From 1f98bbf7ce5ddee1ee606094540b164e6b34ccf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Roessler Date: Tue, 1 Jan 2002 20:18:36 +0000 Subject: automatic post-release commit for mutt-1.3.25 --- po/lt.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b3c572aa..db91e422 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-29 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-01 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1427 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1430 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Išeit" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1434 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1437 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Trint" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:628 -#: pager.c:1526 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: pager.c:1529 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nėra laiškų." -#: curs_main.c:61 mx.c:1128 pager.c:64 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1128 pager.c:65 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:62 pager.c:65 recvattach.c:821 +#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime." @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Saugoti" msgid "Mail" msgstr "Rašyt" -#: curs_main.c:402 pager.c:1435 +#: curs_main.c:402 pager.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "N msgid " in this limited view" msgstr " šiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1331 pager.c:2288 +#: curs_main.c:1331 pager.c:2291 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." @@ -867,8 +867,8 @@ msgstr "Daugiau gij msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:249 thread.c:901 thread.c:956 -#: thread.c:1011 +#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:249 thread.c:935 thread.c:990 +#: thread.c:1045 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." @@ -924,36 +924,36 @@ msgstr "" "~?\t\tši žinutė\n" ".\t\tvienas eilutėje baigia įvedimą\n" -#: edit.c:178 +#: edit.c:181 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: blogas laiško numeris.\n" -#: edit.c:309 +#: edit.c:312 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Užbaik laišką vieninteliu tašku eilutėje)\n" -#: edit.c:367 +#: edit.c:370 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Nėra dėžutės.\n" -#: edit.c:371 +#: edit.c:374 msgid "Message contains:\n" msgstr "Laiške yra:\n" -#: edit.c:375 edit.c:426 +#: edit.c:378 edit.c:429 msgid "(continue)\n" msgstr "(tęsti)\n" -#: edit.c:388 +#: edit.c:391 msgid "missing filename.\n" msgstr "trūksta bylos vardo.\n" -#: edit.c:408 +#: edit.c:411 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Laiške nėra eilučių.\n" -#: edit.c:437 +#: edit.c:440 #, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: nežinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbą)\n" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1253,87 +1253,87 @@ msgstr "Pa msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiškų skaičius!" -#: imap/imap.c:135 +#: imap/imap.c:147 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Uždarau jungtį su %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:307 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Šis IMAP serveris yra senoviškas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:381 +#: imap/imap.c:393 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:390 +#: imap/imap.c:402 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:535 +#: imap/imap.c:547 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:657 +#: imap/imap.c:669 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:710 +#: imap/imap.c:722 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dėžučių šiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:719 imap/message.c:600 muttlib.c:1174 +#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:755 +#: imap/imap.c:767 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Uždarau jungtį su IMAP serveriu..." -#: imap/imap.c:918 pop.c:465 +#: imap/imap.c:930 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..." -#: imap/imap.c:927 +#: imap/imap.c:939 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:942 +#: imap/imap.c:954 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Išsaugau laiško būsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1026 +#: imap/imap.c:1038 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..." -#: imap/imap.c:1031 +#: imap/imap.c:1043 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1065 +#: imap/imap.c:1077 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1313 +#: imap/imap.c:1325 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/imap.c:1325 +#: imap/imap.c:1337 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1327 +#: imap/imap.c:1339 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1379,102 +1379,102 @@ msgstr "Kopijuoju lai msgid "Continue?" msgstr "Tęsti?" -#: init.c:479 +#: init.c:486 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nėra adreso" -#: init.c:579 +#: init.c:586 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraštės laukas" -#: init.c:632 +#: init.c:639 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nežinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:744 +#: init.c:751 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:807 +#: init.c:814 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nežinomas kintamasis" -#: init.c:816 +#: init.c:823 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti priešdėlio su reset" -#: init.c:822 +#: init.c:829 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikšmė neleistina reset komandoje" -#: init.c:861 +#: init.c:868 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra įjungtas" -#: init.c:861 +#: init.c:868 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra išjungtas" -#: init.c:1067 +#: init.c:1074 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas pašto dėžutės tipas" -#: init.c:1092 init.c:1137 +#: init.c:1099 init.c:1144 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikšmė" -#: init.c:1195 +#: init.c:1202 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: init.c:1238 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1254 +#: init.c:1261 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1255 +#: init.c:1262 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų." -#: init.c:1269 +#: init.c:1276 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1274 +#: init.c:1281 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentų" -#: init.c:1325 +#: init.c:1332 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nežinoma komanda" -#: init.c:1681 +#: init.c:1688 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: init.c:1730 +#: init.c:1737 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo" -#: init.c:1738 +#: init.c:1745 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" @@ -2523,80 +2523,80 @@ msgstr "Negaliu v msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: menu.c:401 +#: menu.c:417 msgid "Jump to: " msgstr "Šokti į: " -#: menu.c:410 +#: menu.c:426 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:414 menu.c:432 menu.c:468 menu.c:509 menu.c:525 menu.c:536 -#: menu.c:547 menu.c:589 menu.c:600 menu.c:613 menu.c:626 menu.c:1001 +#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552 +#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017 msgid "No entries." msgstr "Nėra įrašų." -#: menu.c:429 +#: menu.c:445 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: menu.c:445 +#: menu.c:461 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau." -#: menu.c:465 +#: menu.c:481 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:487 +#: menu.c:503 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:566 +#: menu.c:582 msgid "First entry is shown." msgstr "Rodomas pirmas įrašas." -#: menu.c:586 +#: menu.c:602 msgid "Last entry is shown." msgstr "Rodomas paskutinis įrašas." -#: menu.c:637 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu." -#: menu.c:648 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu." -#: menu.c:708 pattern.c:1233 +#: menu.c:724 pattern.c:1233 msgid "Search for: " msgstr "Ieškoti ko: " -#: menu.c:709 +#: menu.c:725 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieškoti ko: " -#: menu.c:719 pattern.c:1266 +#: menu.c:735 pattern.c:1266 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieškos pattern'o." -#: menu.c:749 pager.c:1905 pager.c:1921 pager.c:2009 pattern.c:1331 +#: menu.c:765 pager.c:1908 pager.c:1924 pager.c:2012 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:865 +#: menu.c:881 msgid "No tagged entries." msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: menu.c:958 +#: menu.c:974 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieška šiam meniu neįgyvendinta." -#: menu.c:963 +#: menu.c:979 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: menu.c:1004 +#: menu.c:1020 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." @@ -2896,52 +2896,52 @@ msgstr "D msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu įrašyti laiško" -#: pager.c:63 +#: pager.c:64 msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama šiame meniu." -#: pager.c:1428 +#: pager.c:1431 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1429 +#: pager.c:1432 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1433 +#: pager.c:1436 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1436 +#: pager.c:1439 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1814 pager.c:1845 pager.c:1877 pager.c:2097 +#: pager.c:1817 pager.c:1848 pager.c:1880 pager.c:2100 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiško apačia." -#: pager.c:1830 pager.c:1852 pager.c:1859 pager.c:1866 +#: pager.c:1833 pager.c:1855 pager.c:1862 pager.c:1869 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiško viršus." -#: pager.c:1939 +#: pager.c:1942 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkščia paieška: " -#: pager.c:1940 +#: pager.c:1943 msgid "Search: " msgstr "Paieška: " -#: pager.c:2035 +#: pager.c:2038 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2064 +#: pager.c:2067 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: pager.c:2077 +#: pager.c:2080 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." @@ -3431,11 +3431,11 @@ msgid "Query" msgstr "Užklausa" #. Prompt for Query -#: query.c:290 query.c:318 +#: query.c:290 query.c:315 msgid "Query: " msgstr "Užklausa: " -#: query.c:301 query.c:327 +#: query.c:298 query.c:324 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Užklausa '%s''" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Negaliu dekoduoti vis msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Persiųsti MIME enkapsuliuotą?" -#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:808 +#: recvcmd.c:552 recvcmd.c:802 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Negaliu sukurti %s." @@ -3544,11 +3544,11 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiško." -#: recvcmd.c:706 send.c:691 +#: recvcmd.c:706 send.c:698 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: recvcmd.c:787 +#: recvcmd.c:781 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" @@ -3666,84 +3666,84 @@ msgstr "Atsakyti %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:666 +#: send.c:673 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Nė vienas pažymėtas laiškas nėra matomas!" -#: send.c:718 +#: send.c:725 msgid "Include message in reply?" msgstr "Įtraukti laišką į atsakymą?" -#: send.c:723 +#: send.c:730 msgid "Including quoted message..." msgstr "Įtraukiu cituojamą laišką..." -#: send.c:733 +#: send.c:740 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Negalėjau įtraukti visų prašytų laiškų!" -#: send.c:747 +#: send.c:754 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Spausdinti priedą?" -#: send.c:751 +#: send.c:758 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Paruošiu persiunčiamą laišką..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1086 +#: send.c:1093 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tęsti atidėtą laišką?" -#: send.c:1302 +#: send.c:1309 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistą laišką?" -#: send.c:1304 +#: send.c:1311 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiškas." #. abort -#: send.c:1345 +#: send.c:1352 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiškas neišsiųstas." -#: send.c:1371 +#: send.c:1378 msgid "Message postponed." msgstr "Laiškas atidėtas." -#: send.c:1380 +#: send.c:1387 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!" -#: send.c:1385 +#: send.c:1392 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai." -#: send.c:1391 +#: send.c:1398 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?" -#: send.c:1395 +#: send.c:1402 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1442 +#: send.c:1449 msgid "Sending message..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: send.c:1572 +#: send.c:1579 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško." -#: send.c:1577 +#: send.c:1584 msgid "Mail sent." msgstr "Laiškas išsiųstas." -#: send.c:1577 +#: send.c:1584 msgid "Sending in background." msgstr "Siunčiu fone." @@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Sugavau %s... I msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sugavau signalą %d... Išeinu.\n" -#: sort.c:201 +#: sort.c:202 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Rikiuoju dėžutę..." -#: sort.c:238 +#: sort.c:239 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Negalėjau rasti rikiavimo funkcijos! [pranešk šią klaidą]" @@ -3802,12 +3802,12 @@ msgstr "Negal msgid "(no mailbox)" msgstr "(nėra dėžutės)" -#: thread.c:968 +#: thread.c:1002 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde" -#: thread.c:974 +#: thread.c:1008 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nėra prieinamo tėvinio laiško." -- cgit v1.2.3