From 3719160391baaa00422840fb13d7202516d66ec6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin McCarthy Date: Sat, 2 Apr 2016 11:18:27 -0700 Subject: automatic post-release commit for mutt-1.6.0 --- po/lt.po | 1309 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 691 insertions(+), 618 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c542a39f..9afc74da 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:25-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-02 11:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1531 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1532 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Išeit" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:482 pager.c:1539 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:483 postpone.c:43 msgid "Undel" msgstr "Grąžint" @@ -44,10 +44,9 @@ msgstr "Gr msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489 -#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488 +#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Tu neturi alias msgid "Aliases" msgstr "Aliasai" -#. add a new alias +#. L10N: prompt to add a new alias #: alias.c:260 msgid "Alias as: " msgstr "Aliase kaip:" @@ -113,14 +112,13 @@ msgstr "Klaida bandant msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" -#. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182 -#: curs_lib.c:555 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196 +#: curs_lib.c:569 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -143,7 +141,6 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antra msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "Nėra mailcap kūrimo įrašo %s, sukuriu tuščią bylą." -#. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" @@ -307,61 +304,60 @@ msgstr "Klaida bandant msgid "New mail in " msgstr "Naujas paštas dėžutėje %s." -#: color.c:327 +#: color.c:328 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: color.c:333 +#: color.c:334 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: color.c:379 color.c:585 color.c:596 +#: color.c:398 color.c:604 color.c:615 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: nėra tokio objekto" -#: color.c:392 +#: color.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: color.c:400 +#: color.c:419 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: per mažai argumentų" -#: color.c:573 +#: color.c:592 msgid "Missing arguments." msgstr "Trūksta argumentų." -#: color.c:612 color.c:623 +#: color.c:631 color.c:642 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: per mažai argumentų" -#: color.c:646 +#: color.c:665 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: per mažai argumentų" -#: color.c:666 +#: color.c:685 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tokio atributo nėra" -#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908 +#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:917 msgid "too few arguments" msgstr "per mažai argumentų" -#: color.c:715 hook.c:83 +#: color.c:734 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentų" -#: color.c:731 +#: color.c:750 msgid "default colors not supported" msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" -#. find out whether or not the verify signature #: commands.c:90 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP parašą?" @@ -593,7 +589,7 @@ msgstr "Si msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:94 compose.c:680 +#: compose.c:94 compose.c:685 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" @@ -675,109 +671,116 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:611 send.c:1661 +#: compose.c:613 send.c:1680 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:696 +#: compose.c:701 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:708 +#: compose.c:713 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:727 +#: compose.c:732 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dėžutę, iš kurios prisegti laišką" -#: compose.c:765 +#: compose.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open mailbox %s" +msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" + +#: compose.c:770 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nėra laiškų tame aplanke." -#: compose.c:774 +#: compose.c:779 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Pažymėk laiškus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:806 +#: compose.c:811 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:857 +#: compose.c:862 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:862 +#: compose.c:867 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:864 +#: compose.c:869 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:939 +#: compose.c:944 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotė." -#: compose.c:965 +#: compose.c:970 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Išsaugoti šio laiško kopiją?" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1026 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti į:" -#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#. L10N: +#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. +#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1060 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1066 +#: compose.c:1073 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rūšis/porūšis" -#: compose.c:1072 +#: compose.c:1079 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nežinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1085 +#: compose.c:1092 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1093 +#: compose.c:1100 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Čia turėtų būti priedas, tačiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1161 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidėti šį laišką?" -#: compose.c:1213 +#: compose.c:1225 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Įrašyti laišką į dėžutę" -#: compose.c:1216 +#: compose.c:1228 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Rašau laišką į %s ..." -#: compose.c:1225 +#: compose.c:1237 msgid "Message written." msgstr "Laiškas įrašytas." -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1251 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1264 +#: compose.c:1284 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239 +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1538 crypt-gpgme.