# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # George Kamenov, 2014 # Ivo, 2014 # Stefan Ilivanov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-06 01:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-05 05:20+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg_BG\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: service/feedservice.php:104 msgid "Can not add feed: Exists already" msgstr "Неможа да се добави потока: Вече съществува" #: service/feedservice.php:149 msgid "" "Can not add feed: URL does not exist, SSL Certificate can not be validated " "or feed has invalid xml" msgstr "Неуспешно добавяне на поток: интернет адресът не съществува, SSL сертификатът не може да бъде проверен или потокът има невалиден xml." #: service/feedservice.php:296 msgid "Articles without feed" msgstr "Статии без свързан поток" #: service/folderservice.php:56 msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Неможа да добави папката: Вече съществува" #: templates/part.content.php:3 msgid "Add a feed" msgstr "Добави поток" #: templates/part.content.php:4 msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some" msgstr "Все още няма потоци. Добави няколко" #: templates/part.content.php:5 msgid "Import feeds and articles" msgstr "Внеси потоци и статии" #: templates/part.content.php:12 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" #: templates/part.content.php:28 msgid "Open website" msgstr "Отвори интернет станица" #: templates/part.content.php:44 msgid "Star article" msgstr "Обележи статия" #: templates/part.content.php:45 msgid "Unstar article" msgstr "Премахни отбелезка за статия" #: templates/part.content.php:48 msgid "Keep article unread" msgstr "Запази статията като непрочетена" #: templates/part.content.php:49 msgid "Remove keep article unread" msgstr "Премахни отбелязването на статията като непрочетена" #: templates/part.content.php:70 msgid "by" msgstr "от" #: templates/part.content.php:71 msgid "from" msgstr "от" #: templates/part.content.php:80 msgid "Browser can not play media type" msgstr "Браузърът не може да пусне медийния тип" #: templates/part.content.php:86 msgid "Download" msgstr "Изтегли" #: templates/part.navigation.addfeed.php:5 #: templates/part.navigation.addfeed.php:58 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай ме" #: templates/part.navigation.addfeed.php:15 msgid "Web address" msgstr "Уеб адрес" #: templates/part.navigation.addfeed.php:22 msgid "Feed exists already!" msgstr "Потокът вече съществува!" #: templates/part.navigation.addfeed.php:27 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: templates/part.navigation.addfeed.php:31 msgid "No folder" msgstr "Няма папка" #: templates/part.navigation.addfeed.php:36 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" #: templates/part.navigation.addfeed.php:44 #: templates/part.navigation.addfolder.php:16 #: templates/part.navigation.addfolder.php:17 msgid "Folder name" msgstr "Име на папката" #: templates/part.navigation.addfeed.php:51 msgid "Go back" msgstr "Назад" #: templates/part.navigation.addfeed.php:55 #: templates/part.navigation.addfolder.php:21 #: templates/part.navigation.folder.php:52 msgid "Folder exists already!" msgstr "Папката вече съществува!" #: templates/part.navigation.addfolder.php:5 msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" #: templates/part.navigation.addfolder.php:24 msgid "Create" msgstr "Създай" #: templates/part.navigation.feed.php:41 msgid "Deleted feed" msgstr "Изтрий потока" #: templates/part.navigation.feed.php:43 msgid "Undo delete feed" msgstr "Върни изтриване на потока" #: templates/part.navigation.feed.php:56 #: templates/part.navigation.folder.php:46 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" #: templates/part.navigation.feed.php:70 #: templates/part.navigation.folder.php:77 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: templates/part.navigation.feed.php:79 msgid "Rename feed" msgstr "Преименувай потока" #: templates/part.navigation.feed.php:82 msgid "Delete feed" msgstr "Изтрий потока" #: templates/part.navigation.feed.php:85 #: templates/part.navigation.folder.php:92 #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:29 msgid "Read all" msgstr "Прочети всички" #: templates/part.navigation.feed.php:93 #: templates/part.navigation.folder.php:103 msgid "Dismiss" msgstr "Затвори" #: templates/part.navigation.folder.php:20 msgid "Collapse" msgstr "Намали" #: templates/part.navigation.folder.php:26 msgid "Deleted folder" msgstr "Изтрий папка" #: templates/part.navigation.folder.php:28 msgid "Undo delete folder" msgstr "Върни изтриване на папка" #: templates/part.navigation.folder.php:86 msgid "Rename folder" msgstr "Преименувай папката" #: templates/part.navigation.folder.php:89 msgid "Delete folder" msgstr "Изтрий папката" #: templates/part.navigation.starredfeed.php:8 msgid "Starred" msgstr "Отбелязани" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:8 msgid "Unread articles" msgstr "Непрочетени статии" #: templates/part.navigation.unreadfeed.php:12 msgid "All articles" msgstr "Всички статии" #: templates/part.settings.php:8 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: templates/part.settings.php:13 msgid "Compact view" msgstr "Компактен изглед" #: templates/part.settings.php:20 msgid "Show all articles" msgstr "Покажи всички статии" #: templates/part.settings.php:27 msgid "Reverse ordering" msgstr "В обратен ред" #: templates/part.settings.php:34 msgid "Disable mark read through scrolling" msgstr "Премахни отбележи като прочетено по време на скролиране" #: templates/part.settings.php:40 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Абонаменти (OPML)" #: templates/part.settings.php:47 templates/part.settings.php:81 msgid "Import" msgstr "Внасяне" #: templates/part.settings.php:54 templates/part.settings.php:63 #: templates/part.settings.php:88 templates/part.settings.php:95 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: templates/part.settings.php:69 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Грешка при внасяне: файлът няма валиден OPML" #: templates/part.settings.php:73 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Непрочетени/Отбелязани статии" #: templates/part.settings.php:101 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Грешка при внасяне: файлът няма валиден JSON"