötteitä ja artikkeleita" #: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: templates/part.content.php:31 msgid "Open website" msgstr "Avaa verkkosivu" #: templates/part.content.php:63 msgid "Star article" msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä" #: templates/part.content.php:67 msgid "Unstar article" msgstr "Poista artikkelin tähtimerkintä" #: templates/part.content.php:75 msgid "Keep article unread" msgstr "Pidä artikkeli lukemattomana" #: templates/part.content.php:81 msgid "Remove keep article unread" msgstr "Poista artikkelin pitäminen lukemattomana" #: templates/part.content.php:110 msgid "by" msgstr " Kirjoittaja:" #: templates/part.content.php:112 msgid "from" msgstr "Syöte:" #: templates/part.content.php:126 msgid "Browser can not play media type" msgstr "Selain ei voi toistaa mediatyyppiä" #: templates/part.content.php:132 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: templates/part.content.shortcuts.php:5 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Näppäimistön pikanäppäin" #: templates/part.content.shortcuts.php:6 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: templates/part.content.shortcuts.php:9 msgid "right" msgstr "oikea" #: templates/part.content.shortcuts.php:10 msgid "Jump to next article" msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin" #: templates/part.content.shortcuts.php:13 msgid "left" msgstr "vasen" #: templates/part.content.shortcuts.php:14 msgid "Jump to previous article" msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin" #: templates/part.content.shortcuts.php:18 msgid "Toggle star article" msgstr "Aseta tähti/poista tähti" #: templates/part.content.shortcuts.php:23 msgid "Star article and jump to next one" msgstr "Aseta tähti artikkelille ja siirry seuraavaan" #: templates/part.content.shortcuts.php:29 msgid "Toggle keep current article unread" msgstr "Pidä lukemattomana/aseta luetuksi" #: templates/part.content.shortcuts.php:34 msgid "Open article in new tab" msgstr "Avaa artikkeli uudessa välilehdessä" #: templates/part.content.shortcuts.php:39 msgid "Toggle expand article in compact view" msgstr "Laajenna artikkeli tiivissä näkymässä/supista artikkeli" #: templates/part.content.shortcuts.php:48 msgid "Load next feed" msgstr "Lataa seuraava syöte" #: templates/part.content.shortcuts.php:52 msgid "Load previous feed" msgstr "Lataa edellinen syöte" #: templates/part.content.shortcuts.php:56 msgid "Load next folder" msgstr "Lataa seuraava kansio" #: templates/part.content.shortcuts.php:60 msgid "Load previous folder" msgstr "Lataa edellinen kansio" #: templates/part.navigation.addfeed.php:5 #: templates/part.navigation.addfeed.php:77 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" #: templates/part.navigation.addfeed.php:19 msgid "Web address" msgstr "Verkko-osoite" #: templates/part.navigation.addfeed.php:27 msgid "Feed exists already!" msgstr "Syöte on jo olemassa!" #: templates/part.navigation.addfeed.php:32 msgid "Folder" msgstr "Kansio" #: templates/part.navigation.addfeed.php:38 msgid "No folder" msgstr "Ei kansiota" #: templates/part.navigation.addfeed.php:43 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" #: templates/part.navigation.addfeed.php:58 #: templates/part.navigation.addfolder.php:21 #: templates/part.navigation.addfolder.php:22 msgid "Folder name" msgstr "Kansion nimi" #: templates/part.navigation.addfeed.php:65 msgid "Go back" msgstr "Takaisin" #: templates/part.navigation.addfeed.php:73 #: templates/part.navigation.addfolder.php:28 #: templates/part.navigation.folder.php:69 msgid "Folder exists already!" msgstr "Kansio on jo olemassa!" #: templates/part.navigation.addfolder.php:6 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" #: templates/part.navigation.addfolder.php:32 msgid "Create" msgstr "Luo" #: templates/part.navigation.feed.php:48 msgid "Deleted feed" msgstr "Syöte poistettu" #: templates/part.navigation.feed.php:51 msgid "Undo delete feed" msgstr "Kumoa syötteen poistaminen" #: templates/part.navigation.feed.php:64 #: templates/part.navigation.folder.php:59 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #: templates/part.navigation.feed.php:79 #: templates/part.navigation.folder.php:104 msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: templates/part.navigation.feed.php:89 msgid "Rename feed" msgstr "Nimeä syöte uudelleen" #: templates/part.navigation.feed.php:95 msgid "Delete feed" msgstr "Poista syöte" #: templates/part.navigation.feed.php:101 #: templates/part.navigation.folder.php:126 #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33 msgid "Read all" msgstr "Lue kaikki" #: templates/part.navigation.feed.php:111 #: templates/part.navigation.folder.php:141 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" #: templates/part.navigation.folder.php:20 msgid "Collapse" msgstr "Kutista näkymää" #: templates/part.navigation.folder.php:27 msgid "Deleted folder" msgstr "Kansio poistettu" #: templates/part.navigation.folder.php:30 msgid "Undo delete folder" msgstr "Kumoa kansion poistaminen" #: templates/part.navigation.folder.php:114 msgid "Rename folder" msgstr "Muuta kansion nimeä" #: templates/part.navigation.folder.php:120 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" #: templates/part.navigation.starredfeed.php:8 msgid "Starred" msgstr "Suositut" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8 msgid "Unread articles" msgstr "Lukemattomat artikkelit" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12 msgid "All articles" msgstr "Kaikki artikkelit" #: templates/part.settings.php:8 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: templates/part.settings.php:11 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: templates/part.settings.php:18 msgid "Compact view" msgstr "Tiivis näkymä" #: templates/part.settings.php:26 msgid "Show all articles" msgstr "Näytä kaikki artikkelit" #: templates/part.settings.php:35 msgid "Reverse ordering" msgstr "Käänteinen järjestys" #: templates/part.settings.php:44 msgid "Disable mark read through scrolling" msgstr "Poista käytöstä luetuksi merkitseminen vierittäessä" #: templates/part.settings.php:49 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Tilaukset (OPML)" #: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73 #: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109 msgid "Export" msgstr "Vie" #: templates/part.settings.php:80 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Virhe tuotaessa: tiedostossa ei ole kelvollista OPML:ää" #: templates/part.settings.php:85 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Lukemattomat/tähdellä varustetut artikkelit" #: templates/part.settings.php:116 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Virhe tuotaessa: tiedosto ei sisällä kelvollista JSONia"