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" @@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s" msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" @@ -900,7 +903,8 @@ msgstr "" msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Pirštų antspaudas: %s" @@ -921,69 +925,62 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1368 +#: crypt-gpgme.c:1370 msgid "aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1378 +#: crypt-gpgme.c:1380 msgid "KeyID " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1386 +#: crypt-gpgme.c:1390 #, fuzzy msgid "created: " msgstr "Sukurti %s?" -#: crypt-gpgme.c:1456 -msgid "Error getting key information for KeyID " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1458 -msgid ": " +#: crypt-gpgme.c:1462 +#, c-format +msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" msgstr "" -#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good -#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, -#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or -#. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480 +#: crypt-gpgme.c:1469 crypt-gpgme.c:1484 msgid "Good signature from:" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1472 +#: crypt-gpgme.c:1476 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1488 +#: crypt-gpgme.c:1492 msgid "Problem signature from:" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1492 +#. L10N: +#. This is trying to match the width of the +#. "Problem signature from:" translation just above. +#: crypt-gpgme.c:1499 msgid " expires: " msgstr "" -#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids -#. such an attack by separating the meta information from the -#. data. -#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455 +#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1551 +#: crypt-gpgme.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1600 +#: crypt-gpgme.c:1607 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1622 +#: crypt-gpgme.c:1629 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468 +#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -992,28 +989,28 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1725 +#: crypt-gpgme.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2246 +#: crypt-gpgme.c:2255 #, fuzzy msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:2431 +#: crypt-gpgme.c:2441 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2476 +#: crypt-gpgme.c:2486 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480 +#: crypt-gpgme.c:2507 pgp.c:519 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1021,11 +1018,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LAIŠKO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482 +#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:521 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484 +#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:523 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1033,25 +1030,25 @@ msgstr "" "[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527 +#: crypt-gpgme.c:2539 pgp.c:566 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP LAIŠKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534 +#: crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:573 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536 +#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:575 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569 +#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:608 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1059,11 +1056,11 @@ msgstr "" "[-- Klaida: neradau PGP laiško pradžios! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:2597 crypt-gpgme.c:2670 pgp.c:1091 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2599 +#: crypt-gpgme.c:2609 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1072,7 +1069,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:2610 pgp.c:1100 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1080,21 +1077,31 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2622 +#: crypt-gpgme.c:2632 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073 +#: crypt-gpgme.c:2633 pgp.c:1120 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2665 +#: crypt-gpgme.c:2638 pgp.c:570 pgp.c:1125 +#, fuzzy +msgid "PGP message successfully decrypted." +msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai." + +#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129 +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt PGP message" +msgstr "Negalėjau kopijuoti laiško" + +#: crypt-gpgme.c:2682 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2666 +#: crypt-gpgme.c:2683 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1112,283 +1119,306 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2696 +#: crypt-gpgme.c:2713 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2697 +#: crypt-gpgme.c:2714 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3281 +#: crypt-gpgme.c:3298 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3283 +#: crypt-gpgme.c:3300 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3305 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3367 +#. L10N: +#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length. +#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu. +#. Your language may vary. +#: crypt-gpgme.c:3388 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3367 +#: crypt-gpgme.c:3388 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509 +#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566 +#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Užšifruoti" -#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567 -#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577 +#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600 +#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571 +#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576 +#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Sertifikatas išsaugotas" -#: crypt-gpgme.c:3473 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3500 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3481 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3509 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3500 +#. L10N: DOTFILL +#: crypt-gpgme.c:3529 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: crypt-gpgme.c:3504 +#: crypt-gpgme.c:3533 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3514 +#: crypt-gpgme.c:3543 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Išeiti " -#: crypt-gpgme.c:3519 +#: crypt-gpgme.c:3548 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3606 +#: crypt-gpgme.c:3639 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: crypt-gpgme.c:3632 +#: crypt-gpgme.c:3665 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: crypt-gpgme.c:3642 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#: crypt-gpgme.c:3675 +#, fuzzy +msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581 +#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: crypt-gpgme.c:3736 +#: crypt-gpgme.c:3769 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850 +#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881 +#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3952 +#: crypt-gpgme.c:3985 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 -#: smime.c:420 +#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 +#: smime.c:434 msgid "Exit " msgstr "Išeiti " -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436 msgid "Select " msgstr "Pasirink " -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Tikrinti raktą " -#: crypt-gpgme.c:4002 +#: crypt-gpgme.c:4035 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4004 +#: crypt-gpgme.c:4037 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4006 +#: crypt-gpgme.c:4039 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4008 +#: crypt-gpgme.c:4041 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4011 +#. L10N: +#. %1$s is one of the previous four entries. +#. %2$s is an address. +#. e.g. "S/MIME keys matching ." +#: crypt-gpgme.c:4048 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:4013 +#. L10N: +#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' +#: crypt-gpgme.c:4052 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601 +#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452 +#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455 +#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620 +#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Šis ID yra nepatikimas." -#: crypt-gpgme.c:4068 pgpkey.c:623 +#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas." -#: crypt-gpgme.c:4077 pgpkey.c:627 smime.c:462 +#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" -#: crypt-gpgme.c:4138 crypt-gpgme.c:4272 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 +#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ieškau raktų, tenkinančių \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4427 pgp.c:1256 +#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" -#: crypt-gpgme.c:4485 pgp.c:1305 smime.c:776 smime.c:882 +#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1353 smime.c:795 smime.c:901 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " -#: crypt-gpgme.c:4562 pgpkey.c:725 +#: crypt-gpgme.c:4601 pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Prašau, įvesk rakto ID:" -#: crypt-gpgme.c:4575 +#: crypt-gpgme.c:4614 #, fuzzy, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:4591 +#. L10N: +#. MIME description for exported (attached) keys. +#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), +#. but it may be safer to keep it untranslated. +#: crypt-gpgme.c:4634 #, fuzzy, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "PGP raktas %s." -#: crypt-gpgme.c:4633 +#: crypt-gpgme.c:4676 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4641 +#: crypt-gpgme.c:4684 msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4678 +#: crypt-gpgme.c:4721 #, fuzzy msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4679 +#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of +#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. +#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. +#. This comment also applies to the five following letter sequences. +#: crypt-gpgme.c:4726 msgid "sapfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4684 +#: crypt-gpgme.c:4731 #, fuzzy msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4685 +#: crypt-gpgme.c:4732 msgid "samfco" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4697 +#: crypt-gpgme.c:4744 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " @@ -1396,12 +1426,12 @@ msgid "" msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4698 +#: crypt-gpgme.c:4745 #, fuzzy msgid "esabpfco" msgstr "ustabp" -#: crypt-gpgme.c:4703 +#: crypt-gpgme.c:4750 #, fuzzy msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " @@ -1409,43 +1439,42 @@ msgid "" msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4704 +#: crypt-gpgme.c:4751 #, fuzzy msgid "esabmfco" msgstr "ustabp" -#: crypt-gpgme.c:4715 +#: crypt-gpgme.c:4762 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4716 +#: crypt-gpgme.c:4763 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "ustabp" -#: crypt-gpgme.c:4721 +#: crypt-gpgme.c:4768 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4722 +#: crypt-gpgme.c:4769 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "ustabp" -#. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4747 pgp.c:1766 smime.c:2162 smime.c:2177 +#: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236 msgid "Sign as: " msgstr "Pasirašyti kaip: " -#: crypt-gpgme.c:4882 +#: crypt-gpgme.c:4929 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4885 +#: crypt-gpgme.c:4932 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms nuskaityti." @@ -1465,51 +1494,56 @@ msgstr "[-- Toliau PGP i msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP slapta frazė pamiršta." -#. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753 +#: crypt.c:149 +msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" +msgstr "" + +#: crypt.c:151 +msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." +msgstr "" + +#: crypt.c:158 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kviečiu PGP..." -#. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:155 +#: crypt.c:167 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#. abort -#: crypt.c:157 send.c:1590 +#: crypt.c:169 send.c:1608 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiškas neišsiųstas." -#: crypt.c:469 +#: crypt.c:482 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:689 crypt.c:733 +#: crypt.c:702 crypt.c:746 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:713 crypt.c:753 +#: crypt.c:726 crypt.c:766 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:920 +#: crypt.c:913 +#, c-format msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n" +"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:941 -#, c-format +#: crypt.c:947 msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:980 +#: crypt.c:986 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1518,8 +1552,7 @@ msgstr "" "[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n" "\n" -#. Now display the signed body -#: crypt.c:992 +#: crypt.c:998 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -1528,7 +1561,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n" "\n" -#: crypt.c:998 +#: crypt.c:1004 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1536,7 +1569,7 @@ msgstr "" "[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n" "\n" -#: crypt.c:1004 +#: crypt.c:1010 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1554,32 +1587,31 @@ msgstr "" msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Kviečiu S/MIME..." -#: curs_lib.c:196 +#: curs_lib.c:210 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:197 +#: curs_lib.c:211 msgid "no" msgstr "ne" -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:304 +#: curs_lib.c:318 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_lib.c:507 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:415 +#: curs_lib.c:521 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:415 msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" -#: curs_lib.c:527 +#: curs_lib.c:541 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." -#: curs_lib.c:572 +#: curs_lib.c:586 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sąrašą): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:695 curs_main.c:725 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:694 curs_main.c:724 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." @@ -1587,7 +1619,7 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nėra laiškų." -#: curs_main.c:54 mx.c:1095 pager.c:51 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:54 mx.c:1102 pager.c:51 recvattach.c:43 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." @@ -1600,267 +1632,281 @@ msgstr "Funkcija neleistina lai msgid "No visible messages." msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:96 pager.c:82 +#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. +#: curs_main.c:97 pager.c:83 #, c-format -msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" -#: curs_main.c:328 +#: curs_main.c:327 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo!" -#: curs_main.c:335 +#: curs_main.c:334 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus įrašyti išeinant iš aplanko." -#: curs_main.c:340 +#: curs_main.c:339 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti." -#: curs_main.c:482 +#: curs_main.c:481 msgid "Quit" msgstr "Išeit" -#: curs_main.c:485 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:484 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:486 query.c:49 +#: curs_main.c:485 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Rašyt" -#: curs_main.c:487 pager.c:1539 +#: curs_main.c:486 pager.c:1540 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:487 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:572 +#: curs_main.c:571 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:575 +#: curs_main.c:574 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje." -#: curs_main.c:579 +#: curs_main.c:578 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:701 +#: curs_main.c:700 msgid "No tagged messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: curs_main.c:737 menu.c:911 +#: curs_main.c:731 menu.c:907 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:823 +#: curs_main.c:817 msgid "Jump to message: " msgstr "Šokti į laišką: " -#: curs_main.c:829 +#: curs_main.c:823 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris." -#: curs_main.c:861 +#: curs_main.c:855 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiškas yra nematomas." -#: curs_main.c:864 +#: curs_main.c:858 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiško numeris." -#: curs_main.c:877 curs_main.c:1957 pager.c:2387 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:872 curs_main.c:1970 pager.c:2390 #, fuzzy -msgid "delete message(s)" +msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:880 +#: curs_main.c:875 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:902 +#: curs_main.c:897 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas." -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:907 +#. L10N: ask for a limit to apply +#: curs_main.c:902 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:917 +#: curs_main.c:912 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:934 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:951 pager.c:1938 +#: curs_main.c:946 pager.c:1939 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_main.c:1041 +#: curs_main.c:1036 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1050 curs_main.c:2251 pager.c:2697 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:1046 curs_main.c:2268 pager.c:2704 #, fuzzy -msgid "undelete message(s)" +msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1052 +#: curs_main.c:1048 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1060 +#: curs_main.c:1056 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1086 +#: curs_main.c:1082 #, fuzzy msgid "Logged out of IMAP servers." msgstr "Uždarau jungtį su IMAP serveriu..." -#: curs_main.c:1168 +#: curs_main.c:1164 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: curs_main.c:1170 +#: curs_main.c:1166 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: curs_main.c:1180 +#: curs_main.c:1176 #, fuzzy msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." -#: curs_main.c:1208 mx.c:472 mx.c:621 +#: curs_main.c:1204 mx.c:472 mx.c:621 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nėra pašto dėžutė." -#: curs_main.c:1307 +#: curs_main.c:1303 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?" -#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1360 curs_main.c:1804 curs_main.c:1836 +#: curs_main.c:1321 curs_main.c:1357 curs_main.c:1815 curs_main.c:1847 #: flags.c:282 thread.c:1028 thread.c:1083 thread.c:1138 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: curs_main.c:1337 +#: curs_main.c:1333 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1348 +#: curs_main.c:1344 msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1357 -msgid "link threads" +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:1354 +msgid "Cannot link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1362 +#: curs_main.c:1359 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1364 +#: curs_main.c:1361 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "išsaugoti šį laišką vėlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1376 +#: curs_main.c:1373 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1379 +#: curs_main.c:1376 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1415 curs_main.c:1440 +#: curs_main.c:1412 curs_main.c:1437 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku." -#: curs_main.c:1422 curs_main.c:1466 +#: curs_main.c:1419 curs_main.c:1463 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1459 curs_main.c:1483 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:1480 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:1558 menu.c:756 pager.c:2056 pattern.c:1480 +#: curs_main.c:1555 menu.c:757 pager.c:2057 pattern.c:1489 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:1567 pager.c:2078 pattern.c:1491 +#: curs_main.c:1564 pager.c:2079 pattern.c:1500 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." #: curs_main.c:1608 -msgid "No new messages" +#, fuzzy +msgid "No new messages in this limited view." +msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde" + +#: curs_main.c:1610 +#, fuzzy +msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:1608 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" +#: curs_main.c:1615 +#, fuzzy +msgid "No unread messages in this limited view." +msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde" -#: curs_main.c:1609 -msgid " in this limited view" -msgstr " šiame apribotame vaizde" +#: curs_main.c:1617 +#, fuzzy +msgid "No unread messages." +msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" -#: curs_main.c:1625 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:1635 #, fuzzy -msgid "flag message" +msgid "Cannot flag message" msgstr "rodyti laišką" -#: curs_main.c:1662 pager.c:2663 -msgid "toggle new" +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:1673 pager.c:2668 +msgid "Cannot toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1739 +#: curs_main.c:1750 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: curs_main.c:1741 +#: curs_main.c:1752 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1822 +#: curs_main.c:1833 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." -#: curs_main.c:1916 pager.c:2356 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:1928 pager.c:2358 #, fuzzy -msgid "delete message" +msgid "Cannot delete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1998 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:2012 #, fuzzy -msgid "edit message" -msgstr "taisyti laišką" +msgid "Cannot edit message" +msgstr "Negaliu įrašyti laiško" -#: curs_main.c:2129 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:2144 #, fuzzy -msgid "mark message(s) as read" +msgid "Cannot mark message(s) as read" msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje" -#: curs_main.c:2224 pager.c:2682 +#. L10N: CHECK_ACL +#: curs_main.c:2240 pager.c:2688 #, fuzzy -msgid "undelete message" +msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. #: edit.c:41 #, fuzzy msgid "" @@ -1942,24 +1988,29 @@ msgstr "N msgid "Message contains:\n" msgstr "Laiške yra:\n" -#: edit.c:396 edit.c:453 +#. L10N: +#. This entry is shown AFTER the message content, +#. not IN the middle of the content. +#. So it doesn't mean "(message will continue)" +#. but means "(press any key to continue using mutt)". +#: edit.c:401 edit.c:458 msgid "(continue)\n" msgstr "(tęsti)\n" -#: edit.c:409 +#: edit.c:414 msgid "missing filename.\n" msgstr "trūksta bylos vardo.\n" -#: edit.c:429 +#: edit.c:434 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Laiške nėra eilučių.\n" -#: edit.c:446 +#: edit.c:451 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" msgstr "" -#: edit.c:464 +#: edit.c:469 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: nežinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbą)\n" @@ -1992,12 +2043,13 @@ msgstr "Lai msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti laiško bylos: %s" -#: editmsg.c:149 editmsg.c:177 +#. L10N: %s is from strerror(errno) +#: editmsg.c:150 editmsg.c:178 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s" -#: editmsg.c:208 +#: editmsg.c:209 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Klaida. Išsaugau laikiną bylą: %s" @@ -2190,7 +2242,7 @@ msgstr "unhook: ne msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:515 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:413 smtp.c:557 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2211,12 +2263,11 @@ msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:144 +#: imap/auth_gss.c:145 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:309 +#: imap/auth_gss.c:312 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." @@ -2224,24 +2275,24 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN išjungtas šiame serveryje." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:246 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:274 +#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:289 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:100 smtp.c:551 +#: imap/auth_sasl.c:101 smtp.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:207 pop_auth.c:153 +#: imap/auth_sasl.c:228 pop_auth.c:168 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:566 +#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -2250,40 +2301,40 @@ msgstr "" msgid "Getting folder list..." msgstr "Gaunu aplankų sąrašą..." -#: imap/browse.c:191 +#: imap/browse.c:189 #, fuzzy msgid "No such folder" msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: imap/browse.c:280 +#: imap/browse.c:278 msgid "Create mailbox: " msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331 +#: imap/browse.c:283 imap/browse.c:338 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: imap/browse.c:293 +#: imap/browse.c:291 msgid "Mailbox created." msgstr "Dėžutė sukurta." -#: imap/browse.c:324 +#: imap/browse.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/browse.c:339 +#: imap/browse.