diff options
author | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-10-21 01:02:27 -0400 |
---|---|---|
committer | Jenkins for ownCloud <owncloud-bot@tmit.eu> | 2014-10-21 01:02:27 -0400 |
commit | e3bb42c95bdbda606cb4c31611eef35ac76971ae (patch) | |
tree | 802592b1479f809b0730272df1ff6e79f8d9c653 /l10n/fi_FI/news.po | |
parent | e3f82b865eaf5a628c999b7210f3dba88de11139 (diff) |
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'l10n/fi_FI/news.po')
-rw-r--r-- | l10n/fi_FI/news.po | 116 |
1 files changed, 90 insertions, 26 deletions
diff --git a/l10n/fi_FI/news.po b/l10n/fi_FI/news.po index d85c77507..8cd523762 100644 --- a/l10n/fi_FI/news.po +++ b/l10n/fi_FI/news.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-17 01:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-21 01:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 05:01+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,58 +39,118 @@ msgstr "Vailla syötettä olevat artikkelit" msgid "Can not add folder: Exists already" msgstr "Kansiota ei voi lisätä: se on jo olemassa" -#: templates/part.content.php:3 +#: templates/part.content.firstrun.php:3 msgid "Add a feed" msgstr "Lisää syöte" -#: templates/part.content.php:4 +#: templates/part.content.firstrun.php:4 msgid "There are no feeds yet. Go ahead and add some" msgstr "Ei syötteitä vielä. Lisää joitakin syötteitä" -#: templates/part.content.php:5 +#: templates/part.content.firstrun.php:5 msgid "Import feeds and articles" msgstr "Tuo syötteitä ja artikkeleita" -#: templates/part.content.php:12 +#: templates/part.content.php:7 templates/part.content.shortcuts.php:38 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: templates/part.content.php:28 +#: templates/part.content.php:23 msgid "Open website" msgstr "Avaa verkkosivu" -#: templates/part.content.php:44 +#: templates/part.content.php:39 msgid "Star article" msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä" -#: templates/part.content.php:45 +#: templates/part.content.php:40 msgid "Unstar article" msgstr "Poista artikkelin tähtimerkintä" -#: templates/part.content.php:48 +#: templates/part.content.php:43 msgid "Keep article unread" msgstr "Pidä artikkeli lukemattomana" -#: templates/part.content.php:49 +#: templates/part.content.php:44 msgid "Remove keep article unread" msgstr "Poista artikkelin pitäminen lukemattomana" -#: templates/part.content.php:70 +#: templates/part.content.php:65 msgid "by" msgstr " Kirjoittaja:" -#: templates/part.content.php:71 +#: templates/part.content.php:66 msgid "from" msgstr "Syöte:" -#: templates/part.content.php:80 +#: templates/part.content.php:75 msgid "Browser can not play media type" msgstr "Selain ei voi toistaa mediatyyppiä" -#: templates/part.content.php:86 +#: templates/part.content.php:81 msgid "Download" msgstr "Lataa" +#: templates/part.content.shortcuts.php:5 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:6 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:9 +msgid "right" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:10 +msgid "Jump to next article" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:13 +msgid "left" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:14 +msgid "Jump to previous article" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:18 +msgid "Toggle star article" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:22 +msgid "Star article and jump to next one" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:26 +msgid "Toggle keep current article unread" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:30 +msgid "Open article in new tab" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:34 +msgid "Toggle expand article in compact view" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:42 +msgid "Load next feed" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:46 +msgid "Load previous feed" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:50 +msgid "Load next folder" +msgstr "" + +#: templates/part.content.shortcuts.php:54 +msgid "Load previous folder" +msgstr "" + #: templates/part.navigation.addfeed.php:5 #: templates/part.navigation.addfeed.php:66 msgid "Subscribe" @@ -213,43 +273,47 @@ msgstr "Kaikki artikkelit" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: templates/part.settings.php:13 +#: templates/part.settings.php:11 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: templates/part.settings.php:17 msgid "Compact view" msgstr "Tiivis näkymä" -#: templates/part.settings.php:20 +#: templates/part.settings.php:24 msgid "Show all articles" msgstr "Näytä kaikki artikkelit" -#: templates/part.settings.php:27 +#: templates/part.settings.php:31 msgid "Reverse ordering" msgstr "Käänteinen järjestys" -#: templates/part.settings.php:34 +#: templates/part.settings.php:38 msgid "Disable mark read through scrolling" msgstr "Poista käytöstä luetuksi merkitseminen vierittäessä" -#: templates/part.settings.php:40 +#: templates/part.settings.php:43 msgid "Subscriptions (OPML)" msgstr "Tilaukset (OPML)" -#: templates/part.settings.php:47 templates/part.settings.php:81 +#: templates/part.settings.php:50 templates/part.settings.php:84 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: templates/part.settings.php:54 templates/part.settings.php:63 -#: templates/part.settings.php:88 templates/part.settings.php:95 +#: templates/part.settings.php:57 templates/part.settings.php:66 +#: templates/part.settings.php:91 templates/part.settings.php:98 msgid "Export" msgstr "Vie" -#: templates/part.settings.php:69 +#: templates/part.settings.php:72 msgid "Error when importing: file does not contain valid OPML" msgstr "Virhe tuotaessa: tiedostossa ei ole kelvollista OPML:ää" -#: templates/part.settings.php:73 +#: templates/part.settings.php:76 msgid "Unread/Starred Articles" msgstr "Lukemattomat/tähdellä varustetut artikkelit" -#: templates/part.settings.php:101 +#: templates/part.settings.php:104 msgid "Error when importing: file does not contain valid JSON" msgstr "Virhe tuotaessa: tiedosto ei sisällä kelvollista JSONia" |