# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Anders J. Sørensen, 2013-2014 # Aputsiaĸ Niels Janussen , 2014 # Bawl , 2013 # Thomas , 2012 # Leif Lodahl , 2013 # Mikkel Bjerg Larsen , 2013 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2012-2013 # Ole Holm Frandsen , 2012 # Peter Jespersen , 2013 # Thomas Tanghus , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-27 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-27 04:21+0000\n" "Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: service/feedservice.php:106 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "Kan ikke tilføje feed: Det eksisterer allerede" #: service/feedservice.php:151 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "Kan ikke tilføje feed: URL'et eksisterer ikke, SSL-certifikatet kan ikke verificeres, eller feedet indeholder ugyldig xml-kode" #: service/feedservice.php:322 msgid "Articles without feed" msgstr "Artikler uden feed" #: service/folderservice.php:58 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Kan ike tilføje mappe: Den findes allerede" #: templates/admin.php:12 msgid "Use ownCloud cron for updates" msgstr "Brug ownCloud cron til opdateringer" #: templates/admin.php:17 msgid "" "Disable this if you run a custom updater such as the Python updater included" " in the app" msgstr "Slå denne fra, hvis du kører en brugerdefineret opdateringsfunktion såsom Pythons opdateringsfunktion som indgår i app'en" #: templates/admin.php:25 msgid "Purge interval" msgstr "Oprydningsinterval" #: templates/admin.php:30 msgid "" "Minimum amount of seconds after deleted feeds and folders are removed from " "the database; values below 60 seconds are ignored" msgstr "Den korteste varighed i sekunder før slettede feeds og mapper bliver fjernet fra databasen; værdier under 60 sekunder bliver ignoreret" #: templates/admin.php:41 msgid "Maximum read count per feed" msgstr "Det maksimale antal læsninger per feed" #: templates/admin.php:47 msgid "" "Defines the maximum amount of articles that can be read per feed which won't" " be deleted by the cleanup job; if old articles reappear after being read, " "increase this value" msgstr "Definerer det maksimale antal artikler, der kan blive læst per feed, der ikke bliver slettet af oprydningskørslen; hvis gamle artikler vises påny efter at være blevet læst, så forøg værdien" #: templates/admin.php:59 msgid "Maximum redirects" msgstr "Maksimum for videredirigeringer" #: templates/admin.php:65 msgid "How many redirects the feed fetcher should follow" msgstr "Hvor mange videredirigeringer som feed-indhenteren skal følge" #: templates/admin.php:75 msgid "Feed fetcher timeout" msgstr "Tidsudløb for feed-indhenter" #: templates/admin.php:81 msgid "" "Maximum number of seconds to wait for an RSS or Atom feed to load; if it " "takes longer the update will be aborted" msgstr "Det maksimale antal ventetid målt i sekunder for indlæsning af et RSS- eller Atom-feed; hvis det tager længere tid, så afbrydees opdateringen" #: templates/admin.php:89 msgid "Saved" msgstr "Gemt" #: templates/part.content.firstrun.php:3 msgid "Add a feed" msgstr "Tilføj et feed" #: templates/part.content.firstrun.php:7 msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some" msgstr "Der er endnu ingen feeds. Du er velkommen til at tilføje nogle" #: templates/part.content.firstrun.php:12 msgid "Import feeds and articles" msgstr "Importér feeds og artikler" #: templates/part.content.php:13 templates/part.content.shortcuts.php:44 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" #: templates/part.content.php:31 msgid "Open website" msgstr "Åbn websted" #: templates/part.content.php:63 msgid "Star article" msgstr "Stjernemarkér artiklen" #: templates/part.content.php:67 msgid "Unstar article" msgstr "Fjern stjerne fra artiklen" #: templates/part.content.php:75 msgid "Keep article unread" msgstr "Bevar artikel ulæst" #: templates/part.content.php:81 msgid "Remove keep article unread" msgstr "Fjern \"bevar artikel ulæst\"" #: templates/part.content.php:110 msgid "by" msgstr "af" #: templates/part.content.php:112 msgid "from" msgstr "fra" #: templates/part.content.php:126 msgid "Browser can not play media type" msgstr "Browseren kan ikke afspille medietypen" #: templates/part.content.php:132 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/part.content.shortcuts.php:5 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Tastaturgenvej" #: templates/part.content.shortcuts.php:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/part.content.shortcuts.php:9 msgid "right" msgstr "højre" #: templates/part.content.shortcuts.php:10 msgid "Jump to next article" msgstr "Gå til næste artikel" #: templates/part.content.shortcuts.php:13 msgid "left" msgstr "venstre" #: templates/part.content.shortcuts.php:14 msgid "Jump to previous article" msgstr "Gå til forrige artikel" #: templates/part.content.shortcuts.php:18 msgid "Toggle star article" msgstr "Slå stjerne for artikel til/fra" #: templates/part.content.shortcuts.php:23 msgid "Star article and jump to next one" msgstr "Stjernemarkér artikel