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/browse.c:344 +#: imap/browse.c:351 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dėžutė sukurta." -#: imap/command.c:444 +#: imap/command.c:446 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Pašto dėžutė ištrinta." @@ -2302,96 +2353,95 @@ msgstr "U msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Šis IMAP serveris yra senoviškas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:295 smtp.c:424 +#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:295 smtp.c:466 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:440 pop_lib.c:315 smtp.c:436 +#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:315 smtp.c:478 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:456 pop_lib.c:336 +#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:336 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: imap/imap.c:598 +#: imap/imap.c:601 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:753 +#: imap/imap.c:756 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!" -#: imap/imap.c:805 imap/message.c:859 muttlib.c:1535 +#: imap/imap.c:808 imap/message.c:861 muttlib.c:1541 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1183 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1190 +#: imap/imap.c:1195 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..." -#: imap/imap.c:1222 +#: imap/imap.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Išsaugau laiško būsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1271 +#: imap/imap.c:1282 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1279 +#: imap/imap.c:1290 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: imap/imap.c:1301 +#: imap/imap.c:1313 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..." -#: imap/imap.c:1306 +#: imap/imap.c:1318 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1756 +#: imap/imap.c:1768 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1839 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/imap.c:1851 +#: imap/imap.c:1863 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1853 +#: imap/imap.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1863 +#: imap/imap.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1865 +#: imap/imap.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Atsisakau %s..." -#. Unable to fetch headers for lower versions #: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Negaliu paimti antraščių iš šios IMAP serverio versijos." @@ -2401,35 +2451,37 @@ msgstr "Negaliu paimti antra msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:140 +#. L10N: +#. Comparing the cached data with the IMAP server's data +#: imap/message.c:142 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:230 pop.c:281 +#: imap/message.c:232 pop.c:281 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:441 imap/message.c:498 pop.c:572 +#: imap/message.c:443 imap/message.c:500 pop.c:572 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laišką..." -#: imap/message.c:487 pop.c:567 +#: imap/message.c:489 pop.c:567 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiškų indeksas yra neteisingas. Bandyk iš naujo atidaryti dėžutę." -#: imap/message.c:642 +#: imap/message.c:644 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Nusiunčiu laišką..." -#: imap/message.c:823 +#: imap/message.c:825 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiškus į %s..." -#: imap/message.c:827 +#: imap/message.c:829 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laišką %d į %s..." @@ -2588,15 +2640,14 @@ msgstr "%s: ne msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s" -#. the muttrc source keyword #: init.c:2295 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" #: init.c:2296 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų." #: init.c:2310 @@ -2618,82 +2669,91 @@ msgstr "%s: ne msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: init.c:2935 +#: init.c:2936 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo" -#: init.c:2943 +#: init.c:2944 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: init.c:3181 +#: init.c:2970 +#, fuzzy +msgid "unable to determine nodename via uname()" +msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" + +#: init.c:3214 msgid "-group: no group name" msgstr "" -#: init.c:3191 +#: init.c:3224 #, fuzzy msgid "out of arguments" msgstr "per mažai argumentų" -#: keymap.c:532 +#: keymap.c:534 +msgid "Macros are currently disabled." +msgstr "" + +#: keymap.c:541 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:833 keymap.c:841 +#: keymap.c:842 keymap.c:850 msgid "Key is not bound." msgstr "Klavišas nėra susietas." -#: keymap.c:845 +#: keymap.c:854 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klavišas nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos." -#: keymap.c:856 +#: keymap.c:865 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: per daug argumentų" -#: keymap.c:886 +#: keymap.c:895 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nėra tokio meniu" -#: keymap.c:901 +#: keymap.c:910 msgid "null key sequence" msgstr "nulinė klavišų seka" -#: keymap.c:988 +#: keymap.c:997 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: per daug argumentų" -#: keymap.c:1011 +#: keymap.c:1020 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: keymap.c:1035 +#: keymap.c:1044 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tuščia klavišų seka" -#: keymap.c:1046 +#: keymap.c:1055 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: per daug argumentų" -#: keymap.c:1082 +#: keymap.c:1091 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: per mažai argumentų" -#: keymap.c:1102 +#: keymap.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: keymap.c:1123 +#: keymap.c:1132 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " -#: keymap.c:1128 +#: keymap.c:1137 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -2718,7 +2778,7 @@ msgstr "" #: main.c:69 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2731,20 +2791,21 @@ msgstr "" #: main.c:75 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler \n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans \n" "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte \n" +"Copyright (C) 2014-2015 Kevin J. McCarthy \n" "\n" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" -#: main.c:88 +#: main.c:89 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -2757,7 +2818,7 @@ msgid "" " GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:99 msgid "" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -2765,10 +2826,10 @@ msgid "" "02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: main.c:115 +#: main.c:116 msgid "" "usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" -" mutt [] [-x] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " +" mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " " [...] --] [...]