summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Batischev <eual.jp@gmail.com>2024-03-21 21:47:17 +0300
committerAlexander Batischev <eual.jp@gmail.com>2024-03-21 21:47:17 +0300
commit46b6b9ccccff9f7563699b508ccf79826c6d4994 (patch)
tree36a895a588cc6d9b615f1fae3ef8b4eef0d8e607
parent501a0fab22e063db3abd4c1c0bf2e254afdec1bf (diff)
Update Russian and Ukrainian translations
-rw-r--r--po/ru.po36
-rw-r--r--po/uk.po48
2 files changed, 34 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 54e70b5c..e2dc564a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: newsboat 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 22:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Konstantin Shakhnov <kastian@mail.ru>, Alexander Batischev "
"<eual.jp@gmail.com>\n"
@@ -79,27 +79,24 @@ msgid "<queuefile>"
msgstr "<файл очереди>"
#: newsboat.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "use <queuefile> as podcast queue file"
-msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди"
+msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди подкастов"
#: newsboat.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "<searchfile>"
-msgstr "<файл кэша>"
+msgstr "<файл поиска>"
#: newsboat.cpp:78
msgid "save the input history of the search to <searchfile>"
-msgstr ""
+msgstr "сохранять историю поиска в <файл поиска>"
#: newsboat.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "<cmdlinefile>"
-msgstr "<файл кэша>"
+msgstr "<файл командной строки>"
#: newsboat.cpp:84
msgid "save the input history of the command line to <cmdlinefile>"
-msgstr ""
+msgstr "сохранять историю ввода командной строки в <файл командной строки>"
#: newsboat.cpp:86
msgid "compact the cache"
@@ -181,18 +178,17 @@ msgstr "кэш лент"
#. i18n: This is printed out by --help before the path to the queue file
#: newsboat.cpp:154
msgid "podcast queue"
-msgstr ""
+msgstr "очередь подкастов"
#. i18n: This is printed out by --help before the path to the search history file
#: newsboat.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "search history"
-msgstr "Искать: "
+msgstr "история поиска"
#. i18n: This is printed out by --help before the path to the cmdline history file
#: newsboat.cpp:158
msgid "command line history"
-msgstr ""
+msgstr "история командной строки"
#: newsboat.cpp:176 src/pbcontroller.cpp:407
msgid ""
@@ -436,13 +432,12 @@ msgid "%s is inaccessible and can't be created\n"
msgstr "%s недоступен и не может быть создан\n"
#: src/controller.cpp:299
-#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: You must set `feedbin-login` and one of `feedbin-password`, `feedbin-"
"passwordfile` or `feedbin-passwordeval` to use Feedbin\n"
msgstr ""
-"Ошибка: Для использования FreshRSS нужно задать `freshrss-login` и одно из: "
-"`freshrss-password`, `freshrss-passwordfile`, `freshrss-passwordeval`\n"
+"Ошибка: Для использования Feedbin нужно задать `feedbin-login` и одно из: "
+"`feedbin-password`, `feedbin-passwordfile`, `feedbin-passwordeval`\n"
#: src/controller.cpp:311
msgid "ERROR: You must set `freshrss-url` to use FreshRSS\n"
@@ -544,13 +539,12 @@ msgstr ""
"Miniflux. Сделайте это и попробуйте еще раз."
#: src/controller.cpp:437
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Feedbin account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
"Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в "
-"Miniflux. Сделайте это и попробуйте еще раз."
+"Feedbin. Сделайте это и попробуйте еще раз."