og få til den næste" #: templates/part.content.shortcuts.php:29 msgid "Toggle keep current article unread" msgstr "Slå \"bevar nuværende artikel ulæst\" til/fra" #: templates/part.content.shortcuts.php:34 msgid "Open article in new tab" msgstr "Åbn artikel i en ny fane" #: templates/part.content.shortcuts.php:39 msgid "Toggle expand article in compact view" msgstr "Slå \"udvid artikel i kompakt visning\" til/fra" #: templates/part.content.shortcuts.php:48 msgid "Load next feed" msgstr "Indlæs næste feed" #: templates/part.content.shortcuts.php:52 msgid "Load previous feed" msgstr "Indlæs forrige feed" #: templates/part.content.shortcuts.php:56 msgid "Load next folder" msgstr "Indlæs næste mappe" #: templates/part.content.shortcuts.php:60 msgid "Load previous folder" msgstr "Indlæs forrige mappe" #: templates/part.navigation.addfeed.php:5 #: templates/part.navigation.addfeed.php:77 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: templates/part.navigation.addfeed.php:19 msgid "Web address" msgstr "Web adresse" #: templates/part.navigation.addfeed.php:27 msgid "Feed exists already!" msgstr "Feedet findes allerede!" #: templates/part.navigation.addfeed.php:32 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: templates/part.navigation.addfeed.php:38 msgid "No folder" msgstr "Ingen Mappe" #: templates/part.navigation.addfeed.php:43 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" #: templates/part.navigation.addfeed.php:58 #: templates/part.navigation.addfolder.php:21 #: templates/part.navigation.addfolder.php:22 msgid "Folder name" msgstr "Mappenavn" #: templates/part.navigation.addfeed.php:65 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: templates/part.navigation.addfeed.php:73 #: templates/part.navigation.addfolder.php:28 #: templates/part.navigation.folder.php:69 msgid "Folder exists already!" msgstr "Mappen findes allerede!" #: templates/part.navigation.addfolder.php:6 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: templates/part.navigation.addfolder.php:32 msgid "Create" msgstr "Ny" #: templates/part.navigation.feed.php:48 msgid "Deleted feed" msgstr "Slet feed" #: templates/part.navigation.feed.php:51 msgid "Undo delete feed" msgstr "Fortryd sletning af feed" #: templates/part.navigation.feed.php:64 #: templates/part.navigation.folder.php:59 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #: templates/part.navigation.feed.php:79 #: templates/part.navigation.folder.php:104 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: templates/part.navigation.feed.php:89 msgid "Rename feed" msgstr "Omdøb feed" #: templates/part.navigation.feed.php:95 msgid "Delete feed" msgstr "Slet feed" #: templates/part.navigation.feed.php:101 #: templates/part.navigation.folder.php:126 #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:33 msgid "Read all" msgstr "Læs alle" #: templates/part.navigation.feed.php:111 #: templates/part.navigation.folder.php:141 msgid "Dismiss" msgstr "Afvis" #: templates/part.navigation.folder.php:20 msgid "Collapse" msgstr "Sammenfold" #: templates/part.navigation.folder.php:27 msgid "Deleted folder" msgstr "Slettede mappen" #: templates/part.navigation.folder.php:30 msgid "Undo delete folder" msgstr "Fortryd sletning af mappe" #: templates/part.navigation.folder.php:114 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" #: templates/part.navigation.folder.php:120 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" #: templates/part.navigation.starredfeed.php:8 msgid "Starred" msgstr "Stjernemarkéret" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8 msgid "Unread articles" msgstr "Ulæste artikler" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12 msgid "All articles" msgstr "Alle artikler" #: templates/part.settings.php:8 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: templates/part.settings.php:11 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: templates/part.settings.php:18 msgid "Compact view" msgstr "Kompakt visning" #: templates/part.settings.php:26 msgid "Show all articles" msgstr "Vis alle artikler" #: templates/part.settings.php:35 msgid "Reverse ordering" msgstr "Vend om på sorteringen" #: templates/part.settings.php:44 msgid "Disable mark read through scrolling" msgstr "Slå markér som læst fra når der rulles" #: templates/part.settings.php:49 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Abonnementer (OPML)" #: templates/part.settings.php:56 templates/part.settings.php:93 msgid "Import" msgstr "Importer" #: templates/part.settings.php:64 templates/part.settings.php:73 #: templates/part.settings.php:101 templates/part.settings.php:109 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #: templates/part.settings.php:80 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Fejl ved import: filen indeholder ingen gyldig OPML-kode" #: templates/part.settings.php:85 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Ulæste/stjernemarkerede artikler" #: templates/part.settings.php:116 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Fejl ved import: filen indeholder ikke gyldig JSON kode"