diff options
author | Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com> | 2024-03-21 21:47:17 +0300 |
---|---|---|
committer | Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com> | 2024-03-21 21:47:17 +0300 |
commit | 46b6b9ccccff9f7563699b508ccf79826c6d4994 (patch) | |
tree | 36a895a588cc6d9b615f1fae3ef8b4eef0d8e607 | |
parent | 501a0fab22e063db3abd4c1c0bf2e254afdec1bf (diff) |
Update Russian and Ukrainian translations
-rw-r--r-- | po/ru.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 48 |
2 files changed, 34 insertions, 50 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: newsboat 2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 22:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com>\n" "Language-Team: Konstantin Shakhnov <kastian@mail.ru>, Alexander Batischev " "<eual.jp@gmail.com>\n" @@ -79,27 +79,24 @@ msgid "<queuefile>" msgstr "<файл очереди>" #: newsboat.cpp:72 -#, fuzzy msgid "use <queuefile> as podcast queue file" -msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди" +msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди подкастов" #: newsboat.cpp:77 -#, fuzzy msgid "<searchfile>" -msgstr "<файл кэша>" +msgstr "<файл поиска>" #: newsboat.cpp:78 msgid "save the input history of the search to <searchfile>" -msgstr "" +msgstr "сохранять историю поиска в <файл поиска>" #: newsboat.cpp:83 -#, fuzzy msgid "<cmdlinefile>" -msgstr "<файл кэша>" +msgstr "<файл командной строки>" #: newsboat.cpp:84 msgid "save the input history of the command line to <cmdlinefile>" -msgstr "" +msgstr "сохранять историю ввода командной строки в <файл командной строки>" #: newsboat.cpp:86 msgid "compact the cache" @@ -181,18 +178,17 @@ msgstr "кэш лент" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the queue file #: newsboat.cpp:154 msgid "podcast queue" -msgstr "" +msgstr "очередь подкастов" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the search history file #: newsboat.cpp:156 -#, fuzzy msgid "search history" -msgstr "Искать: " +msgstr "история поиска" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the cmdline history file #: newsboat.cpp:158 msgid "command line history" -msgstr "" +msgstr "история командной строки" #: newsboat.cpp:176 src/pbcontroller.cpp:407 msgid "" @@ -436,13 +432,12 @@ msgid "%s is inaccessible and can't be created\n" msgstr "%s недоступен и не может быть создан\n" #: src/controller.cpp:299 -#, fuzzy msgid "" "ERROR: You must set `feedbin-login` and one of `feedbin-password`, `feedbin-" "passwordfile` or `feedbin-passwordeval` to use Feedbin\n" msgstr "" -"Ошибка: Для использования FreshRSS нужно задать `freshrss-login` и одно из: " -"`freshrss-password`, `freshrss-passwordfile`, `freshrss-passwordeval`\n" +"Ошибка: Для использования Feedbin нужно задать `feedbin-login` и одно из: " +"`feedbin-password`, `feedbin-passwordfile`, `feedbin-passwordeval`\n" #: src/controller.cpp:311 msgid "ERROR: You must set `freshrss-url` to use FreshRSS\n" @@ -544,13 +539,12 @@ msgstr "" "Miniflux. Сделайте это и попробуйте еще раз." #: src/controller.cpp:437 -#, fuzzy msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Feedbin account. " "Please do so, and try again." msgstr "" "Похоже что вы не настроили ни одной ленты новостей в своей учётной записи в " -"Miniflux. Сделайте это и попробуйте еще раз." +"Feedbin. Сделайте это и попробуйте еще раз." #: src/controller.cpp:442 msgid "" @@ -1803,14 +1797,12 @@ msgid "use <queuefile> as queue file" msgstr "использовать <файл очереди> как файл очереди" #: src/pbcontroller.cpp:368 -#, fuzzy msgid "<lockfile>" -msgstr "<файл журнала>" +msgstr "<файл блокировки>" #: src/pbcontroller.cpp:369 -#, fuzzy msgid "use <lockfile> as lock file" -msgstr "использовать <файл журнала> как файл вывода для журнала" +msgstr "использовать <файл блокировки> как файл блокировки доступа к кэшу" #: src/pbcontroller.cpp:371 msgid "start download on startup" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: newsboat 2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newsboat/newsboat/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 22:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:46+0300\n" "Last-Translator: Alexander Batischev <eual.jp@gmail.com>\n" "Language-Team: Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, Alexander Batischev " "<eual.jp@gmail.com>\n" @@ -78,27 +78,24 @@ msgid "<queuefile>" msgstr "<файл черги>" #: newsboat.cpp:72 -#, fuzzy msgid "use <queuefile> as podcast queue file" -msgstr "використовувати <файл черги> як файл черги" +msgstr "використовувати <файл черги> як файл черги подкастів" #: newsboat.cpp:77 -#, fuzzy msgid "<searchfile>" -msgstr "<файлкешу>" +msgstr "<файл пошуку>" #: newsboat.cpp:78 msgid "save the input history of the search to <searchfile>" -msgstr "" +msgstr "зберігати історію пошуку до <файлу пошуку>" #: newsboat.cpp:83 -#, fuzzy msgid "<cmdlinefile>" -msgstr "<файлкешу>" +msgstr "<файл історії команд>" #: newsboat.cpp:84 msgid "save the input history of the command line to <cmdlinefile>" -msgstr "" +msgstr "зберігати історію вводу команд до <файлу історії команд>" #: newsboat.cpp:86 msgid "compact the cache" @@ -179,18 +176,17 @@ msgstr "кеш" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the queue file #: newsboat.cpp:154 msgid "podcast queue" -msgstr "" +msgstr "черга подкастів" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the search history file #: newsboat.cpp:156 -#, fuzzy msgid "search history" -msgstr "Шукати: " +msgstr "історія пошку" #. i18n: This is printed out by --help before the path to the cmdline history file #: newsboat.cpp:158 msgid "command line history" -msgstr "" +msgstr "історія команд" #: newsboat.cpp:176 src/pbcontroller.cpp:407 msgid "" @@ -435,13 +431,12 @@ msgid "%s is inaccessible and can't be created\n" msgstr "%s недоступний і не може бути створеним\n" #: src/controller.cpp:299 -#, fuzzy msgid "" "ERROR: You must set `feedbin-login` and one of `feedbin-password`, `feedbin-" "passwordfile` or `feedbin-passwordeval` to use Feedbin\n" msgstr "" -"Помилка: для використання FreshRSS потрібно задати `freshrss-login` та одне " -"із: `freshrss-password`, `freshrss-passwordfile` чи `freshrss-passwordeval`\n" +"Помилка: для використання Feedbin потрібно задати `feedbin-login` та одне " +"із: `feedbin-password`, `feedbin-passwordfile` чи `feedbin-passwordeval`\n" #: src/controller.cpp:311 msgid "ERROR: You must set `freshrss-url` to use FreshRSS\n" @@ -509,7 +504,7 @@ msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your The Old Reader " "account. Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті The Old Reader." +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті The Old Reader." "Будь ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:417 @@ -517,7 +512,7 @@ msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Tiny Tiny RSS " "account. Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Tiny Tiny RSS." +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Tiny Tiny RSS." "Будь ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:422 @@ -525,7 +520,7 @@ msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your NewsBlur account. " "Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті NewsBlur.Будь " +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті NewsBlur.Будь " "ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:427 @@ -533,7 +528,7 @@ msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Inoreader account. " "Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Inoreader.Будь " +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Inoreader.Будь " "ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:432 @@ -541,16 +536,15 @@ msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Miniflux account. " "Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Miniflux.Будь " +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Miniflux.Будь " "ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:437 -#, fuzzy msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Feedbin account. " "Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Miniflux.Будь " +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Feedbin.Будь " "ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:442 @@ -558,7 +552,7 @@ msgid "" "It looks like you haven't configured any feeds in your Owncloud/Nextcloud " "account. Please do so, and try again." msgstr "" -"Схоже не те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Owncloud/" +"Схоже на те, що ви не налаштували ні одної теми у аккаунті Owncloud/" "Nextcloud. Будь ласка, зробіть це і спробуйте знову." #: src/controller.cpp:455 @@ -1803,14 +1797,12 @@ msgid "use <queuefile> as queue file" msgstr "використовувати <файл черги> як файл черги" #: src/pbcontroller.cpp:368 -#, fuzzy msgid "<lockfile>" -msgstr "<файллогу>" +msgstr "<блокуючий файл>" #: src/pbcontroller.cpp:369 -#, fuzzy msgid "use <lockfile> as lock file" -msgstr "використовуйте <файллогу> як вихідний файл логу" +msgstr "використовувати <блокуючий файл> для блокування кешу" #: src/pbcontroller.cpp:371 msgid "start download on startup" |