#: src/controller.cpp:442
msgid ""
@@ -1803,14 +1797,12 @@ msgid "use <queuefile> as queue file"
msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди"
#: src/pbcontroller.cpp:368
-#, fuzzy
msgid "<lockfile>"
-msgstr "<файл журнала>"
+msgstr "<файл блокировки>"
#: src/pbcontroller.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "use <lockfile> as lock file"
-msgstr "использовать <файл журнала> как файл вывода для журнала"
+msgstr "использовать <файл блокировки> как файл блокировки доступа к кэшу"
#: src/pbcontroller.cpp:371
msgid "start download on startup"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6b4dcee8..b86d13c0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: newsboat 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 22:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:46+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, Alexander Batischev "
"<eual.jp@gmail.com>\n"
@@ -78,27 +78,24 @@ msgid "<queuefile>"
msgstr "<файл черги>"
#: newsboat.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "use <queuefile> as podcast queue file"
-msgstr "використовувати <файл черги> як файл черги"
+msgstr "використовувати <файл черги> як файл черги подкастів"
#: newsboat.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "<searchfile>"
-msgstr "<файлкешу>"
+msgstr "<файл пошуку>"
#: newsboat.cpp:78
msgid "save the input history of the search to <searchfile>"
-msgstr ""
+msgstr "зберігати історію пошуку до <файлу пошуку>"
#: newsboat.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "<cmdlinefile>"
-msgstr "<файлкешу>"
+msgstr "<файл історії команд>"
#: newsboat.cpp:84
msgid "save the input history of the command line to <cmdlinefile>"
-msgstr ""
+msgstr "зберігати історію вводу команд до <файлу історії команд>"
#: newsboat.cpp:86
msgid "compact the cache"
@@ -179,18 +176,17 @@ msgstr "кеш"
#. i18n: This is printed out by --help before the path to the queue file
#: newsboat.cpp:154
msgid "podcast queue"
-msgstr ""
+msgstr "черга подкастів"
#. i18n: This is printed out by --help before the path to the search history file
#: newsboat.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "search history"
-msgstr "Шукати: "
+msgstr "історія пошку"
#. i18n: This is printed out by --help before the path to the cmdline history file
#: newsboat.cpp:158
msgid "command line history"
-msgstr ""
+msgstr "історія команд"
#: newsboat.cpp:176 src/pbcontroller.cpp:407
msgid ""
@@ -435,13 +431,12 @@ msgid "%s is inaccessible and can't be created\n"
msgstr "%s недоступний і не може бути створеним\n"
#: src/controller.cpp:299
-#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: You must set `feedbin-login` and one of `feedbin-password`, `feedbin-"
"passwordfile` or `feedbin-passwordeval` to use Feedbin\n"
msgstr ""
-"Помилка: для використання FreshRSS потрібно задати `freshrss-login` та одне "
-"із: `freshrss-password`, `freshrss-passwordfile` чи `freshrss-passwordeval`\n"
+"Помилка: для використання Feedbin потрібно задати `feedbin-login` та одне "
+"із: `feedbin-password`, `feedbin-passwordfile` чи `feedbin-passwordeval`\n"
#: src/controller.cpp:311
msgid "ERROR: You must set `freshrss-url` to use FreshRSS\n"
@@ -509,7 +504,7 @@ msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті The Old Reader."
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті The Old Reader."
"Будь ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:417
@@ -517,7 +512,7 @@ msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Tiny Tiny RSS."
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Tiny Tiny RSS."
"Будь ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:422
@@ -525,7 +520,7 @@ msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті NewsBlur.Будь "
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті NewsBlur.Будь "
"ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:427
@@ -533,7 +528,7 @@ msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Inoreader account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Inoreader.Будь "
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Inoreader.Будь "
"ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:432
@@ -541,16 +536,15 @@ msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Miniflux account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Miniflux.Будь "
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Miniflux.Будь "
"ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:437
-#, fuzzy
msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Feedbin account. "
"Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Miniflux.Будь "
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Feedbin.Будь "
"ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:442
@@ -558,7 +552,7 @@ msgid ""
"It looks like you haven't configured any feeds in your Owncloud/Nextcloud "
"account. Please do so, and try again."
msgstr ""
-"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Owncloud/"
+"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Owncloud/"
"Nextcloud. Будь ласка, зробіть це і спробуйте знову."
#: src/controller.cpp:455
@@ -1803,14 +1797,12 @@ msgid "use <queuefile> as queue file"
msgstr "використовувати <файл черги> як файл черги"
#: src/pbcontroller.cpp:368
-#, fuzzy
msgid "<lockfile>"
-msgstr "<файллогу>"
+msgstr "<блокуючий файл>"
#: src/pbcontroller.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "use <lockfile> as lock file"
-msgstr "використовуйте <файллогу> як вихідний файл логу"
+msgstr "використовувати <блокуючий файл> для блокування кешу"
#: src/pbcontroller.cpp:371
msgid "start download on startup"