\n" " mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " " [...] < message\n" @@ -2779,7 +2840,7 @@ msgid "" " mutt -v[v]\n" msgstr "" -#: main.c:124 +#: main.c:125 msgid "" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" @@ -2790,13 +2851,14 @@ msgid "" " -D\t\tprint the value of all variables to stdout" msgstr "" -#: main.c:133 +#: main.c:134 msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" msgstr "" -#: main.c:136 +#: main.c:137 #, fuzzy msgid "" +" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2835,7 +2897,7 @@ msgstr "" "nėra\n" " -h\t\tši pagalbos žinutė" -#: main.c:145 +#: main.c:147 #, fuzzy msgid "" " -Q \tquery a configuration variable\n" @@ -2877,7 +2939,7 @@ msgstr "" "nėra\n" " -h\t\tši pagalbos žinutė" -#: main.c:226 +#: main.c:228 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2885,56 +2947,60 @@ msgstr "" "\n" "Kompiliavimo parinktys:" -#: main.c:530 +#: main.c:532 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." -#: main.c:666 +#: main.c:669 #, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" msgstr "" -#: main.c:669 +#: main.c:672 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: main.c:671 +#: main.c:674 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebuvo apibrėžtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: main.c:841 +#: main.c:848 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: main.c:845 +#: main.c:852 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: main.c:882 +#: main.c:891 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:894 +#: main.c:903 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n" -#: main.c:991 +#: main.c:929 +msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" +msgstr "" + +#: main.c:1082 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: main.c:1014 +#: main.c:1162 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." -#: main.c:1023 +#: main.c:1171 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė." -#: main.c:1051 +#: main.c:1199 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dėžutė yra tuščia." @@ -2951,7 +3017,7 @@ msgstr "D msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Dėžutė buvo sugadinta!" -#: mbox.c:751 mbox.c:1007 +#: mbox.c:751 mbox.c:1011 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Baisi klaida! Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" @@ -2959,10 +3025,6 @@ msgstr "Baisi klaida! Negaliu v msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" -#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no -#. * messages were found to be changed or deleted. This should -#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#. #: mbox.c:803 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)" @@ -2977,81 +3039,81 @@ msgstr "Ra msgid "Committing changes..." msgstr "Kompiliuoju paieškos pattern'ą..." -#: mbox.c:993 +#: mbox.c:997 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Įrašyti nepavyko! Dėžutė dalinai išsaugota į %s" -#: mbox.c:1055 +#: mbox.c:1059 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: mbox.c:1091 +#: mbox.c:1095 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: menu.c:420 +#: menu.c:418 msgid "Jump to: " msgstr "Šokti į: " -#: menu.c:429 +#: menu.c:427 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:433 menu.c:454 menu.c:519 menu.c:562 menu.c:578 menu.c:589 -#: menu.c:600 menu.c:611 menu.c:624 menu.c:637 menu.c:1048 +#: menu.c:431 menu.c:452 menu.c:517 menu.c:560 menu.c:576 menu.c:587 menu.c:598 +#: menu.c:609 menu.c:622 menu.c:635 menu.c:1044 msgid "No entries." msgstr "Nėra įrašų." -#: menu.c:451 +#: menu.c:449 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: menu.c:469 +#: menu.c:467 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau." -#: menu.c:512 +#: menu.c:510 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:513 +#: menu.c:511 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:648 +#: menu.c:646 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu." -#: menu.c:659 +#: menu.c:657 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu." -#: menu.c:730 pager.c:2100 pattern.c:1419 +#: menu.c:731 pager.c:2101 pattern.c:1428 msgid "Search for: " msgstr "Ieškoti ko: " -#: menu.c:730 pager.c:2100 pattern.c:1419 +#: menu.c:731 pager.c:2101 pattern.c:1428 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieškoti ko: " -#: menu.c:774 pager.c:2053 pager.c:2075 pager.c:2195 pattern.c:1534 +#: menu.c:775 pager.c:2054 pager.c:2076 pager.c:2196 pattern.c:1543 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:900 +#: menu.c:901 msgid "No tagged entries." msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: menu.c:1005 +#: menu.c:1001 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieška šiam meniu neįgyvendinta." -#: menu.c:1010 +#: menu.c:1006 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: menu.c:1051 +#: menu.c:1047 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." @@ -3148,7 +3210,8 @@ msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s teisės nesaugios!" #: mutt_ssl.c:276 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#, fuzzy +msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" msgstr "SSL uždraustas dėl entropijos trūkumo" #: mutt_ssl.c:409 @@ -3165,106 +3228,110 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o" -#: mutt_ssl.c:435 +#. L10N: +#. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2") +#. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3") +#. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256") +#: mutt_ssl.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s connection using %s (%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl.c:537 +#: mutt_ssl.c:541 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: mutt_ssl.c:562 mutt_ssl_gnutls.c:598 +#: mutt_ssl.c:566 mutt_ssl_gnutls.c:598 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[negaliu suskaičiuoti]" -#: mutt_ssl.c:580 mutt_ssl_gnutls.c:621 +#: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:621 msgid "[invalid date]" msgstr "[bloga data]" -#: mutt_ssl.c:708 +#: mutt_ssl.c:712 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl.c:715 +#: mutt_ssl.c:719 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl.c:837 +#: mutt_ssl.c:841 #, fuzzy msgid "cannot get certificate subject" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o" -#: mutt_ssl.c:847 mutt_ssl.c:856 +#: mutt_ssl.c:851 mutt_ssl.c:860 #, fuzzy msgid "cannot get certificate common name" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o" -#: mutt_ssl.c:870 +#: mutt_ssl.c:874 #, c-format msgid "certificate owner does not match hostname %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:911 +#: mutt_ssl.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "Sertifikatas išsaugotas" -#: mutt_ssl.c:989 mutt_ssl_gnutls.c:860 +#: mutt_ssl.c:993 mutt_ssl_gnutls.c:860 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Šis sertifikatas priklauso: " -#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:899 +#: mutt_ssl.c:1006 mutt_ssl_gnutls.c:899 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Šis sertifikatas buvo išduotas:" -#: mutt_ssl.c:1013 mutt_ssl_gnutls.c:938 +#: mutt_ssl.c:1017 mutt_ssl_gnutls.c:938 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Šis sertifikatas galioja" -#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:941 +#: mutt_ssl.c:1018 mutt_ssl_gnutls.c:941 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" -#: mutt_ssl.c:1016 mutt_ssl_gnutls.c:945 +#: mutt_ssl.c:1020 mutt_ssl_gnutls.c:945 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: mutt_ssl.c:1022 +#: mutt_ssl.c:1026 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Pirštų antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:1025 mutt_ssl_gnutls.c:982 +#: mutt_ssl.c:1029 mutt_ssl_gnutls.c:982 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:1033 mutt_ssl_gnutls.c:991 +#: mutt_ssl.c:1037 mutt_ssl_gnutls.c:991 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti" -#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:992 +#: mutt_ssl.c:1038 mutt_ssl_gnutls.c:992 msgid "roa" msgstr "apv" -#: mutt_ssl.c:1038 mutt_ssl_gnutls.c:996 +#: mutt_ssl.c:1042 mutt_ssl_gnutls.c:996 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart" -#: mutt_ssl.c:1039 mutt_ssl_gnutls.c:997 +#: mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:997 msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:1070 mutt_ssl_gnutls.c:1046 +#: mutt_ssl.c:1074 mutt_ssl_gnutls.c:1046 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Įspėju: Negalėjau išsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:1075 mutt_ssl_gnutls.c:1051 +#: mutt_ssl.c:1079 mutt_ssl_gnutls.c:1051 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas išsaugotas" @@ -3357,41 +3424,47 @@ msgstr "" msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: muttlib.c:971 +#. L10N: +#. Means "The path you specified as the destination file is a directory." +#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) +#: muttlib.c:974 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:971 +#: muttlib.c:974 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:987 +#. L10N: +#. Means "The path you specified as the destination file is a directory." +#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) +#: muttlib.c:993 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:991 +#: muttlib.c:997 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:1000 +#: muttlib.c:1006 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)žrašyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:1000 +#: muttlib.c:1006 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1501 +#: muttlib.c:1507 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu išsaugoti laiško į POP dėžutę." -#: muttlib.c:1510 +#: muttlib.c:1516 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiškus prie %s?" -#: muttlib.c:1522 +#: muttlib.c:1528 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nėra pašto dėžutė!" @@ -3439,12 +3512,12 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti d msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiškus į %s?" -#: mx.c:851 mx.c:1111 +#: mx.c:851 mx.c:1118 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d ištrintą laišką?" -#: mx.c:851 mx.c:1111 +#: mx.c:851 mx.c:1118 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d ištrintus laiškus?" @@ -3454,7 +3527,7 @@ msgstr "Sunaikinti %d i msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..." -#: mx.c:932 mx.c:1102 +#: mx.c:932 mx.c:1109 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dėžutė yra nepakeista." @@ -3463,178 +3536,172 @@ msgstr "D msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d ištrinti." -#: mx.c:975 mx.c:1154 +#: mx.c:975 mx.c:1161 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d ištrinti." -#: mx.c:1086 +#: mx.c:1093 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum rašymą" -#: mx.c:1088 +#: mx.c:1095 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vėl galėtum rašyti!" -#: mx.c:1090 +#: mx.c:1097 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dėžutė yra padaryta neįrašoma. %s" -#: mx.c:1148 +#: mx.c:1155 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dėžutė sutikrinta." -#: mx.c:1467 +#: mx.c:1474 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu įrašyti laiško" -#: mx.c:1506 +#: mx.c:1513 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1532 +#: pager.c:1533 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1533 +#: pager.c:1534 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1537 +#: pager.c:1538 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1540 +#: pager.c:1541 msgid "Next" msgstr "Kitas" -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1954 pager.c:1985 pager.c:2017 pager.c:2293 +#: pager.c:1955 pager.c:1986 pager.c:2018 pager.c:2294 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiško apačia." -#: pager.c:1970 pager.c:1992 pager.c:1999 pager.c:2006 +#: pager.c:1971 pager.c:1993 pager.c:2000 pager.c:2007 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiško viršus." -#: pager.c:2231 +#: pager.c:2232 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2260 +#: pager.c:2261 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: pager.c:2273 +#: pager.c:2274 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." -#: parse.c:583 +#: parse.c:588 msgid